Часть 2. Не всё так плохо

8 ноября 2025, 20:11
‎Просыпаться от того, что на тебя кто-то смотрит, было неприятно. За годы жизни в практически полном одиночестве, Кейл отвык от присутствия рядом кого-либо, кроме Чхве Хана. Он медленно открыл глаза, осознав, что лежит на траве. Перед его глазами предстало размытое лицо неизвестного ему мужчины. Он медленно приподнялся, оперевшись на ствол дерева, мужчина отошёл, заметив движение. ‎ ‎Кейл помассировал веки пальцами и постарался проморгаться. Глаза слегка покалывало, и парень сощурился, пытаясь разглядеть мужчину, стоящего перед ним. Тот чем-то неуловимо напоминал Мюллера. Мужчина переминался с ноги на ногу, и Кейл мимолётно отметил отсутствие обуви на нём. ‎ ‎– Вы... Вы в порядке? ‎ ‎Кейл моргнул ещё раз, стараясь сосредоточиться на говорящем. В теле чувствовалось слабость, плечи опустились, но Кейл не показал своей усталости. ‎ ‎– Да, – хрипло ответил Кейл, прокашливаясь. Голос звучал словно у старика, долго молчавшего в заточении. – Где я? ‎ ‎Мужчина удивлённо вскинул брови. ‎ ‎– Как… как это где? Вы в лесу, сэр. Не помните, как здесь оказались? ‎ ‎Кейл снова сощурился, голова болела так, будто он неделю беспрерывно использовал запись. Зрение расплывалось, и держать их открытыми становилось всё труднее. ‎ ‎– Сэр, вам есть где отдохнуть? Мы нечасто видим путников в Шире, но вы могли бы остановиться в гостинице. ‎ ‎Кейл медленно выпрямился и пошарил по карманам. Довольно быстро он нащупал свой пространственный мешок. Он знал, что у него нет валюты этого мира и не был уверен, что сможет обменять здесь свои деньги. Незнакомец, вероятно, видел его сомнения. ‎ ‎– Я живу недалеко. Если вам нужна помощь, я могу проводить вас. ‎ ‎Кейл оценивающе посмотрел на незнакомца. Тот не выглядел опасным, скорее, напуганным и любопытным. Но доверять первому встречному – не в его правилах. Впрочем, иного выбора у него сейчас не было. ‎ ‎– Тогда будьте добры, – произнес Кейл, стараясь скрыть слабость в голосе. – Я действительно был бы признателен. ‎ ‎Он медленно поднялся на ноги, почувствовав, как мир вокруг покачнулся. Опершись на ствол дерева еще раз, он собрал остатки сил и направился за мужчиной вдаль от леса. Они шли медленно, Кейл время от времени покачивался, то и дело заваливаясь на бок. Мужчина порой останавливался поддерживая своего спутника, что выглядело скорее забавно, учитывая их огромную разницу в росте. ‎ ‎– Я Бильбо Бэггинс, – представился мужчина, и Кейл замер, на мгновение забыв о своей слабости. Бильбо Бэггинс? Имя казалось знакомым, но Кейл не чувствовал себя в состоянии думать об этом. Он окинул взглядом небольшую деревушку, видневшуюся вдали. Дома были маленькими, аккуратными, словно сошедшими со страниц детской сказки. ‎ ‎– Кейл, – представился он в ответ, решив не вдаваться в подробности. Сейчас это не имело значения. Ему нужно было место, где он мог бы отдохнуть и прийти в себя. Бильбо, казалось, успокоился, услышав его имя. Он улыбнулся и продолжил свой путь, иногда оглядываясь на Кейла, чтобы убедиться, что тот не отстал. ‎ ‎Вскоре они подошли к небольшому дому с круглой дверью, выкрашенной в зеленый цвет. Бильбо распахнул ее и пригласил Кейла войти. Внутри было уютно и тепло. Камин потрескивал, наполняя комнату приятным ароматом дерева. ‎ ‎– Прошу, садитесь, – предложил Бильбо, указав на мягкое кресло у камина. – Я сейчас принесу вам чай и что-нибудь перекусить. ‎ ‎Кейл благодарно кивнул и опустился в кресло. Тепло камина согревало его уставшее тело. Он закрыл глаза, позволяя себе немного расслабиться. Бильбо вернулся с подносом, на котором стоял чайник, чашки и тарелка с печеньем. Он поставил поднос на небольшой столик рядом с Кейлом и налил ему чашку чая. ‎ ‎– Надеюсь, вам понравится, – произнес Бильбо с улыбкой. – Чай из трав, собранных в саду. ‎ ‎Кейл отпил глоток. Чай оказался на удивление вкусным, с легкими нотками мяты и лимона. Привычная кислота окутавшаяся язык, вызвала чувство ностальгии, заставив Кейла на мгновение мягко улыбнуться. ‎ ‎– Спасибо, – произнес Кейл, отставляя чашку. – Это очень кстати. ‎ ‎Бильбо присел напротив него, внимательно наблюдая за Кейлом. В его взгляде читалось беспокойство и любопытство. ‎ ‎– Вы выглядите уставшим и измученным, – заметил Бильбо. – Что с вами случилось? ‎ ‎Кейл на мгновение задумался, стоит ли рассказывать Бильбо о своей жизни. Но что-то в этом добродушном человечке внушало доверие. Возможно позволить ему узнать часть правды было не такой уж плохой идеей. ‎ ‎– Я долго жил в одном месте с семьёй, однако я потерял их  – ответил Кейл. – Мне пришлось много пройти, чтобы добраться сюда. Кто-то сказал мне, что я могу снова встретиться с ними, путешествуя здесь. Я благодарен вам за помощь. ‎ ‎Бильбо нахмурился, сочувственно глядя на Кейла. Он не мог представить, что значит потерять всех, кого любишь. "Некоторым путешественникам лучше не верить," - подумал Бильбо, но лицо Кейла не выражало ничего, кроме горечи и усталости. Он решил не давить на гостя и сменить тему. ‎ ‎– Шир – тихое и мирное место, – произнёс Бильбо, стараясь приободрить Кейла. – Здесь вы сможете отдохнуть и набраться сил. Если вам что-нибудь понадобится, не стесняйтесь обращаться ко мне. ‎ ‎Кейл слегка улыбнулся в ответ. – Я буду помнить об этом, – ответил он. – Ваша доброта и гостеприимство очень ценны для меня. ‎ ‎Бильбо предложил Кейлу остаться на несколько дней, пока тот не почувствует себя лучше. Кейл с благодарностью принял предложение. ‎ ‎

***

‎ ‎Несколько дней постепенно превратились в несколько месяцев, а после и лет. Жить с Кейлом оказалось очень просто. Тот был спокойным и тихим. Бильбо со временем начал относиться к нему как к старшему брату, и другой отвечал ему тем же. ‎ ‎Время шло незаметно в тихой и уютной обстановке Шира. Кейл помогал Бильбо в саду, читал старые книги из его библиотеки, и даже научился печь пироги, которые так любили хоббиты. Его быстро приняли в общине как своего, и Кейл тоже привязался к Ширу. ‎ ‎Этот мир был намного ближе к природе, чем его изначальный, но существа здесь не могли общаться с ней. Элементали здесь были безумно одиноки, не имея возможности общаться с кем-либо, кроме друг друга. Приход Кейла стал для них огромной радостью. Он всегда был рад поговорить с элементалями, а те постоянно находились рядом с ним. ‎ ‎

***

‎ ‎Бильбо устало улыбнулся, выслушивая очередные поздравления с вступлением в отношения. С тех пор как Кейл появился в его жизни и поселился в его доме, хоббиты внезапно решили, что они встречаются. Это не было удивительным, учитывая их обычаи и достаточно специфичное поведение Кейла. Однако хоббиты очень сильно полюбили этого человека. ‎ ‎Кейл был необычным. Даже в помещении его волосы всегда шевелил ветер, под его ногами распускались цветы, а зимой вокруг него таял снег. Животные любили его, и не было ни дня когда рядом с ним не было бы кого-нибудь. С момента прихода Кейла урожай всегда был щедрым, погода - мягкой. ‎ ‎Бильбо вздохнул, вспоминая моменты, когда он пытался объяснить любопытным жителям Шира, что они с Кейлом всего лишь друзья. Безуспешно. Кейл, разумеется, реагировал на все это с неизменным спокойствием, лишь слегка приподнимая бровь, когда слышал очередные сплетни. Его равнодушие порой раздражало Бильбо, но, глядя на его порой отрешенный вид, хоббит лишь качал головой. ‎ ‎

***

‎ ‎Озеро рядом с Широм замёрзло лишь раз за те тридцать лет, что Кейл там прожил. Этот случай мог стать катастрофой для хоббитов, если бы не их новый житель. ‎ ‎В ту зиму варги подошли невероятно близко к Ширу и, стоило льду окрепнуть, поспешили напасть на беззащитных полуросликов. Бильбо с Кейлом в тот день помогали хоббитам, разнося дрова. Не было удивительным, что варги почти сразу заметили Кейла. Бильбо вздрогнул, собираясь бежать, однако его спутник стоял на месте. В следующую секунду хоббит шокировано наблюдал как невидимые ветряные лезвия отрубали головы чудовищ. ‎ ‎Оставшиеся в живых варги в ужасе отступили, поджав хвосты, не смея больше приближаться к Ширу. С того дня хоббиты стали почитать Кейла как героя, почти как какого-нибудь эльфийского владыку из древних сказок. Бильбо, наблюдая за этим, не мог не улыбнуться. Кейл, совершенно не замечая всеобщего обожания, продолжал жить своей тихой жизнью, помогая всем, кто нуждался в помощи. ‎ ‎

***

‎ ‎Бильбо не знал сколько Кейлу лет. Казалось, что время не властно над ним. Он не старел так, как должны были стареть люди, тем не менее Кейл точно не был эльфом. Безусловно, мужчина был красив. Его длинные алые волосы, струились по спине, почти достигая земли, винные глаза с золотыми отблесками, словно смотрели в самую душу, алебастровая кожа была безупречно чистой и нежной, он был высок и строен, однако его уши абсолютно точно были закруглёнными. Впрочем, хоббиты были рады нахождению рядом с ними Кейла. Он был очень мил и тих. Но тем что заставило хоббитов полностью довериться человеку, было его отношение к детям. ‎ ‎Кейл обожал детей. Он часто рассказывал им невероятные истории о драконах, героях и волшебных приключениях, а те слушали, затаив дыхание. Он учил их читать, писать и считать, а также показывал самые безопасные места в лесу, куда можно было пойти за ягодами. Он никогда не повышал голос, всегда был терпелив и добр, и дети отвечали ему искренней любовью. ‎ ‎Однажды Бильбо заметил, как Кейл сидит под старым дубом в окружении детей. Вокруг них кружились светлячки, а волосы Кейла словно светились изнутри. Он рассказывал им сказку о далекой стране, где жили говорящие животные и добрые волшебники. Бильбо на секунду остановился, завороженный этой картиной. Рядом с детьми, Кейл, казалось, расцветал. Он сплетал цветы в маленькую корону. ‎ ‎– И пусть добро всегда побеждает зло, – закончил Кейл, надевая цветочный венок на голову маленькой девочки. ‎ ‎Дети захлопали в ладоши, а девочка захихикала, обнимая Кейла за шею. Бильбо улыбнулся, наблюдая за этой сценой. Он был невероятно благодарен судьбе за то, что она привела Кейла в Шир. ‎ ‎

***

‎ ‎Спустя тридцать лет, спокойная жизнь Бильбо и Кейла закончилась. В конце апреля 2941 года к Ширу подошёл волшебник. Он был грязен и вонял плесенью, но Кейл сразу понял, что этот маг не похож на тех, кого он знал. Элементали, обычно кружившиеся рядом с Кейлом, не желали к ему приближаться. Волшебник, не сказав ни слова, прошёл в дом к Бильбо и закрыл дверь, не дав Кейлу возможности войти. Когда дверь вновь открылась, Бильбо выглядел испуганным. ‎ ‎– Кейл, – произнёс Бильбо дрожащим голосом. – Этот волшебник… Он сказал, что мне нужно отправиться в путешествие. В опасное путешествие. ‎ ‎Кейл мягко улыбнулся, подойдя к своему другу. Он осторожно обнял Бильбо, прижав к своей груди. ‎ ‎– Тебе не нужно никуда идти, если ты того не желаешь. ‎ ‎Бильбо коротко кивнул. ‎ ‎– Ты прав, просто... Я не уверен ‎ ‎Кейл отпустил хобитта, молча предлагая ему зайти в дом. ‎ ‎– Бильбо, ты можешь думать столько, сколько тебе потребуется. Никто не вправе заставлять тебя делать это. ‎ ‎Хоббит благодарно улыбнулся ‎ ‎– Спасибо тебе, Кейл.– он продолжил, слегка усмехаясь – Ты всегда знаешь что сказать. ‎ ‎

***

‎ ‎В этот день очередь готовить ужин выпала Кейлу, поэтому Бильбо сейчас сидел в гостиной у камина, читая старый дневник своей матери. Внезапно его прервал стук в дверь. Хоббит спокойно вошёл в прихожую, ожидая увидеть на пороге кого-то из детей, которые редкий день не появлялись увидеть Кейла. ‎ ‎Однако, открыв дверь, Бильбо обомлел. На пороге стоял не ребёнок и даже не Гендальф, а самый настоящий гном! ‎ ‎Гном был высок и широкоплеч, с густой бородой, заплетенной в косы, и суровым взглядом из-под нахмуренных бровей. Он был одет в кольчугу и кожаный доспех, а за спиной у него висел огромный топор. Бильбо отступил, чувствуя, как сердце колотится в груди. Он никогда раньше не видел гнома так близко. ‎ ‎– Эм… Здравствуйте? – робко спросил Бильбо. ‎ ‎– Двалин, к вашим услугам! ‎ ‎– Бильбо Бэггинс, ваш покорный слуга! – поклонился хоббит, слишком ошарашенный, чтобы задавать вопросы. Когда наступившая пауза стала казаться ему неприличной, он добавил: – Я как раз собирался пить чай! Так что милости прошу, присоединяйтесь! ‎ ‎Двалин хмыкнул, но, не дожидаясь приглашения, вошел в дом. Бильбо последовал за ним, гадая, что могло понадобиться гному в тихом Шире. Он повел Двалина в гостиную, где перед камином все еще лежал раскрытый дневник. ‎ ‎– Садитесь, пожалуйста, – предложил Бильбо, указывая на кресло. – Кейл скоро принесет чай. ‎ ‎Двалин оглядел комнату, словно оценивая ее. Он явно не был впечатлен скромным убранством хоббичьей норы. ‎ ‎В этот момент в гостиную вошел Кейл, неся поднос с чаем и пирожными. Он поставил поднос на столик и внимательно посмотрел на гнома. Элементали вокруг Кейла взволнованно закружились, словно предостерегая его о чем-то. ‎ ‎– Добрый вечер, – произнес Кейл, взглянув на Двалина своими золотистыми глазами. – Чем могу помочь? ‎ ‎Двалин уставился на Кейла с нескрываемым удивлением. Его рот слегка приоткрылся, из-за чего Бильбо пришлось сдерживать свою улыбку. Гном явно не ожидал увидеть в доме хоббита столь необычного человека. ‎ ‎Кейл терпеливо ждал ответа, присев рядом с Бильбо, однако едва только Двалин собирался начать говорить, как в доме вновь послышался стук. Хоббит снова встал, отправившись открывать дверь. На пороге стоял еще один бородатый гость. ‎ ‎– Уже собираются, – одобрительно заявил гном, увидев на вешалке зеленый капюшон Двалина. ‎ ‎Он повесил свой красный капюшон рядом и, прижав ладонь к груди, произнес: ‎ ‎– Балин, к вашим услугам! ‎ ‎– Благодарю! – выдавил из себя Бильбо. ‎ ‎Он повёл второго гостя к столу, едва заметив напряжённую атмосферу. В доме становилось многолюдно (многогномно?), поэтому Бильбо попросил Кейла накрыть на стол пораньше. Один взгляд его дорогого соседа дал ему знать обо всех мыслях мужчины насчёт гномов в их общем доме. Стоило только Кейлу вернуться, как колокольчик на двери зазвенел. Бильбо поднял взгляд, с отчаянием смотря в сторону прихожей. Он медленно вздохнул и снова пошёл открывать. ‎ ‎Еще два гнома – желтобородые, в синих капюшонах, с серебряными поясами, у каждого – по котомке с инструментами и по лопате. Едва дверь отворилась, они прошмыгнули внутрь, но Бильбо уже ничему не удивлялся. ‎ ‎– Чем могу служить, уважаемые гномы? – спросил он. ‎ ‎– Кили, к вашим услугам! – произнес один из гномов. ‎ ‎– И Фили! – добавил другой. ‎ ‎Оба сняли капюшоны и поклонились. ‎ ‎– Ваш покорный слуга! И всех ваших близких! – раскланялся Бильбо, вспомнив на этот раз о хороших манерах. ‎ ‎Тихо выдохнув, хоббит повёл гномов в гостиную. Те спокойно следовали за ним, пока не остановились в дверях. Бильбо недоумённо обернулся, когда заметил куда смотрели двое молодых гномов. ‎ ‎Кили(?) несколько секунд пялился на Кейла, покраснев, стоило тому поднять на него взгляд, и яростно зашептав брату что-то на кхуздуле. Хоббит видел, как гномы время от времени бросали странные взгляды на Кейла, и ему это не нравилось. ‎ ‎Кейл же хранил молчание, лишь слегка нахмурившись, будто пытаясь разгадать намерения незнакомцев. Элементали, обычно окружавшие его, сжались в плотное кольцо, оберегая своего хозяина. Напряжение в комнате росло с каждой секундой, и Бильбо чувствовал себя все более неловко. Он не понимал, что происходит, но чувствовал, что надвигается что-то неладное. ‎ ‎Не успел Бильбо что-либо сказать, как в дверь постучали вновь. На этот раз на пороге стояла целая группа гномов, и с каждым новым гостем лицо Бильбо вытягивалось все сильнее. Гномы вваливались в дом, громко переговариваясь, шутя и осматриваясь по сторонам. Вскоре уютная нора хоббита превратилась в шумный гномский табор. Бильбо испытывал огромное желание позлорадствовать над каждым гномом, который застывал, открыв рот, стоило ему заметить Кейла, но сдерживался, справедливо полагая, что это было бы невежливо. ‎ ‎Бильбо с трудом пробирался сквозь толпу гномов, пытаясь хоть что-то понять. Он видел, как Кейл спокойно наблюдает за происходящим, с виду не выказывая ни малейшего признака беспокойства, однако хоббит знал, что тот был раздражён. ‎ ‎В дверь снова постучали. На этот раз Бильбо с раздражением увидел на пороге Гендальфа, рядом с которым стоял ещё один мужчина. Хоббит молча впустил их в дом. Гендальф слащаво улыбнулся ему, а мужчина одарил холодным взглядом. Однако Бильбо не был готов к шоку отразившемуся на лице Кейла и к тому, что произошло дальше. ‎

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!