Часть 6. Кейл и как овладеть магией невидимости

2 января 2026, 01:47
Флинт продолжал тараторить, не обращая внимания на тяжелый взгляд отца. Его глаза горели безумным огнем, а лицо раскраснелось от возбуждения. Кейл, наблюдавший за этой сценой из тени капюшона, невольно сжал зубы. Он чувствовал на себе взгляды нескольких посетителей, а пристальный интерес юнца сильно напрягал. — Джек, говоришь? — задумчиво протянул Гэндальф, словно не замечая всеобщего напряжения, — Парень из Пригорья, мечтающий об эльфах и сияющих незнакомцах? Интересно… Барлиман устало махнул рукой, стараясь пресечь разговор, но Флинт уже схватил мага за рукав: — Правда, правда! Джек знает! Он говорит, что чувствует его присутствие! Он знает, куда идти! Кейл ощутил легкое прикосновение к его руке. Бильбо чуть заметно покачал головой, предостерегая от необдуманных действий. Клопе, напротив, был готов в любой момент защитить своего сюзерена. Гэндальф, освободившись от навязчивого Флинта, обратился к хозяину: — Не переживай, друг мой. Дети часто видят мир иначе, чем мы. Пусть мечтают. А нам пора отдохнуть. Он кивнул гномам, и те, ворча, двинулись к лестнице. Бильбо, не отрывая взгляда от Кейла, последовал за ними. Клопе плотно прикрывал его сзади. Кейл же чувствовал себя загнанным в угол. Слишком много внимания, слишком много вопросов. Ему нужно было уйти отсюда как можно скорее. Когда группа поднялась в отведенную им комнату, Гэндальф плотно закрыл дверь и обернулся к спутникам. В полумраке его глаза светились непривычным, почти тревожным светом. — Ну что ж, — произнес он негромко, — похоже, наши пути пересекаются с чем-то большим, чем мы предполагали. Торин, усевшийся у единственного окна, хмыкнул: — Эльфы, сияющие незнакомцы… Мы идем за сокровищами, а не за детскими сказками. — Иногда сказки оказываются правдой, — мягко возразил Гэндальф. — И иногда именно они ведут нас к самым важным открытиям. Кейл медленно отошел от группы, приблизившись к небольшому окну. Узкая щель между ставнями позволяла разглядеть лишь кусочек двора, но ему и этого было достаточно — хоть какое-то пространство, отделяющее его от остальных. Сейчас лишний шум только мешал, не позволяя сосредоточиться на собственных мыслях. Кейл Хенитьюз не верил в совпадения, а встреча уже со вторым членом его семьи в по сути незначительном путешествии выглядела подозрительно. Конечно, всегда оставалась вероятность, что он ошибается. В комнате нарастал шум. Вместо отдыха гномы предпочли громкую ссору с Гендальфом, поэтому Бильбо, поняв тщетность попытки их примирения, жалобно посмотрел на Кейла с немой просьбой уйти, тот кивнул, медленно направляясь к выходу. Кейл и Бильбо вышли в коридор, тихо притворив за собой дверь. Клопе следовал за ними молчаливой тенью. Полумрак и приглушенные звуки из общего зала создавали ощущение уединения, которого так жаждал Кейл. Хоббит предложил прогуляться, а Клопе активно его в этом поддержал, поэтому самому ленивому члену группы не оставалось иного выбора, кроме как пойти на улицу. Уже холодало, и Бильбо был вынужден всё сильнее кутаться в одежду, не готовый к столь резкой смене погоды. Улицы постепенно сужались, а людей становилось всё меньше и меньше. Хоббит с интересом разглядывал затихший город, пока их группу не остановил чей-то голос: – Сэр Клопе? Клопе резко остановился и обернулся. В тени узкого переулка стоял человек — невысокий, в потрёпанном плаще, с капюшоном, надвинутым на лицо. Только глаза блестели в полумраке — настороженные, изучающие. — Кто ты? — холодно спросил Клопе, невольно шагнув вперёд, закрывая собой Кейла и Бильбо. Человек медленно вышел на свет, скидывая капюшон. Это оказался юноша, не старше двадцати, с тонкими чертами лица и беспокойным взглядом. В руках он нервно комкал край плаща. Бильбо тихо восхитился внешностью мальчика, когда тот расплылся в широкой очаровательной улыбке. – Ах, сэр Клопе, я так испугался, когда подумал, что ошибся. Вы помните меня? Бог Смерти-ним сказал, что с переходом могут быть проблемы, поэтому я решил задержаться здесь. Юноша сжал руки в замок на груди. Редкие лучи солнца, падающие на его волосы, отражаясь, создавали почти ангельский ореол. Белоснежные одеяния священника, выглядывающие из-под плаща, выглядели до смешного неуместно среди пыли и грязи переулков. Бильбо на секунду забеспокоился, глядя на невозмутимое лицо Клопе, но вскоре тот расплылся в широкой, почти пакостной улыбке, направившись к Джеку. Рыцарь потрепал мальчика по волосам, а после осторожно подтолкнул вперёд. – Я единственный, кого ты здесь видишь? Бильбо слегка покраснел, встретившись с растерянным взглядом юноши, но даже не слишком удивился, когда золотистые глаза комично расширились, остановившись на Кейле. Джек, казалось, был безмерно счастлив, однако не потерял над собой контроля. Вместо того, чтобы обнять Кейла, он, остановившись в метре от мужчины, выполнил идеальный поклон. Хоббит на секунду растерялся, переводя взгляд между своим спутником и мальчиком. Кейл же без лишних разговоров сделал несколько маленьких шагов вперёд, заключая Джека в объятия. Эта ситуация показалась Бильбо странно знакомой. Он не знал, кем был Кейл до их встречи, но, похоже, хоббит подружился с кем-то очень важным.

***

Возвращались в гостиницу уже с пополнением в лице одного человека. Бильбо и Джек неожиданно сошлись на теме садоводства и всю дорогу щебетали о разных цветах и травах. В «Гарцующем пони» их встретили настороженные взгляды. Гномы, ещё не остывшие от спора с Гэндальфом, удивлённо переглянулись при виде нового попутчика. Торин недовольно нахмурился, но промолчал — после слов мага о «большем, чем мы предполагаем» даже упрямый предводитель гномов чувствовал необходимость быть осмотрительнее. Гэндальф, стоявший у окна, медленно повернулся. Его глаза на мгновение задержались на Джеке, затем скользнули к Кейлу. Маг едва заметно улыбнулся. — Ещё один путник? — спокойно спросил он, но в голосе звучала неподдельная заинтересованность. Кейл не счёл нужным ему отвечать. Он молча прошёл глубже в комнату, сбрасывая с плеч пыльный плащ. Взгляд Бильбо зацепился за косу сложного плетения, которую Кейл так усердно заплетал утром, хоббит с сожалением отметил её растрёпанность. Прежде чем гномы успели возмутиться наглостью Кейла, Клопе начал говорить: – Это Джек, он пойдёт с нами. Торин скрестил руки на груди, его борода дрогнула от едва сдерживаемого раздражения. — И с каких пор решения о пополнении отряда принимает рыцарь, а не его предводитель? — процедил он, бросая колючий взгляд на Клопе. Гэндальф мягко поднял руку, пресекая назревающий спор: — Торин, мы все здесь по одной причине. И в этом приключении ни один союзник не будет лишним. Гном раздражённо скрипнул зубами, но до того как он успел ответить, в дверь постучали. Джек, стоявший ближе всего, развернулся и, получив от Кейла одобрительный кивок, пошёл открывать. В дверях, уже приведя себя в порядок, стоял Флинт. Тот несколько удивился, увидев святого, но не придал этому особого значения. Взгляд Флинта плавно скользил между людьми в комнате, пока не остановился на Кейле. Флинт замер, словно поражённый молнией. Его глаза расширились, губы беззвучно шевельнулись. На лице отразилась целая гамма чувств — от изумления до восторженного узнавания. — Это… это же вы! — выдохнул он, делая шаг вперёд. Кейл вздрогнул, отшатываясь назад. Его взгляд метнулся к плащу. Его лицо оставалось бесстрастным, но Бильбо заметил, как напряглись пальцы, сжимающие край плаща. Это выглядело нехорошо.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!