Часть 6. Пьянящее чувство

2 апреля 2026, 09:09
Они вышли из паба, когда город уже окончательно погрузился в ночь. Фонари отражались в тёмной воде, и воздух пах солью, водорослями и чем-то ещё — тем особенным запахом портового города, который не спутаешь ни с чем. Лиза шла чуть впереди, вдыхая полной грудью, и чувствовала себя странно лёгкой. Сидр ударил в голову, но не так, как обычно. Это было лёгкое, тёплое опьянение, которое не мешало идти, но делало всё вокруг чуть более ярким, чуть более настоящим. Или это был не сидр. Или не только сидр. — Lisa, — окликнул он её. Она обернулась. Он стоял в трёх шагах, засунув руки в карманы, и смотрел на неё с выражением, которое она пока не научилась читать. — Slow down, — сказал он, догоняя. — I have long legs, but not that long. Она улыбнулась и замедлила шаг. Они дошли до яхты, но спускаться внутрь не торопились. Сели на корме, свесив ноги к воде. Рядом — достаточно близко, чтобы чувствовать тепло его плеча, но не касаясь. Тишина была хорошей. Не той неловкой, что висела между ними утром, а той, которая не требует заполнения. Лиза смотрела на воду и думала о завтрашнем дне. О поезде. О Лондоне. О том, что этот вечер — возможно, последний, когда она видит его. — Рори, — позвала она. Он повернул голову. — Teach me something, — сказала она. — In English. Something important. Он нахмурился, улыбаясь. — Important? Like… how to order fish and chips? Она покачала головой. — No. Something… — она запнулась, подбирая слова. — Something I will need. Tomorrow. When I leave. Рори посмотрел на неё внимательно. Потом кивнул. — Okay. Он задумался, глядя куда-то в темноту. — First, — сказал он наконец. — "I don't want to go." Он произнёс это медленно, разделяя слова. — I don't want to go, — повторила она, старательно копируя произношение. — Good. Second… — он помедлил. — "I will come back." Она посмотрела на него, проверяя, правильно ли поняла смысл. Он кивнул, подтверждая. — I will come back, — сказала она. — Third. — Он повернулся к ней, и в свете фонаря, падающего с пирса, его глаза казались совсем светлыми. — "I'm glad you didn't know who I was." Лиза замерла. — I'm glad you didn't know who I was, — повторила она, и голос её прозвучал тише, чем планировалось. Рори улыбнулся уголком рта. — Now, the most important one, — сказал он. Она ждала. — "My name is Lisa, and I owe you dinner." Она рассмеялась, толкнула его плечом. — That's not important! — It is, — настаивал он. — To me. Она повторила фразу, стараясь не сбиться. Получилось почти правильно. — Good, — сказал он. — You're a fast learner. Она покачала головой. — Only three words. — Four, — поправил он. — And you already know how to say "I don't want to go". That's the most important one. Они замолчали. Вода тихо плескалась о борта яхт. Где-то вдалеке крикнула чайка. — Рори, — снова позвала она. Она хотела сказать что-то умное. Про то, что сегодняшний вечер был лучшим в её жизни. Про то, что она никогда не забудет, как он смеялся, когда она извинялась за то, что не узнала его. Про то, что она боится завтрашнего утра, потому что тогда ей придётся сесть на поезд и уехать. — Yes? — I don't want to go. Он посмотрел на неё. Долго. Так долго, что она почувствовала, как её щёки начинают гореть. — Then don't, — сказал он, и это было не в первый раз, но сейчас его голос звучал иначе. Глухо. С хрипотцой. Он повернулся к ней и теперь они были так близко, что она чувствовала тепло его тела даже сквозь ночной холод. — Lisa, — сказал он, и его рука поднялась к её лицу. Он коснулся её щеки кончиками пальцев. Медленно, как будто проверял, не исчезнет ли она, как мираж. Пальцы были шершавыми, мозолистыми — руки человека, который работает с канатами и штурвалом, а не просто сидит в рубке. Но прикосновение было неожиданно нежным. Лиза не дышала. Он провёл большим пальцем по её скуле, остановился у уголка губ. Его глаза смотрели на неё с вопросом, который не нуждался в словах. — I've been wanting to do this since I pulled you out of the water, — сказал он тихо, и она не поняла слов, но поняла всё. Она кивнула. Один короткий, едва заметный кивок. Рори наклонился. Первый поцелуй был лёгким, почти невесомым — губы коснулись губ, как вопрос, как проверка. Лиза ответила, привстав на носки, и её пальцы вцепились в его флиску, чтобы не упасть. И тогда он сломался. Второй поцелуй был совсем другим. Глубоким, жадным, голодным. Он обхватил её лицо ладонями, прижал к себе. Его губы двигались по её губам, по скуле, по шее — туда, где бился пульс, и Лиза выдохнула что-то, что должно было быть его именем, но получилось просто: — Рори… Он замер на секунду, прижавшись лбом к её лбу, тяжело дыша. — Say it again, — попросил он хрипло. — Рори. Он поцеловал её снова. Теперь медленнее, но не легче — как будто хотел запомнить вкус, запах, каждый звук, который она издавала. Его руки скользнули с её лица вниз, на плечи, на талию, прижимая её к себе так, что между ними не оставалось воздуха. Лиза запустила пальцы в его волосы. Они оказались мягкими, не такими, как она ожидала — она думала, они будут жёсткими, как у всех мужчин с такой внешностью. Но они вились вокруг её пальцев, и он выдохнул, когда она слегка потянула. — You're going to be the death of me, — прошептал он ей в губы. Она не поняла слов. Но поняла, как дрогнул его голос. — Teach me, — попросила она, глядя ему в глаза. — Teach me how to say what I want to say. Он усмехнулся, всё ещё тяжело дыша. — What do you want to say? Она потпрянула от него и быстро написала в телефоне. «Я хочу, чтобы ты отвел меня обратно на лодку. И я не хочу спать сегодня ночью одна.» Рори замер. Потом медленно отстранился, глядя на неё так, что у неё внутри всё перевернулось. — You don't know what you're saying, — сказал он, но его голос звучал неуверенно. — I know exactly what I'm saying, — ответила она, и хотя её английский был ужасен, интонация сказала всё. Он смотрел на неё несколько секунд. Потом схватил её за руку и повел к яхте. Они спустились в салон, и дверь за ними захлопнулась с глухим стуком. Рори прислонился к двери спиной, глядя на неё. В тусклом свете ночника его глаза казались почти чёрными. — Last chance to change your mind, — сказал он, и в его голосе была хрипотца, от которой у неё подкосились колени. Лиза подошла к нему. Положила ладони ему на грудь — под флиской чувствовались мышцы, твёрдые, напряжённые. — I don't want to change my mind, — сказала она. Он закрыл глаза, делая глубокий вдох. — Lisa… — Рори, — перебила она. — Stop talking. I don't understand anyway. Он рассмеялся — коротко, сдавленно — а потом сорвал с себя флиску одним движением. Под ней оказалась простая чёрная футболка, обтягивающая широкие плечи, сильные руки. Лиза провела пальцами по его плечам, чувствуя тепло кожи через тонкую ткань. — Ты очень красивый, — сказала она, сама не ожидая от себя этих слов. Он не понял, но, наверное, уловил смысл по тому, как она смотрела на него. Потому что его руки снова оказались на её талии, притягивая ближе, и он поцеловал её так, что она снова забыла, как дышать. Они двигались по салону, не размыкая губ — к дивану, к стене, к двери его каюты. Где-то по пути потерялась её толстовка, потом его футболка. В носовой каюте было тесно. Очень тесно. Но это было именно то, что нужно. Его руки изучали её тело медленно, с каким-то благоговением, как будто она была произведением искусства, которое он боялся испортить. Он целовал её плечи, ключицы, живот, заставляя выгибаться и сжимать простыни в кулаках. — Рори, пожалуйста, — выдохнула она, не зная, о чём просит — то ли остановиться, то ли продолжать. Он опустил голову, глядя на неё сверху. В тусклом свете, падающем из салона, его лицо было наполовину в тени, но она видела его глаза — горящие, тёмные, полные желания. — Say it again, — попросил он. — My name. Say it again. — Рори. Он улыбнулся — медленно, опасно. — Good girl. Полу прозрачное бюстье всё ещё скрывало грудь, но мужчина ловко его стянул, тот час впиваясь губами в сосок, а второй рукой накрывая миниатюрную грудь. Лиза отстранилась и потянулась к его спортивкам, но он уже сам начал снимать их всесте с боксерами. А после аккуратно начал стаскивать штаны с девушки, целуя оголяющееся тело — низ живота, внутреннюю поверхность бёдер. Рорри поднялся выше и снова впился глубоким поцелуем, прижимаясь всем телом к девушке, медленно трясь членом по её промежности. Прерывистое дыхание раздавалось по всей маленькой каюте. — Do it, — прошептала Лиза. И впилась ноготочками в широкую спину мужчины, когда он вошел в неё во всю длину. Рори уткнулся в её шею сдерживая животный рык, взял её руки и завел над головой, и начал набирать темп. Девушка подавалась всем телом вперед желая быть ближе, слиться воедино в этом горячем порыве. Сердце стучало в бешеном ритме. У него. У неё. Ей казалось, что никто и никогда не прикасался к ней так, как это делал МакКан. Он целовал каждый сантиметр кожи. Вжимал всем весом в жесткую кровать. И смотрел с безумным вожделением. Быстрый темп довёл девушку до пика оргазма, тело пробило мелкой дрожью. Почувствова это мужчина не смог сдержаться и быстро вытащив член изверг семя ей на живот, сопровождая глухим рычанием и сбившимся дыханием. Он посмотрел на неё. Прилипшие к лицу от пота волосы выглядели очень сексуально. Грудь вздымалась при каждом вздохе. Лицо покрыл приятный румянец. И он понял что утонул он. Здесь и сейчас. — Sorry about that, — мужчина показал на живот. И потянулся за салфетками. — Забавно что тебя это сейчас волнует. Он ничего не понял, просто посмотрел на неё изогнув бровь. — This bed is too small for the two of us, — с хрипотцой сказал он и жестом показывая в сторону каюты, где ещё недавно Лиза спала одна. По очереди они быстро помылись. И легли в кровать. Она в его огромной футболке. Он в одних трусах, и прижимал её, такую маленькую в сравнении с ним, излишне крепко, словно боясь, что она растворится в темноте, как навождение. — Кажется я влюбилась. Рори промолчал, но по интонации понял что сказанное было искренний и чем то приятным.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!