Принять происходящее
11 марта 2025, 22:51 В гостиной Слизерина, как обычно, было людно. Все в привычном темпе собирались на учёбу. Компания из нескольких человек, включая Юсефину устроилась на самом большом диване. Девушка сидела рядом с Панси и Тео, поджав ноги под себя, пряча их под школьной юбкой.
— Итак, господа, — начал Блейз, манерно спускаясь с лестницы и направляясь к друзьям. На его лице, как обычно, играла самая довольная и обворожительная улыбка. — Мы успешно пережили один мучительный день из предстоящей нам экзекуции. Предлагаю нам это отметить.
Панси закатила глаза.
— А тебе летом попоек не хватило? Когда ты уже упьёшься? — девушка недовольно буркнула ему, уставившись в свою тетрадь по заклинаниям.
— Милая, я, вот уже который год, пытаюсь это сделать, но попытки пока тщетны. Но я не сдаюсь, — ответил Блейз, с разгона плюхаясь на диван рядом с ней. Ловко подхватив локон её шоколадных волос, он вдохнул запах яблочного шампуня, который, казалось, чувствую все рядом сидящие.
— Прекрати, меня уже тошнит, — девушка отдёрнулась от парня в брезгливом жесте и встала с места, — Не знаю, с кем там у тебя эти фокусы проходят, но ко мне не лезь.
— Панси, чего ты такая напряжённая? Обычно девушкам нравится моё общество, — он нарочито поиграл мускулами перед всеми.
Тео и Юса не смогли сдержать улыбок, закатили глаза. Шутки Блейза давно уже воспринимались, скорее, как пустая болтовня, и многие не обращали внимания просто потому, что привыкли.
— Они либо слепые, либо глухие, хотя, может быть и то и другое. Одним словом — бедняжки, — слизеринка была всё в таком же раздражённом расположении духа, оттого шутки её больше походили на оскорбления, но Забини, казалось, этого не замечал.
Юса не сразу поняла, что что-то не так. Но приглядевшись, заметила, что Панси слишком агрессивно реагирует на очередные подкаты Блейза, и словно нарочно избегала взгляда Честера и Малфоя. Со стороны могло показаться, что всё так же — она выглядела идеально. С идеально-белой рубашкой, выглаженной формой, укладкой и макияжем, но взгляд её карих глаз сегодня странно бегал из стороны в сторону, будто отражал поток нескончаемых мыслей.
— А если серьёзно, и откинуть бред сумасшедшего из слов Блейза, вечеринка — отличная идея. В честь начала учебного года, — Тео, с его милой улыбкой, подхватил идею Забини, — Но не сегодня. Вторник едва ли можно назвать идеальным днём для тусовок. Пятница, например. Не начинать же неделю с огневиски.
Честер, до этого молчавший, с интересом подал голос.
— Неплохая идея. Я давно не отдыхал, — парень пожал плечами и улыбнулся. Казалось, он только ждал, чтобы кто-то озвучил эту идею, — Малфой, ты как?
Драко скучающе уставился на них и пожал плечами, явно не в восторге от этой затеи, но всё равно уступив:
— Как хотите.
— Тогда решено, — торжествующе заключил темнокожий, — Организацию, естественно, я беру на себя. Кому ещё можно доверить такие ответственные вещи. В пятницу гуляем. Дамы, вы присоединитесь?
Блейз обернулся к ним и галантно взмахнул руками в знак приглашения.
Первая вечеринка после смерти отца. Как будто всё, как раньше. Хотя, я знаю, что как раньше никогда уже не будет.
Юсефина задумалась. Она все эти полгода видеть не хотела даже самых близких друзей, чего уж было говорить о шумных сборищах, где ей пришлось бы в очередной раз изображать. Но время идёт, и нужно было учиться жить дальше и стараться возвращаться в привычный ритм жизни, как бы тяжело это ни было.
— Я пойду, если меня до пятницы не спугнут очередные твои подкаты, — Юсефина подняла руки в защитном жесте, а лицо её растянулось в улыбке.
Малфой мельком взглянул на неё. Он, явно не ожидавший этого, слегка напрягся.
Она правда решила пойти на это бестолковое сборище? Хотя, почему его это удивляет. Раньше она это любила.
Панси, до этого молчавшая, оглядела всех и резко встала.
— Как угодно, — бросив напоследок, она развернулась и громко застучала каблучками в сторону выхода.
— Что это с ней? — Честер удивлённо поглядел вслед, а потом перевёл взгляд на сестру.
Юса пожала плечами.
Значит, не она одна заметила, что с Панси что-то не так.
Может, стоило пойти за ней?
Замешкавшись на пару секунд, девушка подскочила и направилась в ту же сторону, что и подруга.
— Увидимся на завтраке, — быстро кинув ребятам, она скрылась в проходе входной двери.
— Что это с ними? — Тео тупо глядел вслед, только что ушедшим сокурсницам.
— Женщины. Кто их разберёт? — пожал плечами Блейз, беззаботно возвращаясь к разговору, как будто ничего и не случилось.
***
Нагнав подругу, Юса аккуратным движением руки коснулась плеча девушки. — Постой. Что с тобой? Что-то случилось? — тихо спросила она, остановив Паркинсон недалеко от лестниц. Фоули отвела подругу в сторону. Внимательно глядя в глаза Панси, брюнетка пыталась понять, что произошло. — Ничего, правда, — Панси быстро отмахнулась, — Ничего такого, что стоит внимания. Я просто не выспалась. В её голосе была заметная напряжённость. Девушка отвела голову в сторону, глубоко вздохнув, и Юса заметила, как её обычно уверенное выражение лица стало застывшим, как будто она сдерживала что-то внутри. — Ладно, пойдём на завтрак. Юсефина задумалась, но не стала настаивать. — Эй, если тебе вдруг нужна помощь: ты ведь знаешь, что можешь на меня положиться. Если это, конечно, не домашка по Нумерологии, — Юса улыбнулась, взяв слизеринку за руку. Настаивать на том, чтобы та рассказала, ей — не хотелось. Ей ли самой не знать, что о некоторых вещах тяжело рассказывать другим, но она также знала, что в некоторые моменты важно просто знать, что ты не один. Панси, глядя на её искреннюю улыбку, ненадолго задержалась в своих мыслях, а затем ответила: — Да, я знаю, — Паркинсон грустно улыбнулась, а потом сжала руку Фоули в ответ, — Всё, если это продолжится больше минуты, мне нужна будет скрипка и носовой платок. Пойдём.***
Даже несмотря на то, что Фоули была окружена людьми знакомыми и близкими, жуткое желание вернуться домой не проходило. Тяжело покидать свой приятный и тёплый кокон. Но Юсефина брала себя в руки, успокаивая тем, что здесь её братья, а без неё они друг другу глотки перегрызут, учитывая особенности отношений между факультетами, это и подавно. День длился ужасно долго, но несмотря на это, девушке действительно нравились занятия в Хогвартсе. Она признала, что преподавательский состав здесь ничем не уступал Дурмстрангу, конечно, если не брать в расчёт ЗоТИ. Новшества в преподавании этого предмета могли сейчас привести в шок любое учебное заведение. Показать бы Амбридж магию, которой нас учил Каркаров. Наверняка уши у неё в трубочку свернуться, а из-за рта дым пойдёт от удивления и возмущения. В противовес Амбридж, Юсефине понравились занятия по Трансфигурации, которые вела профессор Минерва Макгонагалл, по совместительству — декан факультета Гриффиндор. Может, поэтому особой любви у сокурсников она не сыскала. Но, справедливо будет заметить, что мастерству, которым она обладает в своей сфере, профессор пытается обучить и студентов. Хотя, возможно, Юсефине просто нравится учиться, ведь последнее время книги были её лучшими друзьями. Быстренько ретировавшись с обеда, девушка караулила вход в Большой Зал, в надежде застать младшего брата и хотя бы мало-мальски с ним пообщаться. Прислонившись к одному из выступов у стены, слизеринка оглядывалась по сторонам, ожидая брата. Но внезапно взгляд её отвлёкся на уже знакомую платиновую голову. Поглядев ещё раз в другую сторону, чтобы не создавать вид, будто она откровенно пялится, девушка вновь, как бы невзначай, бросила взгляд на юношу в дальнем углу коридора. Там предстала картина лучших женских романов, которые Фоули терпеть не могла, но изредка читала, чтобы поддержать разговор и обсуждение с Панси и другими подругами. Малфой, облокотившись о стену, с невероятно уверенным в себе видом и самой очаровательной и соблазнительной улыбкой, ворковал с какой-то когтевранкой. Девушка смеялась, кажется, даже слишком громко. Видимо, эту дуру так рассмешил напыщенный вид этого индюка. В тот момент, как эта мысль проскочила у чистокровной, Малфой приблизился к лицу темноволосой девушки и что-то шепнул ей прямо на ушко, аккуратно, при этом заправив прядь выпавших из пучка волос. Ладонь самопроизвольно сжалась в кулак, а ногти впились в кожу. Что-то сильное и злое забурлило у неё в груди от этого вида. Она фыркнула и быстро отвернулась, подавив нахлынувший импульс внутри. Как дёшево. А ведь вчера он точно так же шептал ей на ухо на Зельеварении. Она помнила это горячее дыхание и ухмылку на красивом лице. Лицо скривилось от отвращения. Он с каждой встречной по углам зажимается? И почему её вообще это заботит? Будто она Малфоя не знает. Они с Честером — два придурка, разводящие всё, что движется в юбке в радиусе километра. И зачем она так открыто пялилась на этот похотливый цирк? Сейчас есть вещи много важней этой ерунды. Гринграссы и Амбридж. А я стою и пялюсь на Малфоя. — Ещё одна дура, — злостно прошептав для себя, девушка обернулась. — Юса, ты что здесь делаешь? — к ней в толпе снующихся студентов пробивался Дерек, с уже знакомым ей парнем — Невилом. Слизеринка с облегчением вздохнула. — Тебя ждала, что ещё я тут могу делать? Разглядывать Малфоя с его милой протеже, например. — Невил, привет, — девушка кивнула в знак приветствия и перевела полностью взгляд на гриффиндорцев, — Вообще-то, я хотела поговорить с тобой. — Если ты об этой полоумной Амбридж и её отработке — я не виноват. Она придумала абсолютно идиотские методы. Кто вообще занимается Защитой от Тёмных Искусств без палочки? Мы что сквибы? — младший Фоули завёлся от гнева, ни о каком признании ошибок и речи не шло. Да, и собственно, в чём он не прав. — Вообще-то, об этом тоже, — брюнетка снова нахмурилась, вспоминая об успешно заработанном наказании брата, — Но, для начала меня устроит и простой ответ на простой вопрос: как дела? Дерек, казалось, не ожидал такого. — Я, пожалуй, пойду. Не буду вам мешать, — Невил засуетился, не зная, куда себя деть, и попытался как можно быстрее ретироваться. Не хотелось быть участником семейных разговоров. Юсефина одарила его быстрой милой улыбкой и кивнула головой: — Хорошего дня, — произнесла она вдогонку, а потом развернулась к брату, — Вернёмся к тебе. — Всё в порядке. Почему ты спрашиваешь? — Дерек удивлённо пожал плечами, явно не понимая причины волнения сестры. — Я просто хотела узнать, как тебе школа. Я волновалась и… — Ой, ну не надо, ладно? Я уже взрослый, и мне няньки не нужны. У меня всё в порядке, — Дерек отмахнулся, как обычно, делал это в детстве, когда мама поправляла ему непослушные волосы после игр. — А мне видится обратное. Тебе, что, сложно было держать язык за зубами на уроке у этой розовой собачонки? Заработать на первом же занятии отработку, ты, что самый смелый или глупый? — сестра снизила свой тон и развернулась к брату, прикрывая их лица, — Дерек, сколько раз я говорила… — Да-да, ты говорила: «Не привлекай внимания», я помню, ладно? Хватит нравоучений. Ты сама видишь, что эта просто дебильная программа ничему нас не обучит. А если что-то случится, то… — Хватит, — Фоули резким тоном прервала триаду младшего брата, — Я всё-таки надеялась, что ты хоть немного разумнее будешь. Но, кажется, ошиблась. Следи за выражениями и обдумывай то, что и кому ты говоришь. Здесь не так безопасно, как ты думаешь. И Фадж прислал Амбридж сюда не просто так. Будь аккуратен. — Нам то, чего переживать о министерских крысах? Это репрессии для Хогвартса, а не для нас. Дед в любом случае… — Дед сейчас имеет номинальную должность в министерстве. За те года, что он был министром, его просто уважили, оставив при себе на должности «Советник министра». Конечно, его авторитет неоспорим, но всё же, — Юсефина осеклась. Ей не хотелось связывать догадки и опасения, что она имела, а уж тем более высказывать их брату и тревожить его, но охладить его буйный нрав стоило бы, — Долорес Амбридж долгое время работала в Министерстве в Отделе по борьбе с неправомерным использованием магии. А знаешь, кто ещё там работает, а сейчас и возглавляет этот отдел? Подсказка: блондинка, со знакомой нам девичьей фамилией Гринграсс. — Не может быть. Кто-то из Гринграссов? — Дерек удивлённо глядел на сестру, не веря своим ушам и не понимая, откуда это узнала Юсефина, — Откуда ты… — Оттуда. Аквила Бёрк — кузина нашего дорого дядюшки Цереуса. Стоит напомнить, какие у нас отношения со всем этим семейством? — слизеринка озиралась по сторонам, боясь быть услышанной, — Один Мерлин знает, какие у них там были отношения на работе. Надеюсь, никаких дружбачек они не водили. Иначе нарисуется ещё одна проблема. Зря я ему это сказала. Но, может, хоть это немного вразумит. — Думаешь, она может доносить этой Аквиле на нас? — лицо парня сделалось задумчивым, а в глазах зрела мысль, словно складывался пазл. — Долго до тебя доходит. Если Цереус будет в курсе всех наших провинностей, об этом узнаёт и дед. Надеюсь, не стоит говорить о том, что нас тогда всех ожидает? — Огребём все по первое, и по второе число. Да, полная задница будет, — Дерек многозначительно сделал акцент на последнем слове, а потом устало вздохнул, — Блин, ни дня без этой конченой семейки нельзя. — Тебе ещё повезло. Мало того что приходилось на семейных праздниках изображать благочестивую родственницу, так теперь я ещё вижу эти «ангельские» надменные лица в гостиной Слизерина, на завтраке, на занятиях. В особенности Асторию и её длинный язык. Лучше бы я ослепла. Или оглохла. Иногда хочется и того и другого. — Не жалуйся, у нас бывают сдвоенные пары со Слизерином. Дафна тоже, — та ещё пальмовая веточка, с весьма специфическим характером, — брат с сестрой переглянулись и в унисон усмехнулись, — Ты так и не ответила, откуда ты это узнала? Всего день в школе, а уже собрала досье. — В отличие от тебя, я прекрасно изучила нашу родословную. Заодно и по Гринграссам прошлась. А про то, что эта Аквила в Министерстве работает, мне ещё отец рассказывал. Она вышла замуж за Карактака Бёрка, он небольшой предприниматель и ценитель Тёмной магии, к тому же. Про Амбридж услышала от каких-то студентов. У кого-то там работают родители. Фоули младший поражённо уставился на сестру. — Клянусь, если бы ты не была моей сестрой, я бы тебя иногда побаивался. Ты слишком много знаешь. — Ты и так меня побаиваешься, — Юсефина с усмешкой посмотрела на него. — И то верно, — гриффиндорец просто пожал плечами и улыбнулся.***
Вечер опустился на Хогвартс неожиданно быстро. Всю его свободную часть Юса намеревалась провести в библиотеке — привычном убежище, где её никто не дёргал, а страницы книг были куда более предсказуемыми, чем люди. Но до уединения она так и не добралась — на полпути её перехватила ожившая после дневного упадка Панси, с просьбами о помощи в домашней работе по Трансфигурации. Надо было утром не ограничиваться Нумерологией, а сказать про всю домашку. Они устроились в гостиной, где Панси, уже традиционно, жаловалась на всё подряд, начиная от преподавателей и заканчивая пером, которое «совершенно не слушается». — Эта Макгонагалл — грымза, на второе же занятие домашку дала, — сетовала чистокровная, в очередной раз, хныча и кидая своё перо в знак протеста. Юсефина просто терпеливо продолжала диктовать ей информацию из книги, не обращая внимания на потуги и тяжбы подруги. Вокруг них, то и дело, сновали слизеринцы, ещё больше отвлекая Паркинсон от пергамента, но та, пожалуй, была совсем не против. — Чёрт, уже почти четыре. Застряли, — в очередной раз жалобно проскулила Паркинсон, уткнувшись головой в свой пергамент, — Сейчас бы в Италию, на виллу к Блейзу. Загорать и наслаждаться красивыми мужскими торсами. Море, солнце, и загорелые мужские торсы… Или я уже говорила о них? Панси мечтательно протянула, прикрывая глаза и улыбаясь своим же мечтаниям. — Тогда стоит выйти за Блейза замуж, если тебя не смущает, что он идиот, — пробормотала Юса, но мысль о времени мгновенно вернула её к реальности. Она сейчас не разделяла стремлений подруги. Панси напомнила ей, что вот-вот стукнут четыре часа вечера, а именно на это время Дереку было назначено наказание у Амбридж. Её внутренне передёрнуло. Почему-то её не отпускало ощущение, будто надо быть рядом. Внутри всё сжималось от предчувствия: Дерек — не самый сдержанный человек, а у Амбридж чутьё на слабые места людей, как у дементора на страх. Нужно было раньше что-то придумать, сейчас, что я скажу, если приду туда к ним? В голове не было ни одной стоящей идеи, но сидеть здесь она тоже не могла. Нужно было в срочном порядке что-то придумать, чтобы попытаться избавить брата от нескольких часов пыток под пристальным взглядом Амбридж. Вдруг он взболтнёт ещё что-нибудь лишнее ей? Громко хлопнув книгой, Юсефина поднялась с дивана. — Нельзя объять необъятное, Панс. Так что прекращай витать в облаках с мужскими торсами и берись за учёбу. Дальше — справишься без меня, — слизеринка поправила чуть смятую юбку и подбирала свои тетради, укладывая их в сумку. — Эй, ты куда? Вот так бросаешь подругу на произвол судьбы? — Паркинсон в недоумении взмахнула руками для пущей театральщины. — Я в библиотеку. У меня есть кое-какие дела по учёбе, — чистокровная оглянулась, убеждаясь, что Честера нет поблизости, — И тебя я не бросаю, а даю волю самостоятельности. Большую часть мы сделали. Ты справишься, я в тебя верю. — Так, нечестно, ты обещала помочь, — девушка снова надула губы и жалобно поглядела на подругу. — Ладно, закорючка после слова — запятая. Дальше — разберёшься, — Фоули быстро чмокнула подругу в макушку, на что та недовольно фыркнула. — Хоть страницу скажи, учебник-то закрыла, — крикнула вслед слизеринка, но Фоули уже её не слышала среди общего гула учеников. Пробегая пролёты лестниц и очередные коридоры, девушка мысленно пыталась вспомнить дорогу к кабинету Амбридж, ведь он находился недалеко от аудитории, в которой у них проходило занятие. Радовало то, что Юсефина редко терялась, у неё была хорошая топографическая память и развитая интуиция. Ещё несколько поворотов и она оказалась у цели. Стоя перед заветной деревянной дверью, уверенности поубавилось разом. Она ощутила, как сердце стучит где-то в горле. И что мне ей сказать? «Извините, не наказывайте моего брата, потому что он идиот и всё равно будет болтать лишнее?» Значит, идиотка и я. Юсефина мысленно подбирала варианты того, что могло бы спасти брата от неминуемой кары. Но из адекватного был лишь один вариант, который её ужасно не нравился. Никаких спекуляций, да Фоули? Если дед узнает — прибьёт меня без суда и следствия. Уговоры с самой собой не понадобились, чистокровная понимала, что другого способа так быстро ей не найти. Глубоко вздохнув, она набрала в лёгкие побольше воздуха. Юса расслабила плечи, но сохранила осанку. Сделав приветливую улыбку, девушка негромко постучала, и, не дожидаясь ответа, вошла. — Прошу прощение за вмешательство, профессор Амбридж, — вежливо, почти мягко начала она. Медленно ступив на порог кабинета, девушка замерла, прикрыв за собой дверь. В глаза кинулся уже притупившийся её глазу знакомый розовый цвет — розовый, в который были окрашены все стены. Стена, что была позади профессорского стола, вообще была увешана тарелками с изображениями котов. Вечно мяукающих котов. По крайней мере, у неё нет проблем с разнообразием и одиночеством. Амбридж восседала за своим рабочим местом, излучая своё фирменное благостное презрение, а рядом за небольшим приложением стола, по обе стороны, сидели её брат и Поттер. — Мисс Фоули, кажется, я вас сегодня не приглашала. Позвольте спросить: что вы тут делаете? — Долорес Амбридж не изменяла своим манерам, поэтому её фирменная улыбка и тембр голоса встретили девушку с таким же радушием, как и обычно. — Да, профессор, вы правы. Простите. Мне ужасно неловко, что пришлось вот так явиться без спроса, — Юсефина улыбалась в ответ, не обращая никакого внимания на удивлённых гриффиндорцев, — Я понимаю, это не в моём праве: просить вас проявить снисхождение, но всё же. Новая школа, новый коллектив — всё это так тяжело сказывается на подростках, что иногда случаются такие необдуманные порывы. Конечно, такой проступок абсолютно недопустим. И я могу вас заверить, что больше такого никогда не повторится. — Ваших слов, мне, дорогая моя, слегка недостаточно, — Амбридж жалостливо, но также фальшиво улыбалась в ответ, наслаждаясь тем, как Фоули перед ней стелилась, — И именно поэтому мистер Фоули сейчас здесь. Чтобы впредь таких поступков не случалось. От такого количества улыбок скулы может свести. Вот же сука упёртая. — Разумеется. Моих слов, конечно же, недостаточно. Но я должна упомянуть, что старший брат уже сообщил об инциденте нашему деду. Он уже ответил письмом. Уверил, что будет личный разбор. Думаю, сам факт того, что он огорчён, уже наказание достаточное. Для первого раза, — сделала она акцент, внимательно следя за выражением лица Амбридж. Это была не игра. Это было — давление. Юса делала это неохотно. Но иначе нельзя. Лицо Амбридж вмиг изменилось, когда речь зашла о Гекторе Фоули. Она старательно улыбалась, но замыленные глаза уже выдавали какую-то неясную тревогу. — Мисс Фоули, в обычной ситуации, я никогда бы не смогла позволить такой вольности, но, учитывая заслуги вашего уважаемого деда, на этот раз, отделаемся строгим предупреждением, — женщина заёрзала на стуле, при этом внимательно посмотрела на Дерека. Вид у того, при упоминании письма и деда сделался бледным и даже болезненным. Теперь было непонятно, что пугало его больше — отработка или извещение дорогого дедушки. Стоило отметить, что реакция младшего Фоули вполне удовлетворила профессора. — Вы и ваш брат можете идти. — Б…благодарим, — едва вымолвив слово, Дерек бледнее больничной койки поплёлся к сестре, которая всё также благодарственно улыбалась. И только Поттер оставался сидеть. Удивление на его лице сменялось напряжением. Он явно не понимал, что происходит. Когда до него, наконец, дошло, что он остаётся с ней наедине, парень изрядно посмурнел. Что не ускользнуло от внимания Юсефины. Ну вот и зачем оно мне нужно? Я что, своих проблем не имею? Вот чёрт! Уже открывая дверь, девушка вдруг вновь оборачивается: — Профессор Амбридж, мне бы не хотелось, чтобы по школе ходили разные слухи о каком-то предвзятом отношении. Всё-таки, не только мой брат погорячился, — Юсефина многозначительно посмотрела на Поттера, который всё ещё пытался скрыть удивлённый вид, — Это в наших же интересах, вы же понимаете. Возможно, мистеру Поттеру стоит тоже обойтись на первый раз строгим выговором? Уверена, он осознал всю серьёзность ситуации. Амбридж злостно поджала губы и недовольно улыбнулась. Прожигая гриффиндорца взглядом, она всё же повернулась к Фоули. Было видно, как тяжело ей давались эти слова. — Что ж, мистер Поттер, вам стоит впредь быть очень внимательным, ведь я буду следить за вами. А пока вы тоже можете быть свободным. Пока. Дерек, который уже стоял в коридоре, сжался как осиновый лист, прислушиваясь ко всему, что говорит его сестра и Амбридж. У него до сих пор в голове не укладывалось, как она только что это всё провернула. Юса шла последней, пропустив Гарри. — И, мисс Фоули, — окликнула напоследок её Амбридж, — Присматривайте за своим братом. — Конечно, — слизеринка покорно улыбнулась и кивнула головой. У меня, похоже, призвание такое, нянькой быть. Как только тяжёлая деревянная дверь закрылась, Дерек, не сдерживая порывов, вскрикнул: — Ты рассказала деду? Ты, что, прикончить меня вздумала? — младший из Фоули не на шутку рассердился. Голос звенел от паники, злости и, возможно, страха. Юсефина также злостно шикнула на него, а потом, взяв за руку, отвела подальше от кабинета ненавистной профессорши. Гарри, сбитый с толку, шёл позади, молча. Его лицо выражало полное недоумение. Он явно не понимал, в какую авантюру только что попал. — Прекрати орать и скажи спасибо, что я отмазала тебя от этой розовой любительницы твида, — прошипела она, зыркнув на брата из-под тёмных бровей, — Я совсем ума лишилась, чтобы говорить о таком ему? — Так ты не… Ты, что соврала? Профессору? — Дерек смотрел на сестру с настоящим ужасом. Он до сих пор не мог понять, что сделала его сестра. — Крикни об этом ещё громче, чтобы услышали все, в том числе и её коты на стене, — на последнем слове, девушка махнула на только что закрывшуюся дверь кабинета Амбридж, — Да. Только что, одна маленькая ложь спасла чьи-то две задницы. — Но, если она напишет деду и… — Не напишет. Не в её компетенции писать нашему деду. Они в разных весовых категориях. Блоха не пишет слону письма. Будем надеяться, что они нигде и не пересекутся в ближайшее время. Иначе эта ситуация может всплыть. И тогда мне точно несдобровать. Он на секунду замолчал переваривая. — Ты уверена, что ты всё продумала? Продумала? Я импровизировала. Причём очень глупо, но пока успешно. — Слишком много лишних слов для человека, который должен сказать — «Спасибо». — Спасибо, ещё чуть-чуть бы и меня постигла участь Гарри. Он обернулся к Поттеру: — Кстати, ты как? Тот лишь отмахнулся и потёр левое запястье. Юсефина заметила движение, насторожилась. — Какая участь? — она многозначительно уставилась на Поттера. — Никакая, ничего такого, — гриффиндорец отмахнулся, желая пройти мимо, не глядя на неё. — Да, как же. Она использует проклятые перья. Вырезает слова на коже. Я всё видел. Гарри всё же досталось, я, как всегда, опоздал. — Ничего нет, всё в порядке, — парень пытался скрыть свою левую руку, но привлёк ещё больше внимание Юсефины. Девушка, не дожидаясь разрешения, одним рывком дёрнула Гарри за руку, оголяя его запястье. Поттер с опозданием отдёрнул руку, но кровавые следы на коже говорили сами за себя. — Это сделала она? — слизеринка была в явном шоке. Как чувствовала, что эта дрянь задаст трёпку. Поттер молчал. Юсефина поняла, что он не хочет ни жалости, ни сочувствия. Особенно от неё. Она чужая. Умей вовремя остановиться. Сообразив, девушка быстро сменила тему: — Ладно, идите. У меня ещё есть свои дела. — сухо бросила она, отпуская его руку. Дерек, чувствовавший тоже себя неуютно, первый пожал плечами и ретировался, не забыв помахать сестре. Когда он уже повзрослеет? Брюнетка глядела вслед отдаляющемуся брату, а в душе разливалось удовлетворение. Он ещё ребёнок, кому его защитить, как ни ей? — Зачем ты это сделала? — вдруг неё размышления прервал тяжёлый, почти грубый голос Гарри. Она обернулась. — Будешь спрашивать, я начну думать, что зря это сделала. Поттер внимательно смотрел на неё. Зачем она, рисковав, вытащила и его? Они познакомились совсем случайно, виделись в школе два раза, абсолютно не знают друг друга. К тому же она попала на Слизерин. Водит дружбу с Паркинсон и Малфоем, которых хлебом не корми, лишь бы дай подставить или задеть. Откуда такая доброта к нему? Может очередная злая шутка от слизеринцев? — Я не знаю. — просто ответила девушка, — Но, думаю, провести весь вечер в компании этой психопатки не входило в твои планы. Хотя урокам элементарной вежливости ей бы стоило тебя обучить. Вот и помогай дуракам. Никой тебе благодарности. Гарри продолжал молчать, а слизеринка, не имея желания продолжать бессмысленный разговор, решила уйти. — Спасибо. Она обернулась, удивлённо, но не остановилась. Просто кивнула.Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!