Глава 17: Вандал Сэвидж
25 февраля 2025, 11:20*Убежище Лиги. Ночь.*
— Вандал Сэвидж, — выдохнула Нисса, и все посмотрели на неё. — Отец сказал мне, что есть два человека, с которыми я никогда не должна связываться: Дэмиен Дарк и Вандал Сэвидж.
— Нисса, кто он? — спросил Оливер, чувствуя, что его жена знает больше, чем Тацу.
— Его происхождение не поддаётся объяснению. Чингисхан и Юлиан Цезарь, история показывает, что он был там. Он был тенью на протяжении всей истории, оказывал невидимое влияние на самые важные события в истории, — объяснила Нисса.
— Ладно, мы официально попали в сумасшедший дом. Я имею в виду, в Бессмертие? — перебила Кендра.
— Нет, в этом есть смысл. Вот почему он выглядит так же, как и те часовые, — заметила Тея.
— Значит, за нами охотится бессмертный безумец. Замечательно, — саркастически сказал Слэйд.
— Мне… мне нужно подышать свежим воздухом, — запнувшись, сказала Кендра и выбежала из комнаты.
Взглянув на Барри, Циско бросился за ней, оставив остальных обсуждать то, что они теперь знали.
— Ладно, почему ты не рассказала нам о Сэвидже раньше, если знал? — спросил Барри, повернувшись к Ниссе.
— Потому что я не знала, что это он, — честно ответила Нисса. — Я изучала его в детстве по наставлению отца, но с тех пор я даже не смотрела на его портрет.
— Барри, хватит, — сказал Оливер с лёгкой хрипотцой в голосе, и Барри поднял руки в знак капитуляции.
— Ладно, прости. Я просто… боже! — Барри ушёл.
— Хм, это я или он кажется… — Рой замолчал.
— Нет, не только ты. Я сам, — сказал Оливер, следуя за Барри.
Барри стоял, прислонившись спиной к стене, скрестив руки на груди, и на его лице было суровое выражение, которое казалось неуместным, когда Оливер подошёл к нему.
— Ты в порядке? — спросил Оливер, и Барри вздохнул.
— Да, просто хочу остановить Сэвиджа, — сказал Барри, и Оливер посмотрел на него.
— Барри, я знаю тебя лучше, чем ты думаешь. Что с тобой происходит? — спросил Оливер, и Барри на мгновение замолчал.
— Просто правила постоянно меняются! В один день мне приходится бежать сквозь время, в другой я сражаюсь с телепатической гориллой, а теперь мы что? Преследуем бессмертного безумца из-за девушки моего лучшего друга? Я просто… Я никогда не думал, что у меня будут суперспособности, и я буду чувствовать себя таким беспомощным.
— Я понимаю тебя, Барри, — заверил его Оливер, и Барри скептически посмотрел на него. — Может, я и не Флэш, но мне никогда не нравилось чувствовать себя беспомощным, а именно это я и чувствую, когда вынужден просить о помощи. Но ты не один в этом, Барри.
— Малыш, — они обернулись и увидели, что к ним подходит Слэйд, — у нас проблема. Кендру только что забрал с улицы какой-то человек-птица.
— Что?
*Позже.*
Оливер ехал на мотоцикле по улице, когда увидел человека в крыльях.
— Я слежу за ним! — Оливер перевёл огонь на мужчину.
Однако запыхавшийся мужчина увернулся от стрел и взмахнул крылом, чтобы отбить одну из них. Оливер спрыгнул с мотоцикла, когда в него попала стрела, и мотоцикл перевернулся. Оливер приземлился на ноги и встал, а крылатый мужчина спустился и приземлился в нескольких метрах от Оливера.
— Отдай нам девушку.
— Да-а, я не могу это сделать, — сказал крылатый мужчина.
— Твой выбор! — прорычал Оливер, вытаскивая меч и замахиваясь на мужчину.
Однако мужчина взмыл в воздух, увернувшись от удара Оливера. Оливер уставился на него, а Флэш подлетел к нему.
— Так что нам делать? — спросил Флэш.
— Нам нужно раскрыть его крылья, — сказал ему Оливер, и Флэш кивнул.
— На нём, — сказал Флэш, ускоряясь.
Когда крылатый мужчина попытался ударить, Флэш на сверхскорости взмахнул руками, создавая два миниатюрных циклона. Когда крылатого мужчину отбросило назад порывом ветра, Оливер убрал меч в ножны, достал стрелу и натянул тетиву. Он выстрелил, и стрела попала мужчине в плечо. Мужчина упал, и Флэш побежал вокруг него, генерируя электрический заряд. Мужчина встал, и, к удивлению Оливера, Флэш метнул в него молнию. Он попал прямо в цель, и мужчину отбросило назад, на тротуар, где он потерял сознание, а Оливер и Флэш подошли к нему и уставились на его неподвижное тело.
*Убежище Лиги. Позже.*
Крылатый мужчина с кряхтением пришёл в себя. Он был привязан к столбу, закован в цепи, и, когда он очнулся, его окружили члены команды Ра’са, Флэш и Циско.
— Где она? — требовательно спросил он.
— Кто ты? — Потребовал ответа Оливер.
— Ты подвергаешь её опасности, а я единственный, кто может её спасти, — сказал крылатый мужчина, пытаясь разорвать цепи.
— У вас интересная интерпретация спасения кого-то, — сухо сказал Слэйд.
— Она — любовь всей моей жизни, я не собирался причинять ей вред. Ты должна отпустить меня, — сказал крылатый мужчина, прежде чем увидел, как Кендра вошла в ккомнату. — Шаера.
— Меня зовут Кендра Сандерс.
— В этой жизни я был Картером Холлом, но это не то, кто мы есть.
— Что это значит? — Спросила Кендра.
— Ты — жрица Шаера, я — принц Хуфу. Мы — любовники, родственные души. Нас тянет друг к другу в каждой жизни, и после смерти мы перевоплощаемся и находим друг друга снова, и снова, и снова. Теперь, когда мы нашли друг друга, нам нужно идти. — Картер снова тщетно попыталась вырваться.
— Эй, Ромео, почему бы тебе не притормозить? — огрызнулся Циско.
— Она никуда с тобой не пойдёт, — сказал Рой Картеру.
— Нет, пока вы не ответите на несколько вопросов: ты знаешь, кто такой Вандал Сэвидж? — потребовал Оливер.
— В каждой жизни он охотится на нас. И убивает. Он делал это двести шесть раз, и я не собираюсь делать это двести седьмым.
— Почему он убивает вас? — спросила Нисса.
— Его жизненная сила связана с нашей. Он убивает нас и становится сильнее, сами посчитайте.
— Тебе двести шесть, и ты всё ещё считаешь себя её лучшим вариантом? — усмехнулся Циско.
— Значит, всё, что нам нужно сделать, — это найти Сэвиджа и избавиться от него, — сказал Барри, стараясь сохранять оптимизм.
— От него не избавишься, — усмехнулся Картер.
— Что ж, думаю, у нас больше шансов, чем у тебя, Ромео, — усмехнулась Хелена.
— Это будет не так просто, — сказала Тацу, входя в комнату. — Вандал Сэвидж покинул Звёздный Город два часа назад.
— Для чего? — Спросил Рой.
— Я не уверен, но некоторые из наших разведчиков считают, что он ищет что-то под названием «посох Хоруса, — объяснил Тацу.
— Что это? — спросил Барри.
— Это реликвия из нашего прошлого, древнее и мощное оружие, — объяснил Картер. — Если Сэвидж доберётся до него, остановить его будет практически невозможно.
— Тацу, я хочу, чтобы ты взяла всех доступных разведчиков и начала поиски. Нисса, Рой, вы двое пойдёте с ними. Нам нужно найти это и срочно, — приказал Оливер, и все трое ушли.
— Тебе нужно выйти сейчас, — сказал Картер, и все посмотрели на Кендру. — Ну же! Что тебе нужно, чтобы ты мне поверила? Ты видела мои крылья. Я знаю, что ты понимаешь, что это правда. Пожалуйста, просто позволь мне показать тебе, как это делается.
Позже Оливер, Барри, Слэйд, Циско, Картер и Кендра стояли на крыше здания. Пятеро мужчин стояли позади Кендры, которая смотрела на выступ.
— Так… ты хочешь, чтобы я прыгнула? — недоверчиво и немного испуганно спросила Кендра.
— Падай, прыгай, как тебе удобно, — сказал ей Картер.
— Эй, это не «Игры разума»! — огрызнулся Циско.
— Значит, вот как она появляется? Она просто… падает и разбивается насмерть? — скептически спросил Оливер.
— Четырехтысячелетний опыт говорит, что именно так, — сказал Картер.
— Ладно, мы точно хотим это сделать? — спросил Барри, испытывая немалое беспокойство.
— Смотрю на тебя, малыш, — сказал Слэйд, и все они посмотрели на Оливера.
— Не могу поверить, что говорю это, но… думаю, стоит попробовать. — Оливер вздохнул.
Именно в этот момент, к всеобщему удивлению, кроме Картера, Кендра приблизилась к краю.
— Мне нужно попробовать, — сказала им Кендра с лёгкой дрожью в голосе.
— Ты уверена? — обеспокоенно спросил Циско.
— Да, — сказал Картер, прежде чем оттолкнуть её.
Кендра закричала на полпути вниз, и Барри это надоело. Он сбежал по стене здания и поймал её. Он быстро поднялся обратно и посадил её рядом с Циско и Оливером.
— Что, черт возьми, это было? — потребовал ответа Барри.
— Ты должена была проявиться. Что-то тебя блокирует. Мы должны попробовать ещё раз, — сказал Картер.
— Нет! — закричали Барри и Циско.
— Ладно, хватит, — Оливер схватил Картера за рубашку и посмотрел ему прямо в глаза. — Мы попробовали, это не сработало. Теперь, если ты попытаешься ещё раз, я сверну тебе шею. Мы поняли друг друга?
— Чтобы уничтожить меня, потребуется нечто большее, чем ты», — высокомерно сказал Картер, и Оливер замолчал, кое-что осознав.
— Уничтожить… — Оливер отпустил его и вернулся в здание, остальные в замешательстве последовали за ним.
— Что случилось, малыш? — спросил Слэйд, когда они вошли за ним в лифт и двери закрылись, увозя их обратно в логово.
— Нам нужно проверить Централ-Сити. Кендра, ты сказала, что тебя туда тянет. Я думаю, тебя тянет к тому, что может тебя уничтожить, так же, как вас тянет друг к другу, — объяснил Оливер, и двери открылись.
— Мой господин, — поприветствовал их у дверей наёмный убийца, — мы нашли посох. Он был освящён восемь месяцев назад в Централ-Сити в церкви Святого Марка.
— Нам нужно добраться до него раньше Сэвиджа. — Барри грустно улыбнулся, и Оливер кивнул.
— Мы не можем все прийти сегодня вечером, но мы с Барри можем. Слэйд, позвони остальным, расскажи им, что происходит. Барри, пойдём, — приказал Оливер.
*Централ-Сити. Позже.*
— Как думаешь, где мы найдём эту штуку? Я давно не был в таких местах, — сказал Оливер, когда они с Флэшем шли по проходу с натянутым луком.
— Слишком поздно, — сказал Флэш, и его охватил ужас, когда он увидел недостающий предмет на крышке гроба.
— Я уверен, ты нечасто это говоришь, — сказал Сэвидж, выходя из комнаты с посохом в руках.
Оливер выстрелил, но, к его удивлению, Сэвидж легко поймал его одной рукой.
— Робин Локсли, — Сэвидж помахал стрелой у них перед носом, — я научил его стрелять из лука. Он научил меня не чувствовать боль. Я — враг, которого вы не можете победить.
Посох засветился синим, и Флэш умчался прочь, а Оливер отступил назад и выстрелил в Сэвиджа. Стрела была испепелена синим лучом, и Флэшу приходилось постоянно двигаться, чтобы избегать синих лучей, которые уничтожали все стрелы, выпущенные лучником в Сэвиджа. Как только посох зарядился, Оливер и Флэш спрятались за скамейками, чтобы избежать взрыва.
— Есть идеи? — спросил Оливер.
— Давай просто попробуем найти посох, — предложил Флэш.
— Хорошо. По моей команде, — сказал Оливер, и Флэш кивнул.
Оливер встал и выстрелил в Сэвиджа. Пока Сэвидж отвлёкся, Флэш подбежал и попытался забрать посох. Однако его окружила голубая энергия и отбросила Флэша назад. Оливер выпустил несколько стрел в Сэвиджа, когда тот приблизился, но его отбросила та же энергия. Затем Сэвидж сказал что-то на непонятном им языке, и они встали.
— За все мои бесчисленные годы я никогда не встречал никого с такими способностями. Поразительно! — сказал Сэвидж, прежде чем посох собрал много синей энергии.
Однако он остановился, опустив посох, и на его лице отразился благоговейный страх.
— Шаера, — выдохнул он, спускаясь с трибуны, — раньше я наслаждался медленной смертью. Теперь же она кажется мне скучной.
Поняв, что это значит, двое линчевателей развернулись и убежали, а Сэвидж поднял свой посох в воздух. Он ярко засиял, когда Сэвидж опустил его. Флэш схватил Оливера и увёл их оттуда, прежде чем церковь взорвалась.
— Спасибо, — сказал Оливер, когда они встали, и Флэш, затаив дыхание, кивнул.
— Может, он там сам себя взорвал? — спросил Флэш.
— Вряд ли.
***
— Ладно, остальные должны быть здесь через час, может, меньше, — сказал Оливер Барри, и тот кивнул.
— Нам всё ещё нужно найти Сэвиджа, — тихо сказал Барри.
— Мы его поймаем, — заверил его Оливер.
Внезапно в них врезался мальчик лет восьми-девяти. Он выронил то, что держал в руках, — фигурку Флэша, и Оливер наклонился, чтобы поднять её.
— Осторожно, приятель, ты же не хочешь потерять этого парня, — Оливер улыбнулся Барри и протянул мальчику фигурку.
— Спасибо, мистер, — сказал мальчик, когда Оливер вернул ему фигурку.
Мальчик убежал обратно к маме, и Оливер нахмурился. Это была Саманта Клейтон, его бывшая. Мальчику было лет восемь или девять, они с Самантой немного повздорили около десяти лет назад. Это не могло быть… или могло?
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!