Часть 4. Утро
2 апреля 2026, 07:07Лиза так и не поняла, в какой момент уснула. Разбудил её свет. Солнце пробивалось сквозь шторки, и салон заливало тёплым янтарным светом.
Она приподнялась на локте и замерла.
На столике рядом с диваном стояла кружка. Пар над ней уже почти не поднимался — значит, поставили давно. Рядом лежало яблоко и маленькая записка, вырванная из блокнота.
Она взяла записку. Почерк был крупным, размашистым, с наклоном вправо.
«I went to get breakfast. Back in 20 minutes. Don't run away :)»
Внизу был нарисован маленький кораблик и волна. Нелепо, по-детски.
Лиза села, поправила сползающую футболку и огляделась. Её мокрые вещи, которые она оставила вчера на полу в каюте, теперь висели на спинках стульев — аккуратно разложенные, почти сухие. Обувь стояла у порога, набитая бумагой, чтобы держала форму.
Он сделал это. Пока она спала.
Девушка взяла кружку — чай уже остыл, но она всё равно сделала глоток. И тут до неё дошло: он вышел. Яхта пустая. Она одна.
Мгновенно она вскочила, заметалась по салону, пытаясь привести себя в порядок. Сунула ноги в ещё влажные кроссовки, нашла свою толстовку, натянула поверх его футболки. Волосы! Волосы после вчерашнего мытья превратились в нечто пушистое и непослушное. Она закрутила их в небрежный пучок, оглядела себя в зеркале задней панели и поморщилась.
— Выглядит так, будто меня выловили из пролива, — пробормотала она себе под нос. — А, так и было.
В этот момент снаружи послышались шаги по палубе. Дверь в салон открылась. Рори вошел с двумя бумажными пакетами в руках. На нём была простая тёмная флиска, волосы растрёпаны ветром, щёки раскраснелись. Увидев её — стоящую посреди салона, растрёпанную, в его футболке под толстовкой, с кружкой в руках, — он на секунду замер.
— Good morning, — сказал он первым, голосом чуть хриплым.
— Morning, — ответила она.
Повисла пауза. Рори переступил с ноги на ногу, поднял пакеты вверх.
— I brought breakfast. Pastries. Coffee. I didn't know what you like, so I got…
Он понял, что опять говорит слишком сложно, и просто поставил пакеты на стол.
Они ели молча. Неловкость висела в воздухе, густая, как утренний туман над морем. Лиза чувствовала, что должна что-то сказать, но все слова, которые она знала по-английски, куда-то испарились.
Рори первым нарушил тишину. Он отодвинул стаканчик с кофе, взял свой телефон, напечатал что-то и протянул ей.
«Ты хорошо спала? Я волновался, что диван может быть неудобным. Обычно я сплю на нём сам, но для меня он в самый раз. Для тебя, наверное, жёстковат.»
Лиза прочитала, покачала головой.
— No, no. It was good. Really.
Она взяла телефон, замялась, потом начала печатать ответ.
«Спасибо, что постирал мои вещи. Ты не должен был. Я и так тебе слишком обязана.»
Она протянула телефон обратно. Рори прочитал, и его лицо стало чуть виноватым.
— I didn't wash them. I just…
Он запнулся, ища слова.
— Hang? Hang to dry.
Он показал жестом, как развешивал одежду.
— You were sleeping. I didn't want to wake you.
Лиза смотрела на него. Этот огромный мужчина развешивал её мокрые вещи по стульям, пока она спала. Аккуратно, чтобы не разбудить.
— Thank you, — сказала она, чувствуя, что этого мало, но других слов не было.
Рори кивнул, допил кофе и встал.
— I'll check the weather. Then we can go to the station. Train to London.
Он показал на часы, потом на дверь, изображая, что нужно планировать маршрут.
— Okay, — кивнула она.
Он направился к выходу, но на пороге остановился. Обернулся.
— Lisa, — сказал он.
Она подняла глаза.
Он помедлил, видимо, подбирая простые слова.
— Last night… In the bathroom…
Он замялся, провёл рукой по лицу, взъерошил волосы.
— I'm sorry. I didn't mean to…
Он не знал, как сказать «подглядывать», «вторгаться», «нарушать границы». Он просто смотрел на неё с таким искренним сожалением, что Лиза не выдержала.
Она рассмеялась. Коротко, нервно, но искренне. Потом махнула рукой, показывая, что всё в порядке.
— It's okay, — сказала она. Потом набрала в переводчике — «Я забыла закрыть дверь. Моя ошибка.»
Она показала на дверь душевой, изобразила, как закрывает замок, и развела руками — мол, дура.
Рори выдохнул. Напряжение в его плечах чуть спало.
— Still. Sorry, — повторил он.
Она покачала головой.
— Мы квиты, — сказала она по-русски, но потом нашла нужные слова. — You saved my life. So…
Она развела руками — счёт сравнялся.
Рори понял не все слова, но интонацию уловил. Он улыбнулся — впервые за это утро открыто, без тени неловкости.
— Not even, — сказал он. — You still owe me dinner.
Он показал на её мокрые деньги, которые всё ещё лежали на столе, сохли.
— Remember?
Лиза вспомнила.
— Dinner, — повторила она медленно. — Tonight?
Рори пожал плечами.
— If you want. No pressure.
Он снова взял телефон, напечатал:
«Я всё равно буду в Портсмуте сегодня. Мне нужно заправить яхту и кое-что проверить. Если ты не торопишься в Лондон, мы могли бы поужинать. Как нормальные люди. На суше.»
Лиза прочитала. Подняла глаза на него. Он стоял, засунув руки в карманы, и смотрел куда-то в сторону, делая вид, что ему всё равно.
Она взяла телефон, напечатала одно слово и протянула ему обратно.
«Okay.»
Рори посмотрел на экран, потом на неё. Уголок его рта дрогнул в улыбке.
— Okay, — повторил он, как будто пробуя слово на вкус.
Мужчина развернулся и вышел на палубу, но даже со спины было видно, что идёт он чуть легче, чем заходил.
Лиза осталась в каюте. Она смотрела в окно на его силуэт, проверяющий швартовы, и думала о том, что сегодня собирается ужинать со своим спасителем.
Она улыбнулась, допила остывший чай и пошла собираться.
Впереди был целый день.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!