Путешествие во времени

3 ноября 2025, 21:12
5 В это прекрасное солнечное утро Фред и Джордж Уизли прибыли в Хогсмид, чтобы поговорить с владельцем магазина «Зонко» — до близнецов дошли слухи, что тот скоро обанкротится, а значит его здание будет пустовать. Братья давно думали над тем, чтобы расширить свой бизнес, и Хогсмид казался им прекрасным вариантом. Расположенная близко к Хогвартсу деревенька, в которую ученики выбирались пару раз в год начиная с третьего курса, сулила близнецам хорошую прибыль. Разговор с мистером Билмсом проходил хорошо — старый волшебник уже давно хотел отойти от дел и провести остаток жизни где-нибудь во Франции. Он говорил, что его всегда притягивали французские вейлы и красоты Лазурного берега. На вырученные от продажи магазина деньги он как раз собирался приобрести небольшой домик где-нибудь в Марселе или Йере. Договориться о цене оказалось ещё проще — Билмс не просил много за здание, так как хотел продать его быстрее. На него наседали кредиторы и гоблины из Гринготтса, поэтому он спешил распрощаться с тяжёлым бременем и скорее отправиться к мечте. Близнецы Уизли, мастерски проведя переговоры, покинули «Зонко» ближе к обеду. До открытия нового филиала по их подсчётам оставалось всего несколько месяцев. — Эй, Дред, — сказал Джордж, обращаясь к брату, — Ты не против, если я отлучусь ненадолго? Хочу повидаться с Анджелиной, она должна ждать меня на выходе из Хогвартса. — Без проблем, Фордж, валяй, я пока пообедаю в «Трёх мётлах», — Фред отсалютовал близнецу и отправился в любимый бар, где они проводили много времени в школьные годы. Настроение было прекрасное — успешные переговоры, хорошая погода, отсутствие каких-либо дел на сегодня. Ну что может быть лучше? Фред зашёл в бар и, пофлиртовав немного с бессменной владелицей «Трёх мётел» мадам Розмертой, сделал заказ. Он улыбался — внезапно вспомнил, как Рон сох по этой дамочке несколько лет назад. Интересно, как дела в Хогвартсе? Может, стоило пойти вместе с Джорджем и прогуляться по знаковым местам, пока светит солнце? Хотя, конечно, вряд ли бы его пустили на территорию школы — скорее всего Филч не забыл об их с Джорджем триумфальном уходе. Усмешка снова показалась на лице Фреда. Славное было время. Вспоминая о различных шалостях, которые близнецы устраивали в Хогвартсе и которые сейчас казались детским развлечением, Фред с удовольствием приступил к обеду. В «Трёх мётлах» было мало посетителей, за соседним столиком сидела пожилая пара, а у барной стойки общались две симпатичные ведьмочки. Отпив глоток сливочного пива, Фред решил к ним подойти, но тут его внимание привлекла знакомая фигурка. Он повернул голову к окну и увидел крадущуюся Гермиону. Что это она тут делает посреди учебного года? Фреду стало жутко любопытно — он вмиг забыл о хихикающих девушках за барной стойкой, кинул несколько сиклей на стол и поспешил выйти из кафе. Гермиона ругала себя за то, что решила пойти по главной улице Хогсмида. Выбраться из школы оказалось не так просто, как она рассчитывала, но вовремя кинув Филчу под нос горстку Порошка мгновенной тьмы, она успела выскочить за ворота. Не хватало и в деревушке наткнуться на знакомых! Пройдя мимо «Трёх мётел», девушка свернула в переулок и решила дойти до хижины окольными путями. За углом Гермиона обернулась и убедилась, что никто за ней не идёт, потом расправила плечи и двинулась дальше. Под ногами шуршал мелкий гравий, поэтому идти тише она не могла. Чёрт, ну как не вовремя Гарри забрал свою мантию-невидимку! Наконец вдалеке показалась крыша Визжащей хижины. Значит, совсем скоро Гермиона выйдет за пределы оживлённой части Хогсмида. Она ускорилась и, пройдя через давно покосившийся заборчик, остановилась, оглядывая старое тёмное здание. Тропинка почти заросла травой — ей давно никто не пользовался, если пользовался вообще. Тем лучше. Спустившись по крутому склону, девушка толкнула скрипучую деревянную дверь и наконец смогла выдохнуть. Большая часть пути пройдена, вернуться назад будет проще! Но с чего начать поиски? В Визжащей хижине Гермиона была лишь раз несколько лет назад, но тогда осматривать помещение не было возможности — в тот страшный вечер они сначала чуть не поймали сбежавшего из Азкабана убийцу, оглушили Снейпа и узнали тайну смерти родителей Гарри. Но, благо, сейчас дом бы абсолютно пуст и как будто только и ждал, когда его обыщут. Сбросив с себя все меры предосторожности и будучи уверенная, что она здесь одна, Гермиона смело вошла в первую комнату. Это оказалась заброшенная кухня. Её стены были пусты, в углу стояла покосившаяся ржавая раковина и небольшой шкафчик, в котором, вероятно, когда-то хранились припасы для профессора Люпина. Быстро обыскав его, девушка пришла к выводу, что зеркало явно находится не здесь. Следом пошли такие же пустые туалет и ванная комната, спальня, в которой когда-то разразилась целая драма с Сириусом, Люпином и Педдигрю, и небольшой чулан. И ни в одной из этих комнат не оказалось ничего хоть отдалённо напоминающего зеркало. Выйдя в коридор, Гермиона осмотрелась — осталась единственная дверь, в которую она ещё не заходила. Если зеркала там нет, то Гарри ошибся, и ответом на загадку Дамблдора была явно не Визжащая хижина. Направляясь к этой двери, девушка совсем не обратила внимания на то, как скрипнула другая, входная дверь. Фред выругался про себя и остановился на пороге — именно в этот момент он заметил, как пышная шевелюра школьной подруги исчезает в какой-то комнате. Сначала Уизли думал окликнуть её, но тут же себя одёрнул — в Хогсмиде Гермиона выглядела осторожной, значит была там тайно. Нечего сейчас её пугать. Фред задумался — стоит ли ему дождаться девушку на пороге хижины или войти вслед за ней в комнату? В этот момент Гермиона стояла и завороженно смотрела на старую картину — она была не магическая, так как изображённые на ней люди не двигались, но что-то в ней явно притягивало взгляд. Девушка достала перчатки из сумочки и надела их. Стоит быть осторожной, потому что эта картина явно иллюзорная и скрывает под собой зеркало, ведь в комнате больше ничего не было. Гермиона подошла ближе и аккуратно дотронулась до рамы. Ничего не произошло. Девушка стала смелее осматривать картину и тут увидела на самом верху какие-то символы. Поднявшись на носочки, она поняла, что это древние руны. И почему она не додумалась взять с собой словарь или учебник по рунам?! Но долго ругать себя не пришлось — Гермиона поняла, что многие символы ей знакомы, а значит, она сможет перевести надпись самостоятельно. Застыв на мгновение, гриффиндорка открыла рот от удивления: — Зеркало Времени, — произнесла вслух Гермиона и в этот же миг изображение с полотна испарилось. Теперь вместо него появилась мутная, серая гладь старого зеркала. В нём не отражалась ни комната, ни сама Гермиона, а казалось, что там плавают тени, — Отлично! — воскликнула девушка и на всякий случай сделала неуверенный шаг назад. Только как оно работает? Что надо сделать, чтобы получить хоть какую-то подсказку от зеркала? И как перенести его в школу незаметно? В нём явно было больше шести футов … Девушка обошла зеркало со всех сторон и внимательно осмотрела его на предмет посторонних вещей. Потом Гермиона достала палочку и произнесла несколько заклинаний, чтобы убедится, что на зеркале нет никаких чар. Всё оказалось чисто. Вдруг за дверью послышался какой-то шум. Гермиона напряглась и прислонилась к стене слева от входа. Дверь открывалась в комнату и как раз могла прикрыть её, чтобы волшебница увидела вошедшего до того, как быть обнаруженной. Она чувствовала, как сердце бешено заколотилось, и постаралась унять волнение, чтобы не выдать себя раньше времени. Скрипнула дверная ручка, опустившись вниз. Дверь стала тихо открываться — Гермиона задержала дыхание. Незнакомец сделал один неуверенный шаг внутрь комнаты и остановился, осматриваясь. — Грейнджер, ты тут? — раздался полушёпот. Гермиона глянула в щель между косяком и дверью и увидела знакомую рыжую шевелюру. — Фред? Джордж? — девушка вышла из укрытия и пригляделась. Ну, точно, перед ней стоял Фред Уизли собственной персоной, — Фред, что ты тут делаешь? Испугал меня до чёртиков! — А ты что тут делаешь, Грейнджер? — Фред сощурил глаза и с ухмылкой посмотрел на подругу. — Как ты тут оказался? — продолжила Гермиона. — Так, стоп, — Уизли поднял руки перед собой и сделал шаг назад. Потом он закрыл дверь и внимательно уставился на гриффиндорку, — Давай начнём сначала. Гермиона скрестила руки и стала внимательно следить, чтобы Фред не приблизился к зеркалу. Но он, казалось, вообще не замечал этого слона в пустой комнате. — Что ты тут делаешь, Фред? — начала она. — Увидел, как ты крадёшься по улицам Хогсмида, и мне стало интересно, — парень пожал плечами. — Чёрт, так и знала, что надо идти обходными путями, — Гермиона вздохнула. — А ты что тут делаешь? — спросил в свою очередь Фред. — Э-э… Неважно. Тебе лучше уйти, — Гермиона не собиралась раскрывать свою тайну и желала поскорее избавиться от навязчивого гостя. И с какой стати он вообще пошёл за ней? На мгновение в комнате воцарилась гнетущая тишина — даже из единственного окна не раздавалось ни звука. Лучи весеннего солнца освещали плавающие в них пылинки и яркую рыжую голову Фреда Уизли. — Не скажешь, значит, да? — спросил он. Гермиона отрицательно мотнула головой, — Тогда я сам догадаюсь. Ставлю сто галлеонов, что ты тут за этим, — он указал пальцем в сторону зеркала. Увидев нахмурившееся лицо подруги, Фред усмехнулся и подошёл ближе к артефакту, — Так-так, что это у нас такое? Уизли внимательно вгляделся в мутную поверхность зеркала, поднеся лицо почти вплотную к нему. — Чёрт, Грейнджер, и для чего оно тебе? Ему же тыщу лет! Совсем ничего не видно в этом зеркале, — Фред под внимательный взгляд Гермионы широко улыбнулся и начал рассматривать свои зубы, — Я даже не вижу в нём не застрял ли у меня кусочек брокколи после обеда. — Фред, лучше отойди от зеркала, — предупреждающе сказала девушка и подошла ближе к брату Рона. — Ой, да брось, из него что, сейчас вылезет какой-нибудь гриндилоу и схватит меня? — Фред снова лучезарно улыбнулся и захотел прислониться к зеркалу локтём, оперевшись головой о ладонь, но внезапно почувствовал, что его рука не чувствует твёрдой поверхности. Зеркало начало засасывать парня внутрь, — Чёрт, Грейнджер, что происходит? — успел воскликнуть Фред, прежде чем вся его голова пропала по ту сторону зеркала. Гермиона, не долго думая, схватила друга за свободную руку и попыталась потянуть его обратно в комнату, но тут же почувствовала очень сильное магнитное притяжение — зеркало начало засасывать и её. Бороться с этой силой было очень трудно, и буквально через мгновение Гермиона, сжимая руку Фреда, уже оказалась в каком-то тёмном и узком пространстве, будто в трубе, чувствуя, как невидимый вихрь кружит их, сжимает и разжимает и заставляет органы бешено скручиваться внутри. Ощущение было не из приятных, Гермиона даже думала, что её сейчас стошнит. Она всё ещё крепко держала Фреда за руку, пока не почувствовала, что эта же неведомая сила разъединяет их. — Нет! — крикнула Гермиона, но не услышала собственного голоса. Ладонь Фреда выскользнула из её хватки окончательно, яркое рыжее пятно мелькнуло в последний раз и растворилось в темноте. Труба сильно сжала всё тело девушки, а потом стало очень легко и свободно — Гермиона почувствовала, что лежит на чём-то твёрдом. Неуверенно открыв глаза, волшебница увидела, что находится в каком-то тёмном помещении на полу. Гермиона прислушалась — было тихо. Она аккуратно встала, нащупала волшебную палочку в кармане мантии, и огляделась. Эта комната не была похожей на ту, где девушка была несколько секунд назад. Это явно не Визжащая хижина. Воздух здесь был спёртый и душный, а когда глаза привыкли к темноте, Гермиона увидела обычную малюсенькую кухню. — Фред? — тихо позвала парня она. Никто не откликнулся. Чертыхнувшись, Гермиона вышла из кухни и попала в узкий коридор с тремя дверьми. Она снова прислушалась, но во всём дома не было ни звука. Только горели тухлые масляные лампы на стенах. Девушка решила аккуратно осмотреться — за первой дверью оказалась такая же маленькая спальня, в которой стояли кровать и старый комод. Над ним висела рамка с двумя волшебными палочками под стеклом — одна из них подозрительно напоминала палочку самой Гермионы. В комоде аккуратно лежали сложенные невзрачные вещи. За второй дверью обнаружилась крохотная гостиная со столом и двумя стульями. Сквозь окно пробивался свет, но на улице было пасмурно. Последняя комната оказалась каким-то кабинетом с закрытым секретером. Окна здесь были занавешены плотной тёмной тканью. Ни одной фотографии, ни таблички, ничего, что могло бы помочь Гермионе понять где она, во всём доме не нашлось. Её сильно смущала волшебная палочка в спальне, которая была похожа на её собственную, поэтому девушка инстинктивно проверила карман, и убедилась, что её палочка при ней. Она не решилась достать её до выяснения того, что произошло. Гермиона вернулась в коридор и в самом его конце обнаружила выход на улицу. Но, сделав шаг за пределы дома, чтобы осмотреться, она вдруг услышала пронзительный кошачий визг и вздрогнула. Что делают с бедным животным, что оно так визжит? Застыв на пороге, волшебница поняла, что визг был слишком продолжительным, чтобы его издавала реальная кошка. Больше похоже на странную сигнализацию… — Миссис Поркенс! — раздалось откуда-то сверху, — Миссис Поркенс, что же вы, в самом деле, делаете? Гермиона попыталась отыскать источник женского голоса и подняла голову наверх, но в этот момент кто-то мягко схватил её за руку и затащил в соседнюю дверь. Как только Гермиона переступила порог, кошачий визг смолк. Девушка удивлённо посмотрела на ту, кто так бесцеремонно схватил её. Но вдруг встретила такой же удивлённый заботливый взгляд коренастой пухлой женщины в чепчике. — Миссис Поркенс, какой чёрт потащил вас на улицу? Вы же знаете, что нам нельзя туда выходить в нерабочие часы, — причитала незнакомка. Она вытащила из кармана своего передничка полотенце и дрожащей рукой промокнула потный лоб, — Мерлин, надеюсь, никто из стражей не заявится сюда сейчас… Пойдёмте, дорогая, на кухню. Женщина развернулась и коротенькими шагами засеменила внутрь дома. Молчавшая до этого Гермиона открыла было рот, чтобы что-то сказать, но не решилась задать очевидный вопрос — почему эта незнакомка назвала её миссис Поркенс? Прежде чем пойти за женщиной, девушка бросила взгляд на стену коридора и увидела небольшую медную табличку с подписью «Мистер и миссис Дриббл». — Что же вы там застыли, дорогая? — раздался из комнаты заботливый голос миссис Дриббл. Гермиона неуверенно пошла на звук и увидела светлую и очень уютную кухню. На плите уже закипал чайник, а на столе стояла небольшая вазочка с печеньем. — Мерлинова борода, Миона, дорогая, что на тебе надето? — кажется, на кухне хозяйка дома чувствовала себя более уверенно. Сейчас она стояла с пустой чашкой в одной руке и полотенцем в другой и скептично рассматривала Гермиону, — Это что, старая школьная форма? Где же вы достали её? — Э-э… Да, я сегодня прибиралась в комнате и нашла её, решила примерить, — тихо ответила Гермиона. Ей почему-то вдруг стало жутко некомфортно в своей одежде. И что значит старая? — И ты в этом вышла на улицу? — миссис Дриббл налила чай в кружку и поставила на стол, — Мерлин, это же опасно! Зачем ты вообще вышла на улицу? Неужели думала, что настала твоя очередь разносить почту? Гермиона кивнула и села за стол. Она схватила чашку двумя руками и уставилась на поверхность напитка. Вроде выглядит как обычный чай… Как бы расспросить женщину о том, где она оказалась, чтобы не вызвать подозрений? — Ох, дорогая, — тёплым голосом сказала миссис Дриббл, усаживаясь рядом, — Понимаю-понимаю, тяжело, наверное, не выходить из дома целую неделю… Потерпите, послезавтра настанет ваша очередь выходить из дома, нагуляетесь вдоволь с этими письмами, — хозяйка кухни отпила большой глоток из своей чашки и взяла печенье, — На этой неделе их было много, мои ноги жуть как устали. Кстати, вернулся ли Джулиус? Играть свою роль становилось труднее, ведь Гермиона понятия не имела, кто такой Джулиус. Вероятно, если новая знакомая спрашивает её об этом человеке, то он близок ей. А если в доме, в котором оказалась Гермиона, было две палочки, но кто-либо из людей отсутствовал, она сделала вывод, что Джулиус — это мистер Поркенс. — Ещё не вернулся, — уверенно ответила Гермиона, надеясь, что верно рассудила. Миссис Дриббл сочувственно посмотрела на девушку и вздохнула. — Что-то в этот раз их сильно задержали в Министерстве, моего мужа тоже нет уже третий день! Угощайся печеньем, милая, что же ты такая скромная? Гермиона взяла печенье и откусила небольшой кусочек. На вкус это было обычное овсяное печенье, немного твёрдое, видимо, не самое свежее. К сожалению, оно не обладало магическими свойствами, чтобы Гермиона поняла, что происходит, а задавать вопросы доброй миссис Дриббл казалось неуместным — слишком легко можно выдать себя. Поэтому Гермиона молчала. — Душка, думаю, тебе нужно вернуться домой, — мягко, но настойчиво сказала хозяйка дома через несколько минут, — Сними-ка эту мантию и спрячь подальше, а то накликаешь на себя беду! И приготовь ужин, думаю, что мужья наши сегодня вернутся. Их никогда не задерживали дольше, чем на три дня. Гермиона кивнула и встала: — Спасибо, миссис Дриббл, и простите за такое внезапное вторжение, — сказала девушка. — Да что ты, я только рада обмолвится хоть с кем-то словечком. Но в следующий раз, дорогая, будь аккуратнее, не хватало нам ещё стражей на нашей улицы. И не забудь, что в понедельник твоя очередь разносить письма. Гриффиндорка вышла в коридор и направилась к входной двери. — Да что же ты, милая, — услышала она голос миссис Дриббл за спиной, — Опять хочешь активировать сигнал? Иди через дверь спальни. Гермиона развернулась и увидела, как женщина скрылась в одной из комнат. Она пошла за ней и оказалась в спальне. В той уже была открыта потайная дверь в шкафу. — Давай-давай, и веди-ка сегодня себя тихо, — подгоняла её миссис Дриббл. Гермиона вошла в шкаф и через несколько шагов по тёмному коридору толкнула другую дверь — и оказалась в кабинете с секретером, который обследовала полчаса назад. Девушку вновь окутала тесная тишина. Она устало опустилась на стул и вздохнула. Итак, что ей известно? Они с Фредом провалились в Зеркало Времени, которое их разъединило. Очевидно, они сейчас находятся в каком-то другом… мире. Интересно, Фред тоже тут или его унесло ещё дальше? Здесь Гермиона больше не носит фамилию Грейнджер — теперь она замужем за загадочным Джулиусом Поркенсом… Мда, ну и фамилия. Кто он? Кем работает? И кто она в этом мире? Их палочки висят на стене в рамке под стеклом — магией пользоваться нельзя? Так же, видимо, как и выходить из дома, но почему? Миссис Дриббл сказала, что очередь Гермионы разносить письма будет в понедельник. Здесь нет волшебной почты и сов? Почему при выходе на улицу раздалась сигнализация? Кто такие стражи? Почему нельзя носить мантию Хогвартса и почему вдруг её мантия стала старой? Где её муж? Что это за мир вообще и что вообще происходит? Вопросов было явно больше, чем ответов, и Гермионе было втягость понимать, как много она не знает… И как вообще здесь можно что-то узнать, чтобы понять, как вернуться обратно в свой мир? Что она должна сделать? Невозможно же, что отсюда нет выхода! Гермиона решила прежде всего последовать единственному разумному совету, который дала ей миссис Дриббл — переодеться. Она зашла в спальню, выдвинула полку комода и изучила лежавшие там вещи. Все они явно были не новыми и не самыми дорогими — грубая серая холщовая ткань, кое-где виднелись заплатки и торчали нитки. Гермиона вытащила какие-то широкие брюки с шнурком вместо ремня и свободную рубаху. По размеру это были явно женские вещи, если, конечно, Джулиус не был худощавым низеньким человеком. Переодевшись, девушка аккуратно сложила мантию и спрятала её под кровать, а палочку закрепила куском ткани на бедре под брюками — даже если ей нельзя колдовать, иметь с собой оружие важно, по крайней мере пока она не разберётся, что творится в этом мире. В остальном дел больше не осталось. Ей придётся ждать понедельника, чтобы законно выйти на улицу и постараться узнать чуть больше информации. Гермионе не хотелось, чтобы Джулиус вернулся вечером, как предсказывала добрая соседка, потому что пришлось бы и дальше играть странную роль чьей-то жены, а ей, на секундочку, всего 18 лет. Она точно не думала о замужестве в ближайшей перспективе. Ей очень хотелось найти Фреда — если он оказался в этом же мире, то, очевидно, тоже сбит с толку. Гермиона очень надеялась, что друг в безопасности, и они вскоре найдут друг друга и придумают, что делать дальше. Но пока… Она решила тщательнее осмотреть дом, надеясь на себя из этого мира. Вдруг местная Гермиона вела дневники или какие-нибудь отдельные записи? Но, спустя час тщательных поисков, девушка не нашла ни тетрадей, ни пергаментов, ни даже каких-либо книг. Удивительно, что в доме не было ни одной книжной полки… И чем она тут занималась целыми днями? Настенные часы вскоре пробили девять часов вечера. Намёков на возвращение Джулиуса не было. Гермиона уже было подумала снова пойти к соседке через тайный проход в кабинете, но подумала, что это будет неприлично — вдруг мистер Дриббл вернулся? Девушка снова порылась в комоде, вытащила из небольшой кучки одежды ночную рубашку (по крайней мере она надеялась, что это она) и решила лечь спать. Ей нужен понедельник, определённо. 6 Всё воскресенье Гермиона провела в пустом доме — её муж так и не вернулся, а соседка не давала о себе знать. Часто девушка выглядывала в окно, надеясь увидеть Фреда или хоть кого-нибудь из знакомых. Если это такой же магический мир, из которого явилась она, то тут должны быть Гарри, Рон, Джинни или хоть кто-нибудь? Но на улице редко объявлялись незнакомцы в такой же простой непримечательной одежде, проходили мимо и скрывались из её поля зрения. В душе она тайно радовалась, что в её дом никто не заходил. Наконец, настал понедельник. Вымывшись под прохладной водой с помощью небольшого старого тазика и ковша, которые она обнаружила в маленькой ванной комнате за дверью в спальне, Гермиона оделась в брюки и рубашку и направилась к выходу из дома. На пороге она обнаружила холщовую сумку, полную писем. Отлично, значит миссис Дриббл не соврала — действительно наступила её очередь разносить почту. Девушка повесила сумку через плечо, удивившись её тяжести, и вышла из дома. Она прислушалась — в этот раз никаких отчаянных криков животных не раздалось. Замечательно, только вот куда ей идти? Гермиона обернулась и заметила над входом в свой дом табличку: «Грязный тупик, 14». Что ж, название не вселяло в неё надежды на то, что в этом мире Гермиона пользуется уважением в обществе. Девушка достала первое письмо и взглянула на адрес. Соседний дом, отлично! Она разносила почту добрую половину дня, изучая небольшие проулки и кварталы в этом городе. Названия улиц убивали в ней всю радость: Паучий тупик, переулок Отвергнутых, Кривая аллея, Угол Забвения… Наконец, в её сумке осталась пара писем — и адреса на них звучали более благородно: Высшая улица и Кэрроу-авеню. В своих скитаниях по совершенно незнакомой ей части волшебного Лондона Гермиона уже проходила мимо какой-то небольшой площади с указателями направления. Она решила вернуться туда, чтобы определить верный путь. К счастью, ей повезло — на одной из стрелок была Кэрроу-авеню. Она пошла в указанную сторону. Это действительно был абсолютно другой район: хорошие каменные дома ни в какое сравнение не шли с убогими лачугами, которые Гермиона встречала до этого. Ухоженные лужайки, подстриженные кусты… Только всё равно от всего увиденного исходила какая-то тёмная тоска. Девушка быстро нашла нужный ей дом и бросила письмо в прорезь двери. Осталось последнее… Внезапно через дорогу она увидела длинные светлые волосы и очень знакомый профиль. Не теряя ни секунды, Гермиона перебежала улицу и уставилась на Полумну Лавгуд — та выглядела немного старше, но всё равно почти не изменилась. Гриффиндорка не знала, как вести себя с подругой — можно ли им вообще общаться? Но она была очень рада увидеть хоть кого-то, кто сможет помочь ей. Сомнения девушки разрешила сама Полумна: — Гермиона! — воскликнула она и крепко обняла подругу, — Сегодня ты разносишь почту? Гермиона неуверенно кивнула и осеклась — несколько мужчин неподалёку странно смотрели на них. — Полумна, послушай, — тихо прошептала волшебница, — Ты можешь мне помочь? Случилось кое-что странное… Мне нужна помощь… — Что-то с Джулиусом или проблемы со стражами? — обеспокоенно спросила Лавгуд. — Нет, не совсем… Мы можем где-нибудь поговорить без посторонних? — Гермиона снова осеклась. Хорошо, что Полумна была до жути простой и дружелюбной девушкой — она не задавала лишних вопросов, видя, что Гермиона нервничает. — Я зайду к тебе сегодня вечером, — ответила она, — Ты живёшь всё там же? Гермиона пожала плечами: — Грязный тупик, дом 14, — сказала она, — Тебе… тебе можно ко мне приходить? Полумна мягко улыбнулась: — Нет, но меня это мало волнует, дорогая. Ты выглядишь плохо, Джулиус обижает тебя? — Нет-нет… Просто приходи, пожалуйста, я буду очень ждать! — умоляющим тоном попросила Гермиона. Ей нужна Полумна! Она сможет помочь, это точно. Не стоит упускать такой поистине волшебный шанс. — Хорошо, я приду, — пообещала подруга и ещё раз обняла Гермиону, — Скорее уходи, иначе могут возникнуть вопросы, — Полумна посмотрела куда-то за спину гриффиндорки. Гермиона обернулась и увидела двух людей в длинных чёрных мантиях. На них были маски, поэтому лиц разглядеть было невозможно. Должно быть, это и есть те самые стражи. С надеждой в сердце Гермиона поспешила уйти, тихо попрощавшись с подругой, и отправилась искать последний адрес. Но на Высшей улице её ждал неприятный сюрприз: скрюченный, но очевидно богатый старик в красной шёлковой мантии встретил Гермиону оскорблениями: — Где ты шляешься, грязнокровка? — брюзжал он, сжимая кулаки. Капельки его слюны окропили лицо Гермионы. Она поморщилась, — Я жду тебя уже весь день! Разве ты не знаешь, что почту нам следует доставлять в первую очередь, а потом уже думать о своих гадких соплеменниках? — продолжал кричать старик, — Быстро отдай мне своё письмо, оно так долго лежало в твоей грязной сумке бок о бок с неопрятными конвертами таких же, как ты, а оно очень важное! Гермиона протянула письмо и старик тут же выхватил его двумя пальцами, словно боясь задеть руку девушки. Бросив ещё парочку оскорблений, он с оглушительным грохотом закрыл перед ней дверь. Чувствуя себя паршиво, Гермиона наконец развернулась и покинула это место. С почтой на сегодня было покончено — теперь осталось ждать Полумну, которая, как надеялась Гермиона, расскажет ей больше об этом мире. Когда она добралась до своего нового дома, часы показывали пять вечера. Девушка не знала, что ей делать с сумкой, поэтому оставила её там же, где нашла сегодня утром — на пороге. Она вошла в дом и устало села на стул в гостиной. Только сейчас Гермиона поняла, как же на самом деле устала. Но она была рада, что день не прошёл зря — ей очень повезло встретить доброжелательную Полумну, которая согласилась помочь. Вопросов было много — и Гермионе срочно требовались ответы. Лавгуд постучала в дверь ближе к девяти вечера. К тому времени Гермиона уже вся извелась от нервов, думая, что подруга не придёт или что она попала в беду. Быстро впустив Полумну, девушка плотно закрыла дверь и облегчённо выдохнула. — Что случилось, Гермиона? — тихо спросила Полумна. Они прошли в гостиную и сели друг напротив друга. — Полумна, возможно, ты сейчас мне не поверишь, но… Пожалуйста, просто выслушай… Мне нужна твоя помощь. Гермиона почувствовала, как её ладони вспотели от напряжения, и она нервно сжала кулаки, стараясь скрыть дрожь в голосе. Получив утвердительный кивок в ответ, Гермиона как можно подробнее рассказала и о Зеркале Времени, и о том, как из-за Фреда она оказалась здесь, и о том, что совсем не понимает, где она и что происходит. Её слова эхом отдавались в тихой комнате, наполненной запахом пыли, а сердце колотилось так громко, что казалось, Полумна могла его услышать. Закончив свою историю, Гермиона замолчала и посмотрела Полумне прямо в глаза. К счастью, лицо подруги оставалось спокойным — ни тени недоверия или удивления. Спустя несколько секунд Лавгуд ответила: — Я знаю об этом Зеркале… Отец, когда ещё был жив, интересовался им, но поисков не вёл…, — Полумна на мгновение задумалась, а взгляд её стал отрешённым. Её брови слегка нахмурились, и она машинально провела пальцами по краю стола. Гермиона аккуратно взяла подругу за руку и сказала: — Я сочувствую тебе… Но не могла бы ты побольше рассказать мне об этом мире? Рука Полумны была холодной и слегка дрожала, но она мягко сжала пальцы Гермионы в ответ, словно ища поддержки. Девушка вышла из своего транса и вздохнула: — Хорошего мало, Гермиона. Здесь мы проиграли войну с Тёмным Лордом — теперь в Министерстве сидят только его сторонники, а сам он мало участвует в судьбе волшебного мира Великобритании. Говорят, он странствует…, — Полумна обвела взглядом комнату, — Иерархия теперь другая. Маглорождённые у нас считаются чем-то вроде обслуги. Они немногим лучше эльфов, но им платят зарплату, а чистокровные семьи могут нанять их в качестве уборщиков или поваров в свои дома. Таким, как ты, Гермиона, прости, пожалуйста, но это правда — запрещено использовать магию. Вы находитесь под постоянным контролем. Гермиона внутренне порадовалась, что не пользовалась палочкой в эти дни. Она продолжала внимательно слушать, улавливая все слова и интонации подруги. Голос Полумны был тихим и печальным, с лёгким привкусом горечи, а в воздухе витал слабый аромат мха от её одежды. — Тех, кого не наняли чистокровные семьи, заставляют работать на благо обществу — например, разносить письма. Министерство не доверяет совам, а вы и так под круглосуточным контролем… Ещё можно работать в библиотеке или больнице, но только на самых низших профессиях. Ох, что ещё тебе рассказать? — Всё это относится только к грязнокровкам? — последнее слово Гермиона произнесла с нажимом. — Пожалуйста, не называй себя и других маглорождённых так. До сих пор не все волшебники поддерживают Тёмного Лорда, но в открытое наступление идти больше не решаются, — Полумна нахмурилась, — Лучше всего себя чувствуют, конечно, чистокровные семьи — они могут даже не работать, наслаждаясь жизнью. Особенно те, что во время войны были на стороне Пожирателей. У них больше всего привилегий, например, они могут жениться или выходить замуж за полукровок, прошедших инициализацию и доказавших свою преданность режиму. Но кое-что и они обязаны делать. Продолжать свой род: чистокровные и смешанные семьи должны иметь детей. Что касается вас, — девушка на секунду прикусила нижнюю губу, — То вам, конечно, тоже можно обзаводиться семьями, но только с такими же, как и вы, а вашим детям не предначертано счастливое будущее. В Хогвартс их не пускают — при Министерстве есть отдельная школа на два курса, в которой обучают… — Прислуживать, — закончила за подругу Гермиона. Полумна коротко кивнула: — Ещё немного магии… — Но нам же нельзя ей пользоваться? — Можно в крайне исключительных случаях, — продолжила Лавгуд, — Например, если волшебники из других стран объявят нам войну, вы обязаны будете воспользоваться магией, чтобы защитить Великобританию. Также маглорождённым можно колдовать, если они состоят на службе в чистокровной семье, и кому-то из её членов угрожает смертельная опасность, с которой он не может справиться. Вы должны положить свою жизнь на защиту…хозяина. Гермиона видела, что рассказ даётся Полумне с трудом. Ей явно не нравилось жить в этом мире, ведь по натуре она была доброй и отзывчивой девушкой, и точно не поддерживала идею превосходства чистокровных волшебников. — Полумна, — сказала Гермиона, — Мне надо найти Фреда. — Ах да, он же тоже тут! — вдруг воскликнула Полумна, — Все Уизли покинули страну. Кажется, они уехали в Румынию, там живут их какие-то родственники… Сердце Гермионы упало в пятки, и она почувствовала тошноту, подкатившую к горлу большим комком. — Чарли жил в Румынии, — прошептала она. Неужели Фред тоже оказался там? Это очень усложняет всё. Гермиона планировала, что они вместе будут искать способ вернуться обратно к себе. — Наверное, — продолжила Полумна, не замечая перемену настроения подруги, — Но Фред остался в Лондоне, я знаю, что он женат здесь на девушке по фамилии Блэк. К сожалению, после войны я мало с кем поддерживаю дружеский контакт, потому что за нами, бывшими противниками Тёмного Лорда, тоже следят, хоть и не так строго, как за вами. Одно я знаю точно, Гермиона, Фред из нашего мира живёт в Лондоне. Глаза Гермионы защипали слёзы. От этой новости стало чуточку легче. Вдруг Полумна резко встала со своего стула и прислушалась. — Что такое? — спросила Гермиона. Но Лавгуд только приложила указательный палец к губам и продолжила вслушиваться в тишину. Её уши уловили далёкий шорох за окном, возможно, шаги или ветер, и она затаила дыхание, побледнев. Через несколько секунд она сказала: — Гермиона, мне надо уходить. Прости, что так мало успела тебе рассказать, но я пришлю тебе кое-что, что поможет тебе найти работу в Лондоне, чтобы ты смогла узнать больше, и обязательно встречусь с тобой ещё. Полумна схватила свою сумку и поспешно вышла из дома, оставив Гермиону в смятении. Её мысли смешались с запахом свежего воздуха, ворвавшегося в комнату после ухода Полумны, и тихим стуком закрывшейся двери. Но девушка радовалась, что хоть что-то смогла выяснить и найти союзника. Стало проще — теперь она точно знала, что не следует пользоваться магией. И что Фред тоже в Лондоне.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!