(Акт 1) Глава 4 Кровь и порох
6 февраля 2025, 00:06Дрег и Джек шли по узким улочкам небольшого городка, погружённые в разговор. Дрег рассказывал о местных заведениях, особенностях архитектуры и людях, населяющих это место. Они почти достигли дома, где жил ельф, когда навстречу им вышли двое стражников. Их броня была необычной, массивной, словно сотканной из тёмного металла, тускло поблёскивающего в свете вечерних фонарей.
Один из них, судя по форме – сержант, остановился и внимательно посмотрел на Дрега.
— Детектив, добрый день.
— Добрый, сержант, — ответил Дрег, и его весёлый тон моментально исчез, сменившись холодной сдержанностью. — Чем могу быть полезен?
— Нам тут птичка напела, что в город прибыл чужак. Говорят, он приехал на странной повозке и носит одежду, какой здесь ещё никто не видел. Вам что-нибудь известно?
Дрег ухмыльнулся и сделал невинное выражение лица.
— Не-а, не слыхал и не видал.
Сержант перевёл взгляд на Джека, оглядывая его с головы до ног.
— А кто твой друг? Не припомню, чтобы видел его раньше. Да и одеяние у него… непривычное.
Дрег ответил без заминки:
— Это мой давний друг. Живёт далеко отсюда, ближе к столице. Преодолел долгий путь, чтобы повидаться со мной.
Стражник ещё раз оценивающе посмотрел на Джека, но, не найдя видимых причин для подозрений, кивнул.
— Ну что ж, не буду вас задерживать. Удачного дня, детектив.
— Вам того же, сержант.
Как только стражники скрылись за углом, Дрег крепко схватил Джека за плечо и потянул его в дом.
Захлопнув за собой дверь, детектив тяжело выдохнул.
— Вроде пронесло.
Джек скрестил руки на груди и усмехнулся.
— Значит, ты детектив?
— Да, Джек. Здесь хватает таких дел, с которыми стражники не справляются. Вот и приходится мне разгребать их дерьмо.
Разговор прервал женский голос, доносившийся из глубины дома:
— Эй, парни! На кухню идите, пирог остывает.
По дому разносился приятный сладковатый аромат. Джек невольно вдохнул его глубже и, не раздумывая, последовал за Дрегом.
Пол под ногами поскрипывал, а в некоторых местах даже немного прогибался пол. Они вошли в небольшую, но уютную кухню, где посреди стола на глиняной тарелке красовался яблочный пирог.
Девушка ловко нарезала несколько кусков и разложила их по тарелкам. Чайник, стоявший рядом, источал лёгкий цветочный аромат. Джек взял свою порцию и, сделав глоток горячего чая, почувствовал, как напряжение последних часов начинает спадать.
Дрег откинулся на спинку стула и взглянул на гостя.
— Слушай, Джек, а как ты вообще сюда попал?
Джек на мгновение задумался, затем пожал плечами.
— Если коротко, кто-то из этого мира залез ко мне в дом и попытался украсть мою винтовку. Я загнал его в тупик, но он открыл портал и свалился туда. А следом за ним — и я, потому что эта чёртова штука внезапно начала расширяться.
Дрег нахмурился.
— Хм, интересно...
Джек снова сделал глоток чая, наслаждаясь его ароматом, затем повернулся к девушке.
— А ты, Эми, откуда?
Она на мгновение замерла, будто раздумывая, стоит ли говорить.
— Я работала диспетчером на военной базе в Неваде. Вместе с... — её голос дрогнул, — с моим другом. Он был пилотом. Однажды должен был перелететь на другую базу в Монтане, но его самолёт исчез. Просто пропал, без следа. Связь оборвалась, поиски ничего не дали. А через два года портал открылся в моём доме, и вот я здесь.
Джек внимательно слушал, слегка нахмурившись.
— Ты пыталась выяснить что-то об этих пропажах?
— Да. У меня был знакомый в Пентагоне. По его словам, существовал засекреченный документ с длинным списком пропавших. Среди них были гражданские, военные... Даже высокопоставленные чиновники. Однажды я наткнулась на кое-что особенно странное: в море исчез целый авианосец.
Джек недоверчиво вскинул брови.
— Ты хочешь сказать, что огромный корабль с полусотней самолётов на борту просто взял и испарился?
— Да.
Он задумался, переваривая услышанное. Всё это походило на хаос, но, возможно, здесь была какая-то закономерность...
Дрег, видимо, почувствовал, что разговор становится слишком мрачным, и сменил тему:
— Слушай, Джек, а что за штуку ты таскаешь за спиной?
Джек моргнул, словно очнувшись от мыслей.
— А?
Он снял с плеча винтовку и внимательно осмотрел её.
— Чёрт, я думал, что забыл её в машине.
Поставив оружие у стола, он пояснил:
— Это винтовка. Что-то вроде лука, только громче, дальнобойнее... и тяжелее.
Дрег задумчиво постучал пальцами по столу.
— А она пробьёт броню, допустим... стражников?
— Легко.
— Ничего себе. Наши луки с этим не справляются.
Он перевёл взгляд на руки Джека, испещрённые шрамами и татуировками.
— А это что за метки? Проклятие?
Джек фыркнул.
— Нет. Просто памятные моменты. Их выбивают на кожу.
— Выбивают?
— Долгая история.
Разговор постепенно стал лёгким и непринуждённым. Они рассказывали друг другу истории, смеялись. В какой-то момент Джек встал и потянулся.
— Прогуляюсь пожалуй.
С этими словами он надев пальто и спрятав там свое оружие которое висело у него за спиной. Открыл дверь и вышел на улицу
Вечерний воздух был прохладным, но не слишком. Он достал из кармана пачку сигарет, закурил и медленно зашагал по улицам.
Город жил своей жизнью. Отовсюду доносились разговоры, смех, запахи еды. Вдоль улицы тянулись таверны, лавки, базарные ряды.
Проходя мимо высокого каменного здания с широкими окнами, Джек заметил, что это библиотека. Он замедлил шаг, раздумывая, стоит ли заходить. В конце концов, он не знал местного языка.
Но всё же вошёл.
Тишина. Несколько человек, сидевших за столами, на мгновение подняли головы, но тут же вернулись к своим книгам. Джек оглядел полки.
Он взял первую попавшуюся книгу, открыл... и, как и ожидал, ничего не понял.
Только спустя время он нашёл то, что привлекло его внимание: белую книгу с надписями, похожими на английские. На ее обложке было написано “Днев–к Заб—шего”
Он раскрыл её и начал читать.
В самом содержимом книги и описания можно было понять что очень давно, судя по состоянию самой книги, был некий попаданец по имени Ник, и тут было расписано то как он проводил свои дни, охотился, заводил новые знакомства.
Это заинтересовало парня. Так проходили часы, вечер сменялся ночью и светом фонарей.
В самом конце книги к сожалению были лишь пустые листы на которых была видна кровь, очень много старой застывшей крови. А сама прочитанная информация лишь немного как-то дала понять Джеку об этом мире, так как мало разборчивый текст и обыкновенные дни которые даже повторялись не особо информировали.
Джек осторожно вернул книгу на полку, запоминая её местоположение. Он провёл по корешку пальцами, словно пытаясь удержать что-то неуловимое, прежде чем окончательно отпустить. В библиотеке было тихо, лишь редкое потрескивание свечей нарушало эту зыбкую тишину.
Развернувшись, он направился к выходу, но вдруг заметил её.
На одном из длинных столов, заваленных книгами, лежала девушка. Вернее, она задремала, уронив голову на раскрытую страницу. Свет свечей мягко освещал её лицо, обрамлённое тёмными прядями волос. Дыхание её было ровным, спокойным, будто она совсем не чувствовала холода, царившего в зале.
Джек остановился, прислушиваясь к приглушённым звукам снаружи, но кроме слабого шума ветра ничего не услышал. Он нерешительно шагнул ближе, рассматривая незнакомку. Кто она? Почему уснула здесь, среди старых фолиантов?
Он слегка наклонился, пытаясь разглядеть название книги, на которой покоилась её рука. Страницы были заполнены текстом, но угол накрыл локон, скрывая часть слов.
— Эй... — негромко позвал он, чуть тронув её за плечо.
Девушка вздрогнула, приподнялась и растерянно огляделась.
— Где я?.. — пробормотала она, сонно потирая глаза.
— В библиотеке, — ответил Джек. — Уже поздно.
Она несколько секунд молчала, словно пытаясь осознать происходящее, затем резко поднялась.
— О нет... Я заснула?
— Похоже на то, — подтвердил он.
Девушка бросила быстрый взгляд на книги перед собой, затем неловко убрала выбившуюся прядь волос за ухо.
— Спасибо, что разбудили.
— Не за что. Вы живёте далеко?
Она посмотрела на него с легким удивлением, но затем, видимо, решив, что его предложение не лишено смысла, осторожно кивнула.
— Не очень.
— Позвольте проводить вас. Уже поздний час, и город не самое безопасное место в такое время.
Некоторое время она колебалась, но потом нехотя согласилась.
— Хорошо... Спасибо.
Джек жестом пригласил её к выходу, оставляя за спиной тёплый свет библиотеки.
Они быстро собрались и вышли на улицу. Ночное небо раскинулось над головой, усеянное россыпью звёзд. Яркие фонари по-прежнему горели, но их свет уже казался приглушённым, словно уставшим.
Стоило им сделать пару шагов, как резкий порыв ветра пронёсся по улице, заставляя ветви деревьев скрипеть и качаться. Джек не обратил на это внимания, а вот девушка поёжилась, схватившись за плечи, и попыталась согреться, потирая руки.
Тяжело вздохнув, он без лишних слов снял с себя пальто и набросил ей на плечи. Пальто оказалось ей великовато, так что его края касались мостовой. А на спине парня она увидела винтовку. Оружие которое ей было неведомо и чуждо. Но она решила не спрашивать про нее.
Она удивлённо посмотрела на него, но затем улыбнулась.
— С-спасибо… — тихо поблагодарила она, кутаясь в тёплую ткань.
— Ну, веди. Где твой дом? — спросил Джек, слегка наклонившись к ней.
Девушка кивнула и двинулась вперёд, а он спокойно пошёл рядом.
Они шли по улицам, неспешно беседуя, убивая время разговорами. Ночь окутала город, но ещё светили фонари, отбрасывая длинные тени на мостовую. Почти всю дорогу ничего особенного не происходило — лишь тишина ночного города и их негромкие голоса.
Однако в какой-то момент Джек заметил, что фонари стали тускнеть, а улицы — сужаться. Незаметно для себя они углубились в тёмный район, где освещение было скудным, а дома тесно прижимались друг к другу.
— Нам ещё долго? — тихо спросил он.
— Нет, всего пару…
Она не договорила, потому что Джек внезапно замер. Её сердце гулко застучало в груди, и, не понимая причины, она осторожно спросила:
— Что случилось?
Джек медленно огляделся, затем, не отрывая взгляда от переулка впереди, глухо ответил:
— У меня странное чувство.
Ещё до того, как девушка успела что-то сказать, за их спинами раздались чужие шаги.
Резко развернувшись, Джек увидел троих парней, неторопливо приближающихся к ним. Они переговаривались между собой, хихикая, но в этом смехе не было ничего добродушного.
Джек внутренне напрягся. Он не искал драки, не хотел проблем. Лёгким движением он положил руку на плечо девушки и мягко подтолкнул её вперёд, показывая, что им лучше уйти. Они уже собирались ускорить шаг, но тут воздух прорезал характерный металлический щелчок.
Щелчок взводимого курка.
Джек резко остановился.
— Эй, ребята, — раздался за спиной насмешливый голос. — Чего так поздно гуляете? Может, потерялись? Мы бы могли помочь…
Джек медленно развернулся, встречаясь взглядом с говорившим. Это был невысокий парень с ухмылкой на губах, его глаза блестели в полумраке, выдавая азарт. Двое других стояли чуть позади, переглядываясь и ухмыляясь, словно ждали развития событий.
Джек сжал кулаки, но постарался выглядеть спокойным. Он сделал шаг вперёд, немного прикрывая собой девушку, и ровным голосом сказал:
— Слушайте, парни, нам проблемы не нужны. Я просто провожаю свою девушку домой, вот и всё.
Он почувствовал, как девушка резко повернула к нему голову, удивлённо глядя на него. Её глаза расширились, но он быстро наклонился к ней и тихо прошептал:
— Просто подыграй.
Она замерла на мгновение, потом едва заметно кивнула, хотя её взгляд всё ещё был полон вопросов.
— О, свою девушку? — переспросил один из парней, приподнимая бровь. Он повернулся к своим приятелям и усмехнулся. — Парни, вы слышали?
Те расхохотались, переглядываясь между собой. Один даже хлопнул другого по плечу, словно услышав отличную шутку.
Джек вздохнул, понимая, что мирно уйти не получится. Он шагнул чуть вперёд, намереваясь что-то сказать, но не успел.
Раздался резкий хлопок выстрела.
Острая боль пронзила его плечо, и он на секунду потерял равновесие, отступая назад. Воздух задрожал от грохота выстрела, а тёмные стены переулка отразили звук, делая его ещё громче.
Джек резко схватился за простреленное плечо, чувствуя, как тёплая кровь быстро пропитывает одежду. Он стиснул зубы, но не дал себе времени на боль — его пальцы тут же сжали запястье девушки.
— Бежим! — выдохнул он и рванул с места, увлекая её за собой.
Джек, стиснув зубы, рванул вперёд, таща девушку за собой. Ночные улицы промелькнули перед глазами размытыми пятнами. Сердце грохотало в груди, кровь текла по руке, но он заставлял себя двигаться.
За спиной раздались яростные крики:
— А ну стой, ублюдок!
Ещё один выстрел. Пуля со свистом пронеслась рядом, ударившись о кирпичную стену. Джек рванул в бок, затащив девушку в узкий проулок.
— Чёрт, чёрт, чёрт! — выдохнул он, чувствуя, как ноги налились тяжестью.
Девушка дышала прерывисто, её пальцы вцепились в его запястье, но она молчала, подавляя страх.
Сзади раздались торопливые шаги. Их преследовали.
Джек огляделся. Переулок вёл в тупик — высокая стена без единого шанса на спасение.
— Ебаный кошмар… — прохрипел он, лихорадочно оглядываясь.
Тени позади дрогнули. Нападавшие приближались, с каждым шагом тягостное напряжение росло.
— Ну всё, суки… — Джек рывком сдёрнул с плеча винтовку и, не колеблясь, нажал на спусковой крючок.
Грохот выстрела прокатился по переулку, заглушая все звуки. Нападавшие резко замерли. Один из них рухнул на землю, схватившись за живот, его крик пронзил ночную тишину.
— Если ещё хоть метр, блять, сделаете, я клянусь, от вас нихуя не останется! — рявкнул Джек, целясь в оставшихся.
Те стояли, вытаращив глаза на истекающего кровью приятеля. Его судорожные хрипы эхом отдавались в темноте.
— Валим, нахер! — взвизгнул один из них, пятясь.
Второй не стал ждать. Они развернулись и исчезли в тенях, бросив умирающего.
Джек шумно выдохнул, чувствуя, как слабость накрывает с головой. Чёртова пуля… Он посмотрел на руку — крови стало ещё больше.
— Надо двигать отсюда, — пробормотал он, бросая взгляд на девушку. Та стояла, прижав ладонь к губам, но быстро пришла в себя и кивнула.
— Мой дом недалеко, иди за мной!
Они бросились прочь, оставляя позади тело, пятна крови и запах пороха.
Они мчались сквозь ночную тьму, не оглядываясь. Город был погружён в сон, лишь редкие фонари тускло освещали улицы. Джек чувствовал, как силы покидают его, каждая секунда отнимала последние капли выносливости.
Спустя несколько минут они добрались до дома девушки. Небольшое здание, окружённое высоким забором, выглядело надёжным убежищем. У входа мерцал фонарь, отбрасывая длинные тени на мощёную дорожку.
— Быстрее! — девушка распахнула дверь и, схватив Джека за руку, втянула его внутрь.
Как только дверь захлопнулась, он рухнул в кресло, задыхаясь. Раненая рука дёрнулась от резкой боли, кровь пропитала рукав насквозь.
— Чёрт… — он стиснул зубы и закрыл глаза, пытаясь взять себя в руки.
Девушка, не теряя времени, метнулась в другую комнату. Уже через пару минут она вернулась с подносом, на котором лежали бинты, бутылка спирта, игла и нить.
— Давай, снимай куртку, — её голос был твёрдым, но в глазах читалось беспокойство.
Джек молча стянул окровавленную одежду, откинув её на спинку кресла. Рана выглядела ужасающе — запёкшаяся кровь смешалась с грязью, пуля пробила плечо насквозь.
— Это будет больно, — предупредила она, смачивая кусок ткани спиртом.
— Не впервой, — Джек усмехнулся, но тут же скривился, когда спирт коснулся раны.
Он сжал кулаки, пытаясь не выдать боли, но дыхание сбилось. Девушка работала быстро и аккуратно, промывая рану, а затем, вооружившись иглой, принялась за дело.
— Твою ж… — прошипел он, когда стальная нить протянулась через кожу.
— Потерпи, — мягко сказала она, не отрываясь от работы.
Прошло несколько мучительных минут, прежде чем она закончила. Перевязав плечо, она откинулась назад и устало выдохнула.
— Всё, готово.
Джек молча посмотрел на неё, затем перевёл взгляд на аккуратно наложенные швы.
— Спасибо…
Она только кивнула и вдруг встала.
— Я принесу чаю. Тебе нужно прийти в себя.
Джек не возражал. Пока она ушла, он наконец осмотрелся. Комната выглядела богато: кожаные кресла, лакированные столы, книжные шкафы, массивный камин.
Его взгляд остановился на одной из картин. На полотне была изображена королевская семья: мужчина, женщина и двое детей.
Девушка вернулась с подносом, на котором стояли чайник, две чашки и тарелка с печеньем.
— Садись, — предложила она, разливая тёплый напиток.
Джек взял чашку, вдохнул аромат и сделал глоток. Чай был сладким, с нотками ягод и трав.
— Кстати… — он взглянул на девушку, прищурившись. — Как тебя зовут?
Она подняла на него глаза и слегка улыбнулась.
— Оу, прости, я не представилась. Меня зовут Адела.
Джек откинулся на спинку кресла, приподняв бровь.
— Хм, красивое имя. Приятно познакомиться.
Она кивнула, снова отпив чаю.
— Слушай… — он наклонился вперёд, кивая на картину. — А кто это?
Адела вздохнула, опустив взгляд.
— Это… Король и королева Моргана. А рядом — мой старший брат и сестра. Они сейчас правят страной.
Джек задумчиво посмотрел на неё.
— Так ты…
— Да, — она грустно улыбнулась. — Я принцесса
Джек хмыкнул, поставив чашку на стол.
— Ну нихрена себе
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!