11. Желаю, чтобы ты снова оказалась здесь
1 мая 2025, 11:12Wishing you were Somehow here again Wishing you were Somehow near Sometimes it seemed If I just dreamed Somehow you would Be here
🎧 Wishing You Were Somehow Here Again —
Andrew Lloyd Webber
Посетителей в «Борджин и Беркс» было необычно много для полудня среды. Гермиона нетерпеливо притоптывала ногой, наблюдая, как очередь продвигается дюйм за дюймом. Она закатала рукав, чтобы взглянуть на наручные часы. 12:45. У нее оставалось всего 15 минут до того, как она должна прийти в кабинет Малфоя, а ведьма надеялась перед возвращением приобрести дополнительные материалы по волчьему зелью. — Гермиона? — раздался сзади знакомый голос. Вздрогнув, она опустила руку и, обернувшись, увидела широко улыбающуюся миссис Парсонс с несколькими пакетами в каждой руке. — Мэри! — Гермиона улыбнулась в ответ. — Что вы здесь делаете? Женщина многозначительно потрясла пакетами. — Просто кое-что купила. Разве ты сегодня не в Малфой Медицинс? Гермиона с энтузиазмом кивнула, оглядываясь через плечо на медленно сокращающуюся очередь. — Вообще-то, я пытаюсь взять несколько книг, чтобы просмотреть их, прежде чем мы представим наши окончательные документы совету. Дата выступления назначена на конец ноября, как раз перед полнолунием. Мэри хитро улыбнулась. — Должна сказать, я была удивлена, когда услышала, что ты будешь работать с Драко Малфоем над этим проектом. — Почему? — Ну, я знаю, что у вас было бурное прошлое, — Гермиона подавила смешок, — и я понятия не имела, что вы двое вообще общаетесь. Это был приятный сюрприз, у вас обоих такие блестящие умы. Я… — Извини, — прервала её Гермиона, нахмурив брови. — А вы… Вы знаете друг друга? Мэри рассмеялась. — О да. Я дружила с его матерью в Хогвартсе. Мы возобновили отношения за несколько лет, до того, как… — она одарила Гермиону легкой грустной улыбкой. — В любом случае, я все еще время от времени вижусь с Драко за чаем. — Серьезно? — О, да, — ответила Мэри, — он был таким замечательным во время всего этого бардака. Дал нам с Джоном дополнительные дозы аконита, помогает с этим законом. Тебе так не кажется? Гермиона задумчиво облизнула губы. Кем был этот новый Драко Малфой, которого, казалось, все знали? Гарри и Джинни, а теперь и Мэри, восхищались его обаянием и щедростью. Она что-то упустила? Неужели все эти люди забыли, что это Малфой и все, что он делает, исходит из его собственных интересов? — Да, — вместо этого ответила Гермиона, одарив Мэри легкой улыбкой. — Да, он был… замечательным. Мэри улыбнулась в ответ, хотя ее улыбка была искренней. — В любом случае, я точно знаю, что раз уж вы двое взялись за дело — совету и Министерству придется пересмотреть свою позицию… Мэри продолжала свою болтовню, высказывая различные соображения по поводу реструктуризации законодательства, а Гермиона что-то бормотала и кивала в ответ. Тем временем голос Мэри потонул в ее собственных стремительных мыслях. Малфой и Мэри приятели? Почему он никогда не упоминал об этом? Мэри попросила его предложить свою помощь? Нет, она, казалось, была искренне удивлена их сотрудничеством. Даже если так, получал ли Малфой что-то взамен от Мэри за свою помощь? Возможно, неограниченные права на добычу ингредиентов или несколько галеонов, которые он «удобно» будет получать от лицензии аптекаря каждый год? Мэри внезапно остановилась и озадаченно посмотрела на Гермиону. Сердце девушки забилось быстрее, не пропустила ли она что-то важное, погрузившись в свои мысли? — Прости? — Твое ожерелье… Рука Гермионы взметнулась к груди, нащупывая кулон. — Мое ожерелье? Мэри медленно кивнула. — Никак не могу вспомнить, где я его видела. Выглядит таким знакомым… как… — казалось, она глубоко задумалась, словно пытаясь просмотреть каждый отдельный файл своей памяти. Спустя несколько секунд она, казалось, очнулась от своих мыслей и одарила Гермиону лучезарной улыбкой. — Дежавю, наверное. Мне все равно пора идти, но было так приятно встретиться с тобой. Возможно, в следующий раз мы увидимся, чтобы отпраздновать, да? — Безусловно. Пожалуйста, передайте мои наилучшие пожелания Джону. Проводив взглядом удаляющуюся в толпе спину Мэри, Гермиона отпустила кулон и снова посмотрела на часы. 1:05. Она вздохнула. Очередь наконец-то продвинулась, а она уже и так опаздывала, так что могла бы получить то, за чем пришла. Быстро схватив большую стопку книг, которая практически любому человеку, кроме нее самой, показалась бы смешной, она направилась к кассе. Пока кассирша рассчитывала сумму ее покупки, Гермиона заметила еще кое-что знакомое среди выставленных на прилавке книг. Книга Малфоя «Ведение бизнеса: игра роли». Его знакомое точеное лицо, идеально отглаженный костюм и уложенные волосы. Несколько месяцев назад он просил ее прочитать эту книгу, но она отказалась. — Что-нибудь еще для вас, мисс? Гермиона, моргнув, посмотрела на кассиршу, которая с нетерпением ждала. — Я возьму еще эту, пожалуйста.***
— Ты когда-нибудь делаешь свои собственные записи? Гермиона склонилась над страницей, прервав Малфоя, который, казалось, в миллионный раз за день сказал: — Запиши это. Он постучал пальцем по подбородку. — Я обеспечиваю тебя финансами, знаниями, связями и креслом, в котором ты сидишь. По крайней мере, ты могла бы сделать несколько заметок. Гермиона что-то проворчала в ответ. — Итак, как я уже говорил, у нас есть этос. Я, владелец аптек, и ты, как сотрудник министерства — убедись, что ты понимаешь это, Грейнджер — с обширными исследованиями магических существ. Пафос прост. Мы хотим сделать упор на то, что семьи, в которых есть маленькие дети-оборотни, не могут выделять такие огромные суммы. Но как насчет нашего логоса? Что делает это решение логичным для них? — …логичное… решение… для них… — Гермиона яростно строчила. — Это был вопрос к тебе, а не для записи. — О, — покраснела Гермиона, откладывая перо рядом с пергаментом. — Ну, я думаю, что лучше всего было бы спросить, почему это не логичное решение для них? И ответить на этот вопрос. — Хм. Как так? — Ну, например, очевидный ответ — деньги. Каждый аптекарь получает на тысячи галлеонов больше в месяц, потому что больше не обязан выдавать аконит бесплатно. Вопрос не в том, почему было бы лучшим решением восстановить закон, а в том, почему это логичное решение. Верно? Драко прикусил губу. — Верно… — Верно. Это не лучшее решение, если ты теряешь деньги, делая что-то бесплатно, но логичное, если бездействие негативно отразится на других аспектах бизнеса. Скажем, если они потеряют клиентов из-за того, что они жадные придурки? Мы уже знаем, что «Пророк», возможно, и не решится придать это огласке, но им необязательно это знать. Малфой рассмеялся, но быстро прикрыл рот кулаком. Гермиона попыталась скрыть легкую довольную улыбку. Он приподнял бровь: — Ты хочешь угрожать им? — Я хочу простимулировать их, — чопорно заявила Гермиона. — Намекнуть, что, какими бы деньгами они ни заткнули «Пророк», это не сравнится с хранилищем Малфоя. Он драматично вздохнул. — Понимаю. Все зависит от моих денег. — О, Малфой, дело не только в этом, — проворковала она, и на ее губах заиграла ухмылка. — У тебя также есть знания, связи и кресло, в котором я сижу. Они оба рассмеялись, отчего у них появились морщинки вокруг глаз и затряслись плечи. Когда их веселье улеглось, Гермиона пристально посмотрела на мужчину, сидящего перед ней. Возможно, она ошибалась на его счет. Возможно, Гарри, Джинни и Мэри увидели то, что она сама отказывалась видеть. Она слегка наклонила голову. Драко сейчас был в хорошем настроении. Когда она только вошла в офис он хмуро сидел за своим столом, покусывая большой палец и рассматривая что-то, лежащее перед ним. Она пришла из книжного магазина с опозданием почти на полчаса, и он был явно раздосадован этим. — Ты опоздала, — прямо заявил он, не поднимая глаз от своего стола. — Я знаю, я знаю, — простонала Гермиона, начиная снимать куртку и шарф. — Я пошла в магазин за книгами, а там была такая длинная очередь, и я увидела миссис Парсонс, про знакомство с которой ты мне, кстати, и не говорил… Что? Он наконец поднял глаза, вероятно, чтобы прервать ее болтовню, но его лицо стало бесстрастным, когда он перевел взгляд с ее лица на шею. Его глаза на мгновение вспыхнули, прежде чем снова встретиться с ее взглядом. — Что? Со мной что-то не так? — Гермиона опустила взгляд на воротник своего джемпера, который был таким же белоснежным, как и утром. — Нет, я… — он покачал головой, его глаза цвета расплавленного серебра пронзали ее насквозь. — Наверное, я просто потерялся в своих мыслях. Прости. Ты готова начать? С тех пор он вел себя вполне дружелюбно. Шутил так, что она чувствовала себя частью веселья, а не мишенью. Абсолютно… прекрасно. Гермиона прочистила горло и отвела взгляд, внезапно прервав контакт. — В любом случае, это могло бы сработать для владельцев аптек, за исключением Джеки Пул, конечно, но мы все равно должны учитывать точку зрения Министерства. У них нет никаких обязательств перед клиентами. — Справедливое замечание. Общественный резонанс все еще является хорошим козырем в игре. — Не таким хорошим, как иск о халатности от имени сообщества оборотней. Они могут использовать все деньги, которые сэкономили за счет финансирования расходов на зелье. Драко откинулся на спинку стула, скрестив руки на груди, и его глаза озорно заблестели. — Вы приводите веские доводы, мисс Грейнджер. Осмелюсь сказать, что я создал монстра. Гермиона застенчиво улыбнулась, заправляя локон за ухо. — Я училась у лучших. Однако, я не смогла бы продвинуться так далеко без тебя, Малфой. Он хмыкнул и покачал головой. — Вот тут ты ошибаешься, Грейнджер. Что-то из этого… На самом деле, все это ты смогла бы сделать в одиночку. Ты умная, умеешь сопереживать, ты жесткая, — он рассмеялся. — Я имею в виду, ты как будто забываешь, что ты Гермиона Грейнджер. Все, что я делаю, просто веду тебя в нужном направлении, а потом ты берешь эту вершину. Дело не в твоих способностях, а в твоей уверенности, — он на мгновение посерьезнел, бросив на нее многозначительный взгляд, хотя Гермиона не была до конца уверена, на что он намекал. — Грейнджер, я не нужен тебе рядом. Ты нужна мне рядом. Это произошло в одно мгновение. Как будто находишь первые подходящие друг к другу кусочки пазла. Даже не совсем уверена, какой будет картинка, но выстраиваешь каркас. Ты ошибаешься, хотела сказать она, ты мне действительно нужен. Но о Малфое ли была мысль? Или о Нем? И когда границы, разделявшие их, стали такими размытыми? — Спасибо тебе, — тихо ответила она вместо этого. — За то, что поверил в меня. Я… Ты был… прекрасен. Ты действительно замечательный. Он улыбнулся, в его улыбке было что-то радостное и мальчишеское, чего она никогда раньше не видела. Это так шло ему, что у Гермионы перехватило дыхание и сжалось сердце. Она посмотрела на свои руки, сложенные на коленях. — Грейнджер, еще кое-что. — Хм? — Тебе следует все это записать.***
Была уже почти полночь, когда Гермиона ложилась спать. Они с Малфоем закончили работу пораньше, и она, наконец, решила навестить Гарри, Джинни и малыша Джеймса. — Извини, что нагрянула так неожиданно, — сказала она, когда Джинни открыла дверь и завизжала при виде подруги. — Ерунда! Я умирала от желания пригласить тебя сюда, — Джинни потянула ее за руку в прихожую и закрыла за ними дверь. Гермиона оглядела дом, отмечая множество изменений. Сколько времени на самом деле прошло с тех пор, как она была на Гриммо? Стены были выкрашены пастельным синим, в углу валялись разбросанные игрушки, на стене у лестницы висел новый семейный портрет Поттеров. — Пойдем, — приговаривала Джинни. — Гарри сегодня на работе, но мы с Джеймсом рады составить тебе компанию. Джеймс был точной копией своего отца с комплекцией Уизли. — Джинни, его волосы, — Гермиона ахнула, проведя пальцами по волосам ребенка. — Поверь мне, я знаю, — фыркнула Джинни. — У меня до сих пор изжога. Они часами ворковали над Джеймсом, болтая о том, как Джинни надеется вернуться на работу, о деле Гермионы с Малфоем и о нем самом. Джинни снова выразила свое беспокойство, особенно когда Гермиона показала ожерелье, которое теперь постоянно висело у нее на шее. — Это на тебя не похоже — совершать такие необдуманные поступки, — съязвила Джинни. — Да. И именно поэтому я знаю, что это был правильный выбор. Джеймс заснул на руках у Гермионы, его маленький ротик слегка приоткрылся во сне. Она поцеловала его в лоб, передала его Джинни и попрощалась с ней. И теперь, когда она наконец легла в постель, ее тело было измучено, но разум лихорадочно работал. Чего-то не хватало. Она по нескольку раз перебирала каждый кусочек головоломки, пытаясь подобрать их форму или цвет. Но ни один кусочек не подходил друг к другу. Вздохнув, она повернулась, чтобы взять книгу из своей новой стопки, чтобы почитать и утомить свой мозг. Когда она придвинула ее к себе, то поняла, что взяла книгу Малфоя. На мгновение задумавшись, покусывая нижнюю губу, она открыла первую страницу. Акт 1: Внешний облик для вашей роли Акт 2: Работа за кулисами, важность финансов Акт 3: Метод действия. Превращение в главного персонажа Акт 4: Этика неэтичного бизнеса Гермиона что-то бормотала, листая страницы. »…в бизнесе вы одеваетесь не для себя, а для достижения своей цели. Если любимый цвет вашего целевого инвестора — красный, купите красный галстук или…» Гермиона вздохнула, ее глаза закрывались. »…вопреки распространенному мнению, и деньги, и уважение к человеческой жизни могут быть синонимичными мотиваторами. Часто одно влияет на другое в…» Ее ресницы мягко затрепетали, книга упала ей на грудь, и она погрузилась в глубокий сон.Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!