Часть 3. Ночь на двоих

2 апреля 2026, 07:07
Портсмут встретил их серым небом и холодным ветром. Рори швартовался молча, сосредоточенно, и Лиза старалась не мешаться — стояла в стороне, в его футболке, которая оказалась ей велика и сползала с плеча, и в спортивных штанах, подвёрнутых в три слоя. Ветер трепал ещё влажные волосы, и она куталась в плед, который он ей дал ещё в море. Когда двигатель затих и яхта мягко качнулась в последний раз, Рори вышел на палубу, проверил швартовы, потом вернулся к ней. — Too late, — сказал он, показав на тёмное небо, потом на часы на своей руке. — Trains to London… Он сделал жест, означающий «закончились». Лиза поняла. Она кивнула, потом огляделась. Они были в порту — вокруг стояли другие яхты, на некоторых горели тёплые жёлтые огни. — We can go to a hotel, — продолжил Рори, достав телефон и показывая ей экран с картой. — But it's… Он замялся, подбирая простое слово. — Far. Walk. Long. Он показал на свои ноги, изобразил ходьбу, потом развёл руками — далеко, долго, неудобно. Лиза посмотрела на свои босые ноги, её обувь была в рюкзаке, мокрая и бесполезная, потом на тёмные улицы портового города, потом на уютную каюту, из которой она вышла полчаса назад. — Maybe… — начала она и показала пальцем вниз, на яхту. Рори поднял бровь. — You want to stay here? — переспросил он, будто проверяя, правильно ли понял. Она кивнула. — If you don't mind, — добавила она. Рори задумался. Его лицо стало серьёзным. Он явно что-то просчитывал в голове — и не только логистику. — Okay, — сказал он наконец. — But… Он поднял палец, показывая, что есть важное условие. Он провёл её обратно в салон, подошёл к дивану и начал объяснять жестами. Сначала он показал на диван: спальное место, раскладывается, вот так. Потом он показал на дверь, за которой была каюта с душем — та самая. Потом он указал на себя, потом куда-то вперёд яхты, потом сложил руки под щекой в жесте «спать». — You sleep here, — сказал он, показывая на диван. — I sleep… there. И он указал на носовую часть яхты, где, судя по жестам, была ещё одна каюта. Лиза нахмурилась. — No, — сказала она твёрдо. — You sleep here. Your boat. Your bed. Она показала на диван, потом на него, потом сложила руки, изображая, что он заслужил нормальный сон. Рори усмехнулся, покачал головой и снова указал на носовую часть. — I'm fine there. Really. Они стояли друг напротив друга в маленьком салоне, и спор этот был абсолютно бессмысленным, потому что ни один из них не мог убедить другого словами. Но оба понимали суть: он хотел уступить ей лучшее место, она не хотела его стеснять. Рори вздохнул, взял свой телефон, напечатал и показал ей: «Носовая каюта — это не наказание. Я там часто сплю, когда путешествую один. Там даже уютно. А здесь есть чай, туалет и выход на палубу. Тебе будет удобнее. Пожалуйста, не спорь.» Лиза прочитала, и внутри что-то ёкнуло. Она подняла глаза на него — он смотрел спокойно, без тени той неловкости, что была час назад. Просто заботливо. Она кивнула. — Okay. Thank you. Рори принёс из носовой каюты свои вещи — одеяло, подушку, какую-то книгу. Проходя мимо неё, он старался не нарушать её пространство, хотя в тесном салоне это было почти невозможно. Он показал ей, как работают шторки на иллюминаторах, где лежат дополнительные одеяла, как включается ночник. Потом достал из шкафчика новую зубную щётку, всё ещё в упаковке, и протянул ей. — For you, — сказал он. Она взяла, чувствуя, как от этого простого жеста защипало в носу. Она была совершенно никем для этого человека — случайной утопленницей, которая вломилась в его жизнь, а он обеспечивал её так, будто она была желанной гостьей. — I owe you, — сказала она тихо, сжимая щётку в руке. — A lot. Рори пожал плечами, будто это было неважно. Потом наступил момент, который никто из них не продумал заранее. Рори нужно было пройти в свою каюту, чтобы взять ещё кое-что. А для этого нужно было… пройти мимо неё. В салоне. Где она сейчас будет спать. На диване, который находился в двух шагах от прохода. Они оба это осознали одновременно. — I'll just… — начал он и указал в сторону носовой части. — Да, да, иди, — сказала она, хотя он всё равно не понял слов. Он прошёл. Быстро, опустив глаза, как будто она уже лежала под одеялом, хотя она всё ещё стояла посреди салона с зубной щёткой в руке. Когда он вернулся, она уже забралась на диван, натянув одеяло до самого подбородка. Лежала неподвижно, глядя в потолок, делая вид, что почти спит. — Good night, Lisa, — сказал он тихо, проходя мимо. — Night, — ответила она в потолок. Он остановился на секунду у входа в свою каюту. — If you need anything… Он запнулся, поняв, что опять говорит слишком сложно. — Just… knock. Here. Он постучал костяшками пальцев по деревянной перегородке, показывая, что стена тонкая, и она может до него достучаться. — Okay, — сказала она в одеяло. Он исчез за перегородкой. Яхта покачивалась на лёгкой волне. Лиза лежала с открытыми глазами и слушала, как за тонкой стенкой двигается Рори. Скрипнула койка. Потом тишина. Потом снова скрип — он повернулся на другой бок. Она думала о том, что между ними — деревянная перегородка толщиной в несколько сантиметров. Что он там, в темноте, тоже не спит. Что они оба притворяются, что всё нормально, хотя ничего нормального в этом дне не было. Она повернулась на бок, прижимаясь щекой к подушке, которая пахла морем и тем же средством для стирки, что и его футболка. Через стенку раздался тихий, едва уловимый вздох. Она закрыла глаза. Спать не хотелось совершенно. Но и вставать, и идти куда-то — тем более. Она была заперта в этом маленьком пространстве, с этим мужчиной, которого не знала, но которому почему-то доверяла больше, чем половине своих знакомых. Телефон, который она успела зарядить, лежал рядом. Она взяла его, посмотрела на экран. Сотня пропущенных от мамы. Сообщения: «Ты где?», «Лиза, ответь!», «Я звоню в полицию!». Она быстро набрала: «Мама, всё хорошо. Я в безопасности. У меня сел телефон. Потом всё расскажу. Люблю». Отправила и выключила звук.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!