Глава семнадцатая

19 февраля 2025, 08:00
Множество мыслей пронеслось в голове Хорнет, пока она пыталась сообразить, как Квиррелу удалось сюда попасть. Был ли ещё один путь из Халлоунеста, о котором она не знала? — Должен сказать, это, безусловно, большой сюрприз, — сказал Квиррел, приближаясь к Хорнет в тронном зале. — Я никогда не ожидал, что увижу здесь знакомые лица. — …Точно так же, — согласилась Хорнет. — Хм? Значит, вы встречались с моим коллегой, принцесса? — сказала доктор Х. Б. — Я была… под большим впечатлением от рассказов об этом загадочном королевстве в глубине под землёй. — Да, это так, — сказал Квиррел. — Я никогда не говорил вам, доктор, но я на самом деле из того же королевства, что и она. И должен сказать, я удивлен, что она вообще сказала вам, что она королевская особа. Я не ожидал, что она так легко откроется другим. Хорнет внутренне заворчала. Кто сказал, что это легко? — Подождите минутку, что? — вмешалась Ви. Она подошла к Квиррелу и встала между ним и Хорнет. — Вы оба знаете друг друга? Это как? — Поверь мне, я так же сбита с толку, как и ты, — сказал Хорнет. — Квиррел, что ты здесь делаешь? — То же, что и всегда, — сказал Квиррел. — Бродил по землям, искал, на что можно посмотреть. А по пути я помогал доктору Х. Б. с её исследованиями. Я собирался присоединиться к вам на встрече, но, похоже, вы уже заканчиваете её. Ещё раз извиняюсь за опоздание, Ваше Величество. — Не беспокойся об этом, мой дорогой, — ласково сказала королева Бьянка. — Ты очень занятой жук, я знаю. И я рада видеть, что ты уже подружился с принцессой Хорнет. Хорнет была немного ошеломлена этим. Квиррел был её другом? Да, они встречались и даже разок скрестили оружие из-за первоначального недопонимания. Да, они несколько раз разговаривали друг с другом, и Квиррел был настолько любезен, что дал Хорнет немного припасов, когда у неё закончились свои. Знакомый, может быть, но друг? «…Возможно, мне стоит поблагодарить его за то, что он дал мне этот дымный орех, несмотря ни на что. Возможно, он спас мне жизнь». — Если вы не возражаете, Ваше Величество, — сказал Хорнет, — как вы думаете, я могу отлучиться, чтобы встретиться с Квиррелом на некоторое время? Думаю, нам есть что обсудить. Королева Бьянка кивнула. — Конечно, не позволяйте мне задерживать вас. — Это звучит как замечательная идея, — сказал Квиррел. — Почему бы тебе не привести с собой тобой новых друзей? Я с удовольствием хотел бы с вами познакомиться.

* * *

Хорнет привела Команду Снейкмаут к столу для пикника возле жилых помещений, установленному на большом балконе на одной из ветвей дерева с видом на всю Багарию. Там они представились Квиррелу, когда сели. — Приятно лично познакомиться со знаменитой Командой Снейкмаут — сказал Квиррел.— Я много чего о вас слышал. Ви просияла. — Да, мы потрясные! Пока они болтали, глаза Хорнет были прикованы к виду земель под деревом. На таком большом расстоянии над землей она могла различить несколько деталей, в частности, те самые Затерянные пески, которые они пересекли, чтобы добраться до Королевства Пчёл. «…Эта пустыня. Похоже, вокруг неё возведена какая-то стена? Из-за этого всё место выглядит почти искусственным.» Это была интересная мысль. По пути в Улей они наткнулись на огромное оружие, зарытое в песок, в несколько раз выше любого жука. Гиганты, должно быть, были действительно большими, раз они построили такой ландшафт в одиночку. Квиррел, должно быть, заметил, как сильно Хорнет была поражена этим зрелищем, когда он прервал разговор с Командой Снейкмаут, чтобы добавить свой комментарий. — А, я вижу, что тебя захватил вид, Хорнет. Это действительно невероятно, не так ли? — Это не похоже ни на что из того, что я видела, — восхищённо сказала Хорнет. — Я понимаю это чувство, — сказал Квиррел. — Большую часть своей жизни я думал, что пустоши, окружающие Грязьмут, — это самое близкое к поверхности место. Но эти королевства под открытым небом превосходят всё, что я мог себе представить. Это почти вызывает слёзы на глазах этого старика… — Старик? — удивилась Ви. — Ты не выглядишь старым. — О нет, я уже в довольно преклонном возрасте, — сказал Квиррел с легким смешком. — Я знаю, знаю, что не выгляжу на восемьдесят. — Ого, я бы никогда не догадалась. Ты выглядишь довольно молодо для… — Ви замолчала, на мгновение задумавшись. — Вообще-то, а что ты за жук? Если ты, конечно, не против моего вопроса. Каббу бросил на Ви неодобрительный взгляд за такой неуместный вопрос, но Квиррел, к счастью, не выглядел обеспокоенным. — Вовсе нет. На самом деле я мокрица, если ты можешь в это поверить. — Подожди, один из тех маленьких пухляшей? — не поверила Ви. — Я не думала, что такие есть… Жуки. — Полагаю, нас не так уж много на поверхности, — размышлял Квиррел. — Похоже, Пробуждение пропустило большинство из нас, вероятно, из-за нашей совершенно иной физиологии. На самом деле мы ракообразные, а не насекомые. — Рако… Что? — спросила Ви. — Мокрые жуки, — ответил Лейф. — Немного прямолинейно, но близко к истине, — сказал Квиррел с весёлой ухмылкой. — Большинство моих сородичей могут жить и дышать только под водой. Даже будучи наземным видом, я нуждаюсь в гораздо большем количестве влаги, чем большинство жуков. На самом деле, я чуть не умер от обезвоживания, когда в последний раз отправился в Пески. О, ну что ж. Век живи — век учись… — …О, Венера, — ужаснулся Каббу. — Неужели тебя это совершенно не волнует? — Как я уже сказал, я старый жук, — сказал Квиррел. — Я прожил долгую и яркую жизнь, и ни о чём не жалею. Лейф кашлянул, нарушая неловкое молчание, прежде чем оно успело полностью охватить разговор. — …Квиррел, ты, несомненно, уже знаком с историями наших исследований. Почему бы тебе не рассказать нам о себе? Как вы с Хорнет познакомились? — Я был архивариусом в королевстве Халлоунест, — сказал Квиррел. — Можешь считать меня своего рода исследователем. Я мог бы многое рассказать о том, что я там делал, но в итоге я потерял память и много лет бродил по подземным туннелям. Только недавно мне удалось вернуть её. Дюжина различных ругательств быстро пронеслась в голове Хорнет при упоминании Халлоунеста. Возможно, это было неизбежно, как только Квиррел появился на сцене, но Хорнет теперь придётся многое объяснить. — Подожди минутку, — сказал Каббу. — Хорнет, ты сказала нам, что ты принцесса Глубинного гнезда. Что это за «Халлоунест», о котором я сейчас слышу? — Ты рассказала им о Глубинном гнезде, но не о Халлоунесте? — удивлённо спросил Квиррел. — Квиррел, пожалуйста, — раздражённо процедила Хорнет. — О, нет. Я тебя не осуждаю, — попытался успокоить Хорнет старый жук. — Я просто нахожу это немного необычным, вот и всё. Каббу обменялся взглядом с Лейфом и Ви. — Хорнет, есть ли ещё что-то о твоей родине, о чём ты нам не рассказала? — Слушайте, у меня были свои причины, ладно? — Извини, но это просто невозможно игнорировать, раз мы уже об этом заговорили, — разочарованно сказал Каббу. Хорнет глубоко вздохнула. Напряженное чувство сжало её грудь. — Ладно. Я… Я расскажу тебе. — Халлоунест был ещё одним королевством, имеющим… Скажем так, сложные отношения с Глубинным гнездом, — начала объяснять Хорнет. — Грязьмут, моё последнее место жительства, был деревней на его окраине. Но сам Халлоунест был намного больше, включая почти все туннели под ним. Король Тифон из Халлоунеста считал Гнездо частью своего домена. Моя мать, однако, так не считала. Каббу поморщился. — Богини… Звучит так, будто это вызвало большой конфликт. — Так и было. Было много мелких стычек с подданными короля, особенно когда король устремился построить трамвай прямо через центр Глубинного гнезда. Стычки никогда не перерастали в полномасштабную войну, однако воины Халлоунеста частенько пытались подавить голос тех, кто открыто провозглашал независимость Гнезда. Моя мать не могла его выносить. И хотя она, должно быть, сбежала на поверхность за много лет до моего рождения, я думаю, что Элизант I чувствовала то же самое. — А, первая королева Муравьиного королевства, — понимающе протянул Квиррел. — Я был довольно удивлен, узнав, что это была та самая Элизант, которая когда-то повелевала Муравьиным племенем в Глубинном гнезде. Я никогда не осмеливался соваться в такую глушь, но я слышал, что она была грозным воином сама по себе. Ходили слухи, что она в одиночку сдерживала солдат Бледного короля во время Весенней битвы. Каббу, Лейф и Ви уставились на Квиррела. Ви выглядела сбитой с толку, глаза Каббу расширились, а Лейф просто тупо смотрел. — Ты, должно быть, шутишь, — сказал Лейф. — Мы знали Элизант I, и она была доброй душой. Мы не могли представить, чтобы она держала оружие, не говоря уже о том, чтобы сражаться с таким количеством насекомых в одиночку. — Значит, ты не до конца осознаешь, насколько опасно Глубинное гнездо, — возразила Хорнет. — Там обитают одни из самых страшных хищников из всех существующих. Я не могу себе представить, чтобы муравьи выживали в таком месте, если у них не было по-настоящему грозного защитника. — Не просто грозного. У неё была репутация совершенно безжалостной, — добавил Квиррел. — После второй попытки Бледного короля присоединить Гнездо ходили слухи, что она насаживала трупы его солдат на колья. Все это было предупреждением тем, кто мог бы вторгнуться в будущем. Конечно, это были просто слухи, но в то время никто не осмелился бы пойти туда, чтобы проверить их на себе. Теперь настала очередь Хорнет замолчать. Она никогда не слышала о таких слухах. Это была истории, которые, должно быть, ходили по королевству задолго до Чумы. …Сколько лет было Квиррелу, чтобы знать такие истории? — По милости Венеры, — прошептал Каббу, задыхаясь. — Я никогда бы не подумал, что у Элизант I есть такая сторона. Я до сих пор в это не верю, если честно. Ви почесала голову. — Король термитов, похоже, действительно был убежден, что она немного чокнутая. Может, он увидел в ней что-то, чего не видели её подданные? — Возможно, — задумался Лейф. — Наши отношения с ней были строго профессиональными, как с разведчиком. Мы никогда не подвергали сомнению её убеждения или… Её биографию. Возможно, нам просто не следовало этого знать. — Я тоже не уверен, что нам стоит об этом знать. Это кажется немного неуважительным, так рассуждать об этом, — сказал Каббу. — Хорнет, так что ты говорила о Халлоунесте? Я знаю, что ты принцесса Глубинного гнезда, но, пожалуйста, объясни, почему Квиррел назвал тебя ещё и принцессой Халлоунеста? — А ты ещё не понял? — холодно спросила Хорнет. — Король Тифон был моим отцом. Моё рождение было задумано как мирное предложение от моей матери ему. — Погоди, — нахмурилась Ви. — Ты говоришь мне, что твой отец танцевал горизонтальное танго с твоей мамой в качестве мирного договора? Фу, мерзость! Каббу уставился на Ви широко раскрытыми глазами, совершенно ошеломлённый. — Ви! Ви скрестила руки на груди. — Что? Ты правда думаешь, что я не знаю, как это работает? Я не ребёнок! — Я думаю, вы оба преувеличиваете, — прямо сказала Хорнет. — Я понимаю, что это должно казаться довольно необычным, но такова реальность того, как я родилась. «Кроме того, я не уверена, что меня изначально зачали именно так. Я не думаю, что божества принимают участие в таких… Грязных вещах». — Но то, что ты говоришь, подразумевает, что твои родители видели в тебе всего лишь средство для достижения цели, — сказал Лейф. Неужели это тебя совсем не беспокоит? Сначала Хорнет собиралась сказать «нет». Но чем больше она думала об этом, тем больше она сомневалась, был ли это действительно ответ. Её мать, Херра… То немногое, что она знала о своей матери, говорило о том, что её любовь была искренней. Но её отец — это совсем другая история. Бледный король был отчужден и далёк не только от своих собственных детей, но и от всех, кто следовал за ним. Возможно, это просто такая природа богов — быть далёкими от смертных. Или, возможно, он просто никогда не заботился о своём присутствии в жизни других. И это не говоря уже о бесчисленном количестве других детей Черва. Те собратья Хорнет, почти все из которых были брошены в Бездну, потому что их посчитали бесполезными. Видел ли её отец тем же самым? Что-то, что стоило сохранить, только потому, что она была полезна Халлоунесту? Только потому, что её мать не согласилась бы стать Грезящей в противном случае? Хорнет не знала. И это её беспокоило. — Хорнет? — сказала Ви, несомненно, заметив затянувшееся молчание Хорнет. — Всё в порядке? — Я в порядке, — сказала Хорнет. — Я просто… Никогда раньше об этом не думала. Мой отец был представлен в моей жизни не больше, чем моя мать. Я не думаю, что он вообще хоть раз видел меня. — Твоя семья бросила тебя? — сказал Каббу в ужасе. — Нет. У меня была семья. Только… Другая. Её мысли обратились к её приемным сёстрам и мачехе. Она провела много лет своей жизни, пытаясь выкинуть их судьбу из головы, но теперь это стало намного сложнее. И какая-та часть Хорнет знала, что она не могла держать это в себе. — Я полагаю, что должна рассказать тебе о том, что на самом деле произошло с Халлоунестом. — Что ты имеешь в виду? — спросил Лейф. — Улей, о котором я тебе рассказывала, в Халлоунесте. Он не был уничтожен кордицепсом. Болезнь, которая его уничтожила, была чем-то другим. Я солгала тебе. И мне жаль. Хорнет не могла заставить себя полностью посмотреть Лейфу в глаза, пока она говорила, но она могла представить его осуждающий взгляд слишком ясно. Но к её удивлению, голос Лейфа был совсем не осуждающим. Просто любопытным. — …Но почему? — сказал он. — Мы понимаем, что ты боялась открыться нам. Мы не расстроены этим, но зачем было скрывать это? — Потому что настоящая зараза была чем-то худшим, — сказала Хорнет. — Болезнь с похожими симптомами, которая разлагала разум изнутри. Но она была другой и куда ужаснее в своих последствиях. Её голос затих, оставив тишину над столом. Она отвлеклась от разговора и вернулась к воспоминаниям о Халлоунесте. Тошнотворные оранжевые глаза, испуганные мольбы тех, кто знал, что их разум разваливается, умоляя, чтобы их сразили, прежде чем они причинят вред кому-то ещё. Хорнет вздрогнула. Она не хотела сейчас снова переживать эти мысли. Но она должна была что-то сказать. Извиниться перед Лейфом, хотя бы по другой причине. — Хорнет, — сказал Квиррлл. — Я знаю, о чём ты думаешь. Тебе не обязательно рассказывать им о том, что произошло. Я считал это благословением, когда забыл. И, кроме того, им опасно знать слишком много. Ви, Каббу и Лейф с любопытством посмотрели на Квиррела. Он явно только разжёг их интерес. — Я знаю, — сказала Хорнет. — Но эти трое проявили ко мне столько сострадания и гостеприимства, и они были так удивительно терпеливы к моим ошибкам, что я доверяю им достаточно, чтобы рассказать правду. По крайней мере, достаточную, чтобы быть в безопасности. — Болезнь была известна просто Чума. И она распространялась не обычными способами, а через грёзы. Простое знание её происхождения подвергало вас риску подхватить её. Я не могу сказать вам больше этого. Чума была искоренена, а её источник уничтожен, но… Я на собственном горьком опыте узнала, что нельзя быть слишком осторожным, имея дело с такими вещами. — Это… Не похоже на естественную болезнь, — проговорил Каббу. — Мне жаль. Возможно, я уже сказала слишком много, — быстро добавила Хорнет. Она глубоко вздохнула. Теперь ей стало понятно, что подняв эту тему, удержать любопытных жуков от будущих расспросов не получится. — Вы не понимаете, насколько это было кошмарно. Чума свирепствовала два столетия, прежде чем её остановили. К тому времени, как я выросла, Халлоунест практически полностью вымер. — Голос Хорнет утих, став едва громче шепота. — Чума оставила моё королевство в руинах. Хорнет чувствовала тяжесть последовавшей тишины, которая мощно давила на её душу. — О, мои Богини… Я понятия не имел, — растерянно сказал Каббу. — Я искренне, глубоко сочувствую вашей утрате. — Я… Я даже представить себе не могла, что переживу что-то подобное, — сказала Ви. — С тобой всё в порядке, Хорнет? Хорнет хотела сказать «да», и что было бы смешно даже предполагать обратное. Но Багария слишком открыла ей свое сердце, чтобы больше создавать такую ​​иллюзию. — Я не знаю, — тихо сказала она. — Мне бы хотелось думать, что я нахожу свой собственный способ справиться со всем этим. Но теперь я не знаю. — Мы должны сказать королеве Элизант, — сказал Лейф. — Если есть какой-то способ безопасно установить контакт с Халлоунестом, она захочет его найти и предложить помощь выжившим после Чумы. Хорнет открыла рот, чтобы возразить, но, к ее удивлению, её опередил Квиррел. — Боюсь, это была бы плохая идея, — сказал Квиррел. — Очень немногие жуки в Халлоунесте вообще знают, что над землёй есть поверхность. Здравый смысл гласит, что за границами королевства нет ничего, кроме бесконечной пустоши. А те, кто отправляется в пустоши, как говорят, теряют разум, пока не превращаются в меньших жуков. Именно так я и думал, что потерял память, пока не понял, что это не может быть правдой. — Но какое это имеет значение? — возмутился Каббу. — Ваш народ так сильно пострадал от этой болезни. Похоже, им отчаянно нужна помощь. «Здравый смысл» тут не причём! — Нет, Каббу, он прав, — сказала Хорнет. — Появление в Халлоунесте странных жуков, заявляющих, что они из другого королевства, было бы похоже на то, как если бы жуки заявляли, что они из совершенно другого мира. Это просто невозможно, насколько это касается большинства. Независимо от того, насколько хороши их намерения, любые исследователи, пытающиеся войти в Халлоунест, будут рассматриваться как отвратительные захватчики. Я не вижу способа, которым они не столкнулись бы с насилием. — Ну, ты, конечно, определённо знаешь, что говоришь, — коварно сказал Квиррел. Хорнет бросила на Квиррела сердитый взгляд, однако не стала напрямую ему отвечать. — Несмотря ни на что, Я… Не хочу обременять ваш народ судьбой Халлоунеста. Я точно знаю, почему Элизант I приказала стереть все воспоминания о Глубинном гнезде. Эти земли тоже были подвержены Чуме. Она, без сомнения, основала Королевство муравьёв как убежище от хвори. И она не хотела, чтобы её дети были обременены знанием такой трагедии. В разговоре наступило затишье. Казалось, в глазах Лейфа промелькнуло осознание. — Ты думаешь, что, чтобы исполнить её желание, мы должны оставить прошлое похороненным? — Да, я так считаю, — сказала Хорнет. — И… Я бы предпочла не обсуждать это дальше. Если вы не против. Хорнет попыталась остановить боль, пробивающуюся в её голосе, но не смогла. Сейчас это было намного сложнее сделать, чем даже несколько лун назад. Она действительно начала осознавать, насколько сильно она изменилась за такое короткое время. Она так старалась сохранять свирепую и суровую внешность в Халлоунесте. Это было легко, когда все привязанности к миру давно умерли. Она должна была быть сильной, казаться сильной. Это был её долг как Защитницы Халлоунеста, защитницы тех, кто ещё жил. Но Багария была другой. Хотя эта земля не была чужда конфликтам, она никогда не сталкивалась с катастрофой такого масштаба. Всё здесь было таким ярким, таким живым, таким полным жизни. Через шок от увиденного места, через многочисленные возникшие недоразумения, Хорнет была вынуждена столкнуться со всем в себе, что она так долго скрывала. Хорнет осознала, что никогда раньше она не чувствовала себя такой уязвимой. Это место было намного менее опасным, чем её родина, и всё же здесь она чувствовала себя более уязвимой, чем когда-либо. Прежде чем Хорнет даже поняла это, Ви подбежала к ней. Она подняла глаза и нежно положила руку на плечо Хорнет. — Хорнет? Ты уверена, что с тобой всё в порядке? Хорнет не знала, как на это ответить. — Со мной всё будет в порядке, — собравшись с духом, ответила Хорнет. — Спасибо, Ви. — Её разум искал способ перенести свои мысли в другое русло. — Квиррел, почему бы тебе не рассказать нам о том, что ты делал здесь, в Улье? И как ты здесь оказался, если на то пошло? — Мы тоже хотели спросить об этом, — сказал Лейф. — Доктор сказала нам, что ты сыграл важную роль в раскрытии нашей истинной природы. Тогда мы предполагаем, что ты знаешь, кто мы на самом деле. — О да, конечно, — сказал Квиррел. — А что касается того, как я сюда попал, мне удалось обнаружить скалу на Венце Халлоунеста, по которой можно было бы взобраться, приложив некоторые усилия. Совсем не похоже на остальные скалы, ведущие в Заброшенные земли, которые почти непроходимы. — Значит, отсюда есть способ добраться до Халлоунеста! — воскликнула Хорнет. — Я давно потеряла надежду найти дорогу обратно. — Ну, я бы пока не слишком тебя обнадёживал, — охладил радость Квиррел. — Я действительно не помню, где находилась эта скала. Заброшенные земли всё ещё плохо разведаны, и, кроме того, по ним чрезвычайно сложно ориентироваться. Хорнет почувствовала укол разочарования. Возможно, с её стороны было наивно думать, что всё может быть так просто. «И мне всё ещё нужно сначала разобраться с Внутренним Светом». — И как ты оказался в Верхнем Снейкмауте? — спросил Лейф. — Это… Не очень гостеприимное место. — Как я уже сказал, я помогал доктору Х. Б. с её исследованиями. С тех пор, как я наткнулся на это королевство, я искал способы увидеть больше того, что могут предложить эти земли. С моим опытом мне не составило большого труда убедить её, что я буду полезен. Поэтому я провёл несколько экспедиций от её имени. — Дай угадаю, — сказала Ви, — она хотела узнать, нет ли каких-нибудь оставшихся тараканьих технологий, которые она могла бы раздобыть? — Совершенно верно, — ответил Квиррел. — Учитывая, что там был артефакт, она решила, что наверху могут быть и другие полезные вещи. Поскольку Королевство муравьёв не собиралось снова отправлять туда исследователей, она решила, что я буду её лучшим выбором. Должен сказать, я был, конечно, удивлен, узнав, что на самом деле делают тараканы. — …Создавая нас, ты имеешь в виду, — сказал Лейф. — Не только это. Они, по-видимому, проводили всевозможные эксперименты с целью получения секрета вечной жизни, — сказал Квиррел. — Не говоря уже о трёх стражах, которых они, похоже, создали. — Три стража? — переспросил Каббу. — Мы довольно тщательно исследовали Верхний Снейкмаут и никогда не видели никаких упоминаний о чем-либо подобном. Те же не имеешь в виду зомтылька? — Нет, не его. Я о другом. Не удивлён, что ты это пропустил, так как комната была хорошо спрятана. Но они… — Квиррел на мгновение замолчал. Казалось, он что-то вспомнил. — … На самом деле, забудь, что я что-либо об этом говорил. Извините, в своем стремлении объяснить свои выводы я забыл, что эта часть была секретной информацией. — Секретной? — спросил Лейф. — Мы не знали, что там есть что-то такое секретное. Скрытое, возможно, но секретное? — Это прямой приказ королевы Бьянки. — уточнил Квиррел — Я никому не должен рассказывать о том, что я узнал об истинной природе тараканов. — Что? — спросила Ви. — Но почему? — Просто поверь мне, когда я говорю, что у неё есть веские причины. Я не в восторге от этого решения, как и ты, но оно совершенно оправдано. — Но это так не похоже на неё! — возразила Ви. — Какие у неё могут быть возможные причины? — Ви, если это решение королевы, то, возможно, лучше нам не совать нос в это, — сказал Каббу. — Хм, тогда ладно, — пробормотала Ви. — Что-нибудь ещё, что мы там не нашли? Я-то думала, что мы наверняка забрали все сокровища себе. — Ну, это зависит от того, что ты подразумеваешь под сокровищами, не так ли? — сказал Квиррел с мягкой усмешкой. — Я думаю, что знания и открытия сами по себе являются сокровищами. Но я нашел одну интересную вещь, которую, я думаю, вы все должны знать. — О? Расскажи, — попросил Лейф. Лицо Квиррела потемнело. Его рвение поделиться своими знаниями сменилось выражением беспокойства. — Похоже, кто-то ещё побывал в Верхнем Снейкмауте до меня. И я не имею в виду вас троих. Каббу, Лейф и Ви перемигнулись непонимающими взглядами. — Но этого не может быть! — воскликнул Каббу. — Кто туда мог пойти в здравом уме? — Я не знаю, — сказал Квиррел. — Но многие машины выглядели так, будто их уничтожил внезапный скачок напряжения. И было похоже, что кто-то полностью перевернул лабораторию, ища что-то. Самое странное, что я не уверен, что они что-то вообще взяли. Все самые ценные журналы экспериментов и машины остались на месте. Лейф нахмурился. — Это самое тревожное. Мысль мелькнула в голове Хорнет, а затем тут же оказалась в центре её внимания. — Погодите-ка! Ты сказал «скачок напряжения»? То есть молния? — Ну, не конкретно молния, — сказал Квиррел. — Но определенно какой-то внезапный электрический скачок. Сломанные машины показали явные признаки электрического повреждения. Решимость начала формироваться глубоко внутри Хорнет. Здесь что-то происходило, и хотя она не знала точно, что именно, у неё была идея. И Хорнет нужно было стать сильнее, если она хотела столкнуться с этой проблемой лицом к лицу. — Квиррел. Я только что вспомнила. Этот амулет Крови Улья принадлежит тебе? — Она вытащила маленький амулет и небрежно бросила его Квиррелу. Квиррел с нетерпением схватил амулет, поймав его в ладони. — О! Ты его нашла! Мне было интересно, что с ним случилось. Я думал, что, должно быть, я уронил его где-то в Улье. — Я подумала, что он тебе может понадобиться, — сказал Хорнет. — И он может оказаться полезным для того, что я собираюсь сделать дальше. — Хм? Ну, теперь я заинтригован, — сказал Квиррел. — Что ты собираешься делать? — Я знаю, что ты не воин, — заявила Хорнет. — Но ты, несомненно, жук исключительной силы. Ты бы не добрался так далеко и не пережил опасности Халлоунеста, если бы не был им. Я хочу отточить свою собственную силу, и для этого мне понадобится достойный противник. Квиррел замолчал, и на его лице внезапно отразилось понимание. — Считай это тренировкой, — сказала Хорнет. — Квиррел, я хотела бы вызвать тебя на дуэль. Квиррелу потребовалось время, чтобы ответить. Но когда он это сделал, он рассмеялся. — Полагаю, некоторые вещи никогда не меняются, не так ли? Очень хорошо, Хорнет. С тех пор, как ко мне вернулась память, я ждал возможности показать, что я действительно знаю. Я принимаю твой вызов!

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!