глава четвертая – последствия.
3 марта 2023, 20:35— Я очень недовольна вами, — как можно строже сказала Лианна Вуд, правда, тембр голоса остался всё таким же добрым. Она перевела свое внимание на Чхве, и глаза её смягчились, а уголки губ печально опустились. — Ты меня расстроила, Джиу.
Хван презрительно оскалился. Очевидно, не испытывающий особого счастья от того, что не ему делают поблажки. Но когда он посмотрел на стоящую рядом, почти плечом к плечу брюнетку, взгляд его поменялся.
Мадам Вуд попрощалась с Профессором Робертс и после её ухода долгие минуты стояла оглушительная тишина.
— Вы слышали Вуд, — наконец прервала напряжённое молчание декан Слизерина. Она сидела на трон-кресле, скрестив руки на груди и неотрывно наблюдала за своими ненаглядными студентами. От такого напора Хёнджин неловко переступил с ноги на ногу. — Без жуков не удастся посадить новый урожай китайской жующей капусты, а пожар, вызванный вами, уничтожил все растения.
Хван хотел было добавить, что эти адские жуки сами себя сожгли, но решил промолчать.
— К счастью, эти жуки обитают в Запретном лесу, — хладнокровно продолжила Робертс, — Сегодня вечером вы отправитесь туда, дабы исправить то, что сотворили.
Морган возмущенно выдохнула, пару секунд действительно не веря, что декан сказала это всерьёз. Хёнджин же подумал, что слова Профессора не более чем пустые угрозы и паниковать пока не собирался. Джиу осталась спокойной. Казалось, она наперед знала, что так всё и произойдет.
— И да, вы отстранены от занятий на неделю, — кресло со скрипом развернулось, давая понять озадаченным слизеринцам, что разговор окончен. Но вдруг, видимо посчитав, что она была слишком строга, добавила. — В лесу много опасностей. И вы, как семикурсники, несомненно справитесь с ними. Однако соблюдайте осторожность.
Дверь с грохотом закрылась и компания медленно, удручённо двинулась вперед по коридорам замка. На улице ещё стоял день и из больших окон выглядывало солнце, заставляя слизеринцев прищуривать глаза.
— Я правда убила тех жучков? — лицо Бреккер оставалось непроницаемым, но в голосе заиграли панические нотки.
— А они ведь даже чем-то похожи на тебя, — задумчиво протянул Хван, поднимая голову и подставляя шею яркому свету . — Ты случайно не красишь волосы отваром из этих тварей?
— Да, а ещё этим занимались мои дедушки с бабушками, и прадеды с прабабушками в придачу, — не сдерживая язвительного тона, пролепетала Морган, искренне поражаясь глупости парня.
— Так это у вас семейное, — шепнул Хёнджин. Судя по тону, имея ввиду совсем не цвет волос.
Предотвращая дальнейшую перепалку, Джиу поспешно влезла в совершенно глупую, по её мнению, дискуссию.
— Они сами себя сжигают, чуя опасность, — Чхве стояла между сокурсниками и, кажется, именно это было преградой к тому, чтобы эти двое не поубивали друг друга. Морган — от злости, вызванной тем, что её подругой смеют пользоваться и манипулировать. Хван же от скуки.
— Потомки феникса, что-ли? — с искренним удивлением спросил слизеринец.
— В отличии от феникса, они не возрождаются из пепла, — с некой тоской поведала Джиу, вынося Бреккер приговор: да, она их убила.
— М-м, так всё таки ты их убила, Морган, — укоризненно обвинил Хёнджин.
Чхве бросила на Хвана угрюмый взгляд. Он-то, конечно, совершенно невинное дитя. Хоть Морган и была острой на язык, в какой-то мере недружелюбной, но никогда никому вред не причиняла.
В её голове сразу возникли образы слизеринцев, которые хищно заводили ни в чем неповинного паренька с желтым галстуком в угол. Паренёк этот был третьекурсником, россыпь веснушек на щеках делали его вид ещё более глупым. Прекрасная жертва для насмешек.
В тот весенний день Джиу шла вместе с профессором Грином по безлюдным коридорам, он объяснял спорные моменты в теме её доклада. Слизеринку особо не волновал монолог зельевара, но делать вид, что она невероятно заинтересована нужно.
— Я бы сказал, что ракушки глизня нужно превратить в кристаллики, а не в порошок, — Грин уткнулся в пергамент, с которого не сводил взгляд с момента, как покинул свой кабинет.
— Я совершенно с вами согласна, но учебник твердит другое, и я не стала с ним спорить, — её голос слился со смехом, раздававшимся эхом в стенах Хогвартса. Но и на это профессор не обратит никакого внимания. Мало ли, семикурсники на радостях от выпуска решили собраться в компанию? Но компания, что в скором времени предстанет перед Джиу мало чем напоминала дружескую.
— Даже многовековые книги иногда врут, девочка моя, — рассмеялся Грин.
Чхве отвечать не стала и лишь кивнула. Минуя очередную лестницу, она подняла взгляд и увидела своих однокурсников. Девушка их узнала, и знала она так-же о их подпорченной репутации. Стоявший в центре коридора брюнет, поднял над головой палочку, очевидно чужую, потому что заклинание левитации подействовало лишь с третьей попытки. Худенький мальчик с россыпью забавных веснушек вверх тормашками взлетел, дойдя чуть ли не до высокого потолка.
— Хочешь получить свою палочку обратно, отброс? — насмешливо спросил другой парень. Он держал в руках портфель. Тоже не свой.
— Д-да, пожалуйста, — чуть ли не плача пролепетал летун, его галстук яркого цвета забавно свисал вниз.
— Профессор Грин, — резче, чем обычно сказала Джиу.
Зельевар оторвал взгляд от пергамента и вопросительно взглянул на Чхве. Очень суровыми глазами она прожигала кого-то впереди стоящего. Мужчина повернулся в эту сторону и в следующее мгновенье ахнул, выдавая свое присутствие.
— Что это вы тут делаете, молодые люди!?
Слизеринец с черными волосами резко опустил палочку и парящий с грохотом приземлился на пол. Он жалобно заскулил и позволил любезным обидчикам помочь ему встать на ноги. Грин, кажется, задал ещё несколько уточняющих вопросов, и на все ответил Хёнджин, доселе стоявший около стены и не проявляющий никакой заинтересованности в забавах однокурсников. Если бы Джиу не знала, что устроевшие эту сцену парни друзья Хвана, она бы подумала, что он совершенно непричем.
— Мы развлекались с нашим маленьким другом, — сказал один из них и всё же вернул рюкзак владельцу, — Да, Джон?
Джон что-то невнятно пробуркнул и поправил пуффендуйский галстук.
— В следующий раз мы будем развлекаться более безопасными способами. Приношу искренние извинения, если мы отвлекли вас от важных дел, — отозвался Хёнджин с той самой улыбкой, которая всегда вызывала в других расположенность.
Перед тем как он исчез в коридоре, Чхве кинула на него быстрый взгляд и заметила, что от доброй маски не осталось и следа. Его лицо ожесточилось, выдавая настоящее отношение к происходящему. За ним сразу ринулись остальные.
Джиу попыталась задать Джону пару вопросов, но он оказался неразговорчивым и убежал в противоположную от неё сторону.
— Знаешь, какую черту я не выношу в слизеринцах, но в то же время она меня невероятно восхищает? — спросил профессор Грин немного погодя. — Им всегда удаётся выходить сухими из воды.
Чхве поняла по его раздумчивому лицу, что он говорит совсем не о пятикурсниках, что недавно ушли, когда их застали врасплох. Он смотрел так, словно погрузился в свои воспоминания давно ушедшей молодости. Возможно даже, он говорил про самого себя. Но Джиу скоро придется убедиться, что это описание очень подходит Хван Хёнджину.
Она прекрасно помнила тот день, словно он был вчера, и тот взгляд, то безразличие, с которым Хёнджин взирал на происходящее, отпечатались в её памяти надолго. И каждый раз, вспоминая эту сцену, ненависть к Хёнджину вспыхивала ярким пламенем. А может быть, именно она служила оправданием ненависти к нему, что ни делом, ни словом, её не обижал.
В тишине ребята прошли с десятка минут. Морган то и дело кидала на Хвана недовольные взгляды, вместо вопросов, зачем же он неотрывно следует за ними. Но заново несколько раз вспоминала, что к подземельям есть только одна дорога. И весьма длинная. Они подошли к лестницам и ждали, когда движение закончится, чтобы последовать дальше.
Прямо на другой стороне лестничного пролета стоял никто иной, как гриффиндорский староста. По его задумчивому выражению лица стало понятно, что его особо не волновало куда идти. Однако улыбка расплылась на его лице, когда он поднял голову и завидел слизеринок.
Правда, при виде Хвана Бан попытался слегка унять радость, что так и читалась на нём.
— Неожиданно встретить вас здесь.
Джиу не поняла, сказал он это только потому, что хотел хоть чуть-чуть затянуть встречу или она взаправду была неожиданной. Но заметив, насколько же немноголюдно в коридоре сейчас было, Чхве поняла, что сейчас проходит урок. Она даже знает какой именно...Чёртов Хван, обеспечил ей неделю пропуска!
— Да, у нас возникли кое-какие проблемы, — ответила Чхве, с запозданием поняв, что Морган, кажется, язык проглотила и в связи с этим и слова вымолвить не могла. Хм, а если бы вместо Чана перед ними стоял бы любой другой человек, сколько раз его бы отправили в одно неприличное место?
— Может, вы хотите перекусить? — обращался он явно ко всем троим, но неотрывно смотрел лишь на одну, — За обедом я вас не видел.
— По правде...
— Конечно, — Бреккер нагло перебила подругу и потянулась к её ладони, умоляющее сжимая.
Джиу обречённо кивнула, совсем не радуясь тому, что окажется на одном из тайных свиданий этой парочки. Она ещё больше расстроилась, когда поняла, что Хван будет их сопровождать. Но когда девушка повернулась в ту сторону, где только что стоял Слизеринский Принц, его уже там не было.
Хоть одна счастливая весть за сегодня.
***
— Так вас сегодня же отправят в Запретный лес? После того, как девушки поведали о своем несчастье, Чан будто узнал о том, что им вынесли приговор лететь в Азкабан, где они проведут остатки жизни. Тон его переменился, усталость, которая всякий раз отступала, когда он смотрел на Бреккер, казалось, теперь ещё яснее читалась на его лице впалыми щеками и заметными синяками под глазами. Гриффиндорскому старосте спать надо чаще, подумала Чхве. — Кстати да, неужели эти жуки им так необходимы? — спросила Морган, поворачиваясь к подруге и включая её в диалог. — Они служат удобрением жующей капусте, а это растение можно высадить лишь раз в несколько месяцев, — поведала брюнетка и чуть погодя продолжила. — Сегодня как раз один из таких дней. Джиу хотелось с упрёком заметить, что эту теорию они проходили совсем недавно. И Бреккер следует ответственнее подходить к учебе и получше запоминать теорию. Хотя, наверное, рядом с тем, кого любишь, все ненужные мысли отходят на задний план. — В любом случае, будьте осторожнее, ладно? — с нажимом сказал Чан, встревоженно вглядываясь в мягкие черты лица Морган. Но та лишь фыркнула, искреннее не понимая, что может с ними случиться за один вечер. — Мы же не первокурсники, справимся. Уверенный тон слегка успокоил Бана, и он завел диалог в более приятное русло. — Чего желаете, леди? Может, куриного бульона? Он укрепляет иммунитет, — со слабой улыбкой предложил парень. Слизеринки противиться не стали и согласно кивнули. В одну секунду перед ними появился хогвартский эльф, он дружелюбно поприветствовал Чана и любезно спросил, что принести на этот раз. Ну прямо как в элитном ресторане. — Две порции куриного бульона, пожалуйста. И мне как обычно, — необычайной вежливо ответил гриффиндорец. Этим он вызвал крайнее удивление со стороны Джиу. Где это видано, чтобы с домовыми эльфами так обращались? Она повернула удивлённое лицо к Морган, но та, кажется, не обратила на это никакого внимания, с блаженством смотря на своего парня. — Ты часто здесь бываешь? — подала голос Бреккер. Студентам запрещено заходить в столовую, и это общеизвестный факт. — Чаще, чем хотелось бы, — Чан вернул свой взгляд к девушке. — Это запрещенная зона, знаю. Но иногда я пропускаю обеды и декан Пак Джинён дал разрешение приходить сюда. Время от времени. — А приводить других разрешали? — вопросительно подняв брови спросила Чхве. Чуть строже, чем хотелось бы. — Нет, но я уверен, никто не узнает, — Бан по-доброму рассмеялся и слизеринка, лишь немного, постыдилась своей грубости. Перед ними появились глубокие фарфоровые блюдца с ароматным и горячим супом, пару кусочков мягкого хлеба и три чашки с чаем, от которого исходил приятный запах гвоздики. Чан кивнул, приглашая к обеду и Джиу нехотя принялась за еду. Было немного неловко сидеть вот так, с гриффиндорцем за дружелюбной беседой. Её взгляд упал к тарелке, что стояла перед парнем. На ней сочился слабо прожаренный стейк, а когда Бан воткнул в мясо нож, посуда и вовсе наполнилась кровью. Чхве невольно сморщила нос и вновь взглянула на Морган, в немом вопросе, мол, и это для него норма? Но Морган в очередной раз не обратила на взгляды подруги никакого внимания. Обед прошел в молчании. Казалось, влюблённым было неловко начинать разговоры в присутствии Джиу. Ей же было неловко становиться причиной неловкости. — Я уберу. Наконец, когда тарелки опустели, Чхве торопливо встала из за стола и, выхватив посуду, двинулась к двери, ведущую в кухню. Оттуда непрерывно слышались кипения котла, жарка масла и разговоры эльфов на ломаном английском. — Стой, я помогу, — Чан привстал и взяв в руки оставшиеся блюдца, нагнал слизеринку, оставляя удивлённую Бреккер наедине с самой собой. Джиу одарила его безразличным взглядом. — Не заходите глубоко в лес, — прошептал Бан, когда они прошли на достаточно дальнее расстояние. — Присмотришь за ней? Я доверяю тебе. Чан выглядел таким искренним в своих мотивах, не тая ничего между строк. Обеспокоенность теперь ещё ярче играла во всех его жестах. Чхве неожиданно для себя подумала, что тоже доверяет тому, кто так сильно переживает о Морган, которая, услышав этот короткий диалог, всерьёз разозлилась бы на своего гриффиндорского паренька. Джиу натянула вежливую улыбку и кивнула. — Конечно.***
Бреккер развалилась на диване. Чхве сидела рядом и держала в руках маленькую книжку, но не читала. Мысли её заняты были иным. Вечер наступил слишком быстро, однако за слизеринцами приходить не спешили. Профессор Робертс сообщила, что вечером, ближе к отбою, придёт лесничий и проведёт ребят до леса. На маленьких часах, стоящих на центральном камине, стрелка повернулась к восьми. На портретах перешёптывались слизеринцы, что давно отжили свой век и сейчас украшали гостиные своего факультета. Джиу не могла определить, чтению мешали их негромкие разговоры или собственные мрачные мысли. Впрочем, вину на себя взял внезапно появившийся Хван. Выглядел он сейчас безупречно. Атласная чёрная рубашка была заправлена в чёрные брюки. Прядь аккуратно, будто профессионалом, уложенных волос соскользнула на лоб, ничуть не портя вид, скорее даже добавляя завершённости. Любой другой, взглянув на него, решил бы, что Хёнджин наверняка провёл перед зеркалом несколько часов подряд, добиваясь такого результата. Но Джиу почему-то подумала, что переоделся он всего пару минут назад, достав из гардероба первое, что попалось под руку, особо не беспокоясь о внешности. Он присел напротив сокурсниц и, закинув ногу на ногу, принял деловитую позу. Морган даже не посмотрела на него, не прекращая разглядывать очень красивый потолок, который каждый божий день видела на протяжении долгих семи лет. Хван достал из-за пазухи волшебную палочку и начал её бережно приглаживать. — Совсем забыл, — парень наигранно удивился и перевёл взгляд на девушек, — Морган, ты мне кое-что задолжала. Бреккер, услышав свое имя, всё же оживилась, подняла голову и раздражённо закатила глаза. — Чего это, слизн... Фразу девушка не успела закончить — последовал взмах чужой палочки и перед ней появились парящие ножницы, что безжалостно отрезали алую прядь. Волосы медленно упали вниз и, не дойдя до пола, загорелись. Пепел плавно, будто в танце, опустился на холодный камень. Произошло это так быстро, что ни Джиу, ни Морган не успели отреагировать. Брюнетка так вообще взирала на это с чуть приоткрытым ртом. — Ты что творишь!? — Вызванный тобой пожар поджёг мне чёлку, а я её так долго отращивал, — сказал он это таким скучающим голосом, будто объяснял ребенку очевидную вещь. — Сейчас ты вообще без волос останешься, противный слизняк, — Бреккер встала, выхватила свою палочку и направила её на Хвана. Он уступать не стал и принял похожую позу. Теперь они напоминали дуэлянтов — один опаснее другого. — Волосы рано или поздно отрастут, а вот если я изуродую твоё личико, никакими зельями это не исправишь, — заметил Хёнджин насмешливо. Чхве в одну секунду оказалась между слизеринцами, очередной раз чувствуя себя единственным голосом разума. Немыслимое ребячество. Хван, конечно, не особо любезен, да и Морган не сама доброта, но могут же они хотя бы сейчас удержаться от разборок? Джиу одновременно опустила сразу две палочки вниз, с легким нажимом. Возмутиться дуэлянты не смогли, их прервала стена, раздвигающаяся в сторону, что служила проходом в гостиную. На пороге появился грузный лесничий. — Пора, детки, идёмте за мной. Когда мужчина отвернулся и зашагал назад, Хёнджин, видимо, опять выдал какую-нибудь колкую фразу, потому что Морган набросилась на него, теперь фразами пооскорбительнее, совершенно игнорируя присутствие взрослого. Чхве не сумела удержать вздоха, полного обречённости. Как она собирается провести с этими двумя целую ночь в Запретном Лесу?Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!