Глава 3
10 мая 2025, 11:03 Солнце клонилось к горизонту, окрашивая заснеженные просторы вокруг школы Ксавьера в нежные оттенки розового и золотого. Территория особняка и новопостроенного дворца кипела жизнью — шиноби осваивались на новом месте, мутанты с любопытством наблюдали за иномирцами, а биджу держались особняком, настороженно изучая окружающее пространство.
Роуг заметила, как Наруто отделился от группы и направился к ней через заснеженную поляну. Его яркая оранжевая куртка резко контрастировала с белизной снега, делая джинчурики единственным ярким пятном в зимнем пейзаже. В его движениях чувствовалась решимость — он шёл быстро, целеустремлённо, словно вспомнил о чём-то крайне важном.
— Анна-чан, — позвал он, подойдя ближе. Его дыхание вырывалось клубами пара в морозном воздухе. — Мне нужно кое-что сделать. Очень важное. Пойдём со мной?
В голубых глазах плясали искорки волнения и предвкушения. Роуг невольно поймала себя на мысли, что никогда не могла устоять перед этим открытым, искренним и полным жизни взглядом.
— Конечно, — она улыбнулась, протягивая руку в перчатке. Всё ещё не привыкшая к возможности прикосновений без страха причинить вред, по инерции продолжая их носить. — Куда мы идём?
Наруто взял её за руку, переплетая пальцы.
— Подальше отсюда, — ответил он, бросив быстрый взгляд на особняк. — Нужно место, где нам никто не помешает.
Что-то в его тоне заставило сердце Анны учащённо забиться. Они были вместе уже достаточно долго, но каждый раз, когда Наруто говорил о "месте, где им никто не помешает", это обычно заканчивалось одним и тем же — страстными объятиями, жаркими поцелуями и сладким забвением в руках друг друга.
Она позволила ему увести себя от школы, через заснеженный луг, к опушке леса, оставляя за собой чёткие цепочки следов. Лес встретил их тишиной и полумраком, ветви деревьев, отягощённые снегом, образовывали над головой причудливый белый узор, сквозь который пробивались последние лучи заходящего солнца.
— Ещё немного, — пробормотал Наруто, ведя её всё дальше в лес. — Нужно достаточное пространство и... подходящая энергетика места.
Анна бросила на него удивлённый взгляд. Не совсем то, что она ожидала услышать в подобной ситуации. Что-то в его сосредоточенном выражении лица подсказывало ей, что на этот раз дело было совсем не в романтическом уединении.
Они вышли на небольшую круглую поляну, окружённую высокими соснами. Снег здесь лежал ровным слоем, нетронутый ни человеком, ни зверем. Воздух казался кристально чистым, наполненным лишь запахом хвои и зимней свежести.
Наруто остановился в центре поляны, медленно обвёл взглядом окружающее пространство и удовлетворённо кивнул.
— Идеально, — неожиданно серьезно сказал он.
Он выпустил руку Анны и сделал несколько шагов к центру поляны. Затем повернулся к ней с таким выражением лица, которое она видела у него нечасто — смесь торжественности и глубокой сосредоточенности.
— Прежде чем я начну, должен объяснить, — сказал он, и снег под его ногами слегка поскрипывал при каждом движении. — Помнишь, я рассказывал тебе о призывных животных?
Роуг кивнула, чувствуя лёгкое разочарование. Значит, всё-таки не романтическое свидание. Она поплотнее запахнула куртку, защищаясь от холода.
— Ты говорил, что у тебя контракт с какими-то огромными жабами, — ответила она, пытаясь скрыть смущение от собственных неоправдавшихся ожиданий. — И что ты больше не можешь их призвать, потому что связь с измерением жаб прервалась.
— Ага, — Наруто кивнул, его взгляд стал ещё более сосредоточенным. — После воскрешения, Супер дед мудрец передал мне знания, — Наруто перебирал информацию, полученную от Хагоромо. — С их помощью я могу создать связь между этим миром и измерением призывных животных.
Анна подошла ближе.
— Понятно
Поляна погрузилась в тишину, нарушаемую лишь хрустом снега под его коленями и его собственным дыханием. Какие-то печати Наруто складывал почти мгновенно, над другими словно задумывался, его брови сходились к переносице в глубокой концентрации.
— Змея, Кабан, Овца, Кролик, Собака, Крыса, Птица, Лошадь, Змея, — бормотал он себе под нос названия печатей, которые были для Анны просто словами, лишёнными смысла.
Внезапно Наруто хлопнул ладонями по земле, и мир вокруг них преобразился.
Снег под его руками начал таять, обнажая тёмную, промёрзшую землю. Затем, словно невидимый художник рисовал огненной кистью, от его ладоней во все стороны начали расходиться линии — тонкие, светящиеся, образующие сложный узор. Они расползались, пересекались, закручивались в спирали, создавая гигантский символ, охвативший всю поляну.
Когда последняя линия заняла своё место в узоре, вся поляна вспыхнула ослепительным светом. Анна инстинктивно прикрыла глаза рукой, чувствуя, как земля под ногами слегка вздрогнула. Через несколько мгновений свет начал тускнеть, и она осторожно опустила руку.
Наруто всё ещё стоял на коленях, но теперь в центре огромного, выжженного в снегу и земле символа. Узор больше не светился, но казался вплавленным в поверхность земли, словно клеймо, оставленное раскалённым металлом. От него исходил лёгкий пар, смешивающийся с холодным воздухом.
Наруто медленно поднялся на ноги, окинул взглядом результат своей работы и облегчённо выдохнул.
— Ну вот, вроде всё, — сказал он с такой обыденностью, словно только что закончил какую-то рутинную работу, а не создал межпространственный портал.
Анна осторожно приблизилась, с удивлением глядя на сложный узор.
— И что теперь? — спросила она, не совсем понимая произошедшее.
Вместо ответа Наруто поднял правую руку и, к изумлению Роуг, быстро укусил собственный большой палец. В последних лучах заходящего солнца ярко блеснула капля крови, упавшая на землю. Увидев обеспокоенный взгляд девушки, он поспешил успокоить её, объяснив, что кровь необходима для ритуала призыва. Отступив на несколько десятков метров, он быстро сложил ещё несколько печатей и с силой ударил окровавленной ладонью о землю, точно в центр символа.
— Кучиёсе но Джутсу! — произнёс он громко и чётко.
Мгновение ничего не происходило. Затем воздух над символом начал сгущаться, закручиваться спиралью. Роуг почувствовала внезапный порыв ветра, пронёсшийся по поляне, взвихряя снег. Земля снова вздрогнула, но гораздо сильнее прежнего.
Облако белого дыма, внезапно заполнило всю поляну, а затем медленно рассеялось, открывая нечто настолько огромное, что разум поначалу отказывался это воспринимать.
Перед ними возвышалась гигантская жаба — массивная, с землисто-красной кожей, в синем хаори и с огромной катаной, закреплённой на спине. Её голова была на уровне верхушек сосен, жёлтые глаза размером с тарелки смотрели вниз на двух крошечных по сравнению с ней людей. Когда существо открыло рот, обнажив ряд внушительных зубов, Роуг инстинктивно отступила назад.
— НАРУТО! — прогремел низкий, раскатистый голос.
Земля содрогнулась, когда жаба переместила свой вес, и несколько деревьев на краю поляны с треском повалились под её огромными лапами.
— Жабий Босс! — по-детски восторженно воскликнул Наруто.
Существо наклонилось, приближая своё лицо к ним. Ноздри зашевелились, втягивая воздух нового мира.
— Странное место, — проворчал Гамабунта, осматривая заснеженный лес. — Пахнет иначе.
— Как там другие?
— Друг другу горла не перегрызли уже хорошо. — ответил Гамабунта, и, опустив взгляд, он заметил рядом с Наруто незнакомую женщину. — А это кто?
Гамабунта наклонился еще ниже, его огромные ноздри раздулись, втягивая аромат незнакомого человека. Горячее дыхание древнего воина обдало Анну волной тепла, смешанного с запахом табака и болотной сырости. Она невольно отступила на шаг, ощущая, как сердце колотится где-то в горле. Одно дело — видеть мутантов с необычной внешностью, и совсем другое — оказаться лицом к лицу с сорокаметровой разумной амфибией.
— От неё пахнет тобой, Наруто, — прогудел Гамабунта, и в его голосе послышались нотки то ли насмешки, то ли одобрения. — Это что же, твоя женщина?
Жабий босс выпрямился, и его раскатистый смех сотряс поляну, срывая снежные шапки с ближайших деревьев.
Анна почувствовала, как краска прилила к щекам. Она открыла рот, собираясь что-то сказать, но Наруто опередил её.
— Да, это Анна-чан, — он с гордостью обнял её за плечи, слегка приподняв подбородок. — Она моя девушка даттебаё!
Анна встретила взгляд огромных жёлтых глаз, не отводя своих. Какая-то часть её ещё не могла поверить в происходящее, но после сражений со Стражами, воскрешения мёртвых и межпространственных перемещений гигантская говорящая жаба уже не казалась чем-то совершенно невозможным.
— Значит, наши измерения наконец обрели новый дом, — проговорил Гамабунта, окидывая взглядом заснеженный лес. — Слабоватая здесь природная энергия, но да ладно, есть что есть.
Что-то в тоне жабьего босса изменилось. Гордость и суровость, сквозившие в каждом его движении, на мгновение сменились чем-то, что можно было бы принять за задумчивость.
— Сильно ли он отличается от нашего прежнего мира, Наруто? — спросил он, и его голос звучал непривычно тихо для существа таких размеров.
Наруто поднял взгляд на боевого товарища. В глазах джинчурики мелькнула тень.
— Ну-у-у не знаю, — он сжал руку Анны чуть крепче. — Здесь нет скрытых деревень, нет чакры в привычном нам понимании. Есть другие силы, другие опасности.
Жабий босс молчал, обдумывая услышанное. Затем что-то неуловимо изменилось в его осанке — массивные плечи словно стали ещё шире, а голова поднялась выше.
— Жабы горы Мёбоку выживали и не в таких условиях, — произнёс он с нотой суровой гордости в голосе. — Мы сражались ещё во времена Рикудо Сеннина, и пережили немало войн и бедствий.
Он сделал паузу, и когда заговорил снова, в голосе проступила едва заметная хрипотца:
— Жаль только, что прежний мир… — существо не закончило фразу, но Наруто понял всё без слов.
— Я знаю, — тихо ответил Наруто.
Жаб медленно кивнул. Для него, прожившего сотни лет и видевшего рождение и гибель целых цивилизаций, потеря одного мира была болезненной, но понятной частью вечного цикла жизни.
— Нам, воинам, не пристало сожалеть о прошлом, — произнёс он наконец. — Важно лишь смотреть вперёд и быть готовым к новым битвам. Мы всегда будем рядом, когда ты призовёшь нас, Наруто. Как и прежде.
Последние лучи заходящего солнца окрасили снег в багровые тона. Тишину нарушил хруст снега под чьими-то шагами. Со стороны деревьев на поляну вышла высокая фигура в длинном красном плаще.
— А вот ты где, мой дорогой ученик, — произнёс знакомый голос.
— Эро-саннин! — воскликнул Наруто, и его лицо озарилось детской радостью.
Джирайя вышел из тени деревьев, белые волосы серебрились в угасающем свете. На его лице играла знакомая полуулыбка, а в глазах светилась гордость.
Жабий босс замер. Его огромное тело, только что излучавшее спокойную мощь, на мгновение словно окаменело. Жёлтые глаза сузились, уставившись на шиноби в красном плаще.
— Джирайя? — прогудел он, и в этом одном слове смешались недоверие, замешательство и скрытая надежда.
— Гамабунта... — поднял руку в приветственном жесте саннин, подходя ближе и запрокидывая голову. —Давно не виделись, старина.
Жаб медленно приблизил массивное лицо к человеку, которого когда-то считал погибшим. Ноздри раздулись, втягивая запах, словно пытаясь убедиться, что перед ним не иллюзия.
— Фукасаку рассказывал о твоей битве с Пейном, — произнёс он непривычно тихо. — И о том, что было после.
В воздухе повисла тяжёлая пауза. Наруто опустил взгляд — воспоминания от известия о смерти учителя, всё ещё были болезненными.
— Твоё имя исчезло из контракта, — добавил Гамабунта с непривычной для него прямотой. — Мы думали, что больше никогда тебя не увидим.
Джирайя улыбнулся, но за этой улыбкой скрывалось понимание тяжести своей собственной смерти для знавших его.
— Я и сам не ожидал вернуться, — ответил он. — Но, как видишь, судьба иногда преподносит сюрпризы даже таким старым дуракам, как я.
Гамабунта издал звук, который можно было бы принять за усмешку.
— Тебе стоит явиться на гору Мёбоку, — проговорил он наконец с вернувшимися командными нотками. — Надо восстановить контракт... да и Ма с Па наверняка захотят убедиться, что это действительно ты, а не какая-нибудь дрянная подделка.
Последние слова прозвучали почти как ворчание, но Наруто, хорошо знавший Гамабунту, уловил за ними то, что жабий босс никогда не выразил бы прямо — глубокое удовлетворение от воссоединения с давним соратником.
— Обязательно, — с пониманием кивнул Джирайя. — Как только разберёмся с текущими делами.
Он перевёл взгляд на Анну, и его улыбка стала шире.
— А пока что, я вижу, мой ученик не теряет времени даром.
Наруто мгновенно покраснел, но не отпустил руку Роуг.
— Эро-саннин, это Анна-чан, — представил он свою спутницу. — Она… особенная.
Джирайя подошёл ближе и слегка поклонился девушке.
— Рад познакомиться, прекрасная леди, — произнёс он с галантностью, контрастирующей с его грубоватой внешностью.
Услышав перевод в наушниках, Анна, не привыкшая к такой церемонности, кивнула в ответ, слегка смутившись.
— И я рада знакомству, — ответила она. — Наруто много рассказывал о вас.
Джирайя улыбнулся, и на мгновение под маской беззаботного весельчака проступило что-то более глубокое — то, что делало его одним из величайших шиноби своего времени.
— Что ж, — произнёс саннин, переводя взгляд с Наруто на Гамабунту и обратно. — Полагаю, нам есть о чём поговорить.
Жаб хмыкнул, выпустив из ноздрей две тонкие струйки дыма. Он помолчал, глядя на заснеженные вершины деревьев, затем снова опустил тяжёлый взгляд на Наруто и Джирайю.
— Передай другим, что всё в порядке, — проговорил он, обращаясь к Наруто. — Я расскажу остальным о восстановлении связи между мирами.
Его огромный рот дрогнул в том, что можно было принять за лёгкую усмешку:
— И да, не забудь, что Цунаде и... как её... Сакуре тоже понадобится восстановить свои контракты, — он опустил голову, словно припоминая что-то ещё. — Да и Орочимару, полагаю, тоже.
При упоминании имени змеиного саннина жабий босс едва заметно скривился, но быстро вернул лицу обычное суровое выражение. Для любого другого существа эта реакция осталась бы незамеченной, но Наруто и Джирайя, хорошо знавшие Гамабунту, уловили её.
— Передам, — кивнул Наруто. — Спасибо, Жабий Босс.
Гамабунта коротко кивнул и, без дальнейших церемоний, исчез в облаке белого дыма, на мгновение окутавшего поляну. Воздух наполнился запахом болотной сырости, постепенно растворяющимся в морозной свежести зимнего леса.
Как только дым рассеялся, Наруто резко повернулся к Джирайе и, без предупреждения, крепко обнял его. Саннин на мгновение замер от неожиданности, но затем положил руку на плечо ученика.
— Эро-саннин, — голос Наруто слегка дрогнул, — какого чёрта ты тогда пошёл один в Деревню Дождя?
В его словах звучал плохо скрываемый упрёк — отголосок той боли, которую он испытал, узнав о смерти учителя.
Джирайя вздохнул, на мгновение посерьезнев.
— Такова была моя миссия, Наруто, — ответил он тихо. — Я сделал свой выбор как шиноби. И, несмотря ни на что, я не жалею о нём.
Наруто отступил на шаг, его глаза блестели от непролитых слёз.
— Но если бы я пошёл с тобой...
— То, скорее всего, мы оба были бы мертвы, — с неожиданной твердостью перебил его Джирайя. — И мир шиноби никогда не увидел бы своего спасителя.
Анна, стоявшая немного в стороне, наблюдала за этой сценой с чувством человека, случайно ставшего свидетелем чего-то глубоко личного. Она видела, как плечи Наруто слегка опустились — он принимал слова своего учителя, хотя, возможно, не до конца соглашался с ними.
Момент был прерван внезапным хлопком и дуновением ветра. В нескольких метрах от них материализовался Саске с массивным, перехваченные кожаными ремнями, свитком за спиной.
— Я вас обыскался, — произнёс он по-английски, по привычке, приобретённой за время жизни в новом мире.
Его взгляд на мгновение задержался на Джирайе, и в нём мелькнуло что-то похожее на удивление, но Саске быстро скрыл эту эмоцию.
Наруто ответил на том же языке, настолько естественно перейдя на английский, что даже сам не заметил перехода:
— Что случилось, Саске? Что-то произошло?
Учиха без слов снял свиток со спины и бросил его Наруто. Тот поймал его обеими руками.
— Всё, что нужно, — сказал Саске с обычной лаконичностью. — Внутри свитки поменьше: с едой, одеждой, смартфонами для всех. Раздай и объясни, как пользоваться. Быть нахлебниками у мутантов у меня нет желания.
Наруто озадаченно почесал затылок, глядя на свиток.
— Уже всё подготовил? — он развернул край свитка, и его глаза расширились, когда он увидел аккуратные ряды печатей. — Да тут всего... на небольшую армию хватит!
Анна подошла ближе, с любопытством разглядывая свиток. Клон Наруто, остававшийся с ней, пока настоящий был в другом мире, рассказывал о техниках шиноби. Она помнила его объяснения о свитках — своеобразных карманных измерениях, где предметы могли храниться, не занимая физического пространства. Тогда это казалось чем-то из области фантастики, но теперь, когда она видела настоящий перед собой, всё приобретало реальные очертания.
— Как ты смог достать всё это? — спросила она, переводя взгляд с свитка на Саске. — В послевоенном хаосе ничего не купить, даже с большими деньгами.
Учиха пожал плечами с видом человека, для которого такая задача не представляла особой сложности.
— Напряг Фиска и его связи, — сказал он коротко.
Наруто снова почесал затылок, его лоб прорезала задумчивая морщинка.
Стоявший рядом Джирайя слегка склонил голову, внимательно наблюдая за разговором. Небольшое устройство в его ухе — переводчик, который он предусмотрительно носил с собой — преобразовывало английскую речь, позволяя понимать смысл сказанного. Саннин изучал Саске с нескрываемым интересом — последний раз он видел его ещё мальчишкой, сбежавшим из деревни, чтобы присоединиться к Орочимару. Теперь перед ним стоял взрослый мужчина, явно нашедший своё место в этом новом мире — и, судя по размаху его действий, весьма успешно.
— Ладненько! Я займусь этим прямо сейчас, — сказал Наруто, крепче перехватывая свиток. — Анна-чан поможет мне объяснить, как пользоваться смартфонами. Я всё ещё не очень хорошо разбираюсь во всех этих технологических штуках.
Роуг кивнула, всё ещё будучи впечатленной организованностью и предусмотрительностью Саске.
Тот, не говоря больше ни слова, развернулся, собираясь уходить.
— Эй, Саске, — окликнул его Наруто. — Спасибо. И куда ты сейчас?
Учиха остановился, но не обернулся. Лишь слегка наклонил голову, показывая, что услышал первую часть вопроса. Затем, не удостоив вторую часть ответом, вытянул руку перед собой. В воздухе вспыхнуло тёмно-фиолетовое свечение, расширяясь в овальный портал. Саске шагнул в него и исчез, а портал схлопнулся за ним, оставив после себя лишь слабый запах озона.
— Вижу, вы с Учихой снова общаетесь, — с тихим смешком заметил Джирайя. — Интересные у вас... взаимоотношения.
Наруто фыркнул, тоже возвращаясь к родному языку.
— Да, он всё тот же дебил, — беззлобно ответил он. — Просто теперь у него есть какие-то тёмные делишки с местным криминальным боссом.
Джирайя поднял бровь, но не стал комментировать последнюю фразу.
— Раз так, — сказала Анна, указывая на темнеющее небо. — Нам надо быстро вернуться и раздать всё необходимое.
Наруто кивнул, перекидывая поклажу через плечо.
Джирайя, услышав их разговор через переводчик, широко улыбнулся.
— Раз такое дело, то я тоже пойду помогать, — заявил он с характерной для него решительностью. — Хочу поближе посмотреть на эти ваши смартфоны и прочие технологии нового мира.
Наруто рассмеялся, явно обрадованный этой идеей.
— Пойдём, Эро-саннин, — сказал он с усмешкой. — Готов поспорить, ты будешь в восторге от местных изобретений. Особенно от интернета.
***
Дворец, созданный Хаширамой, наполнился звуками работы. Стук молотков, жужжание дрелей и голоса десятков людей эхом разносились по пустым коридорам и комнатам. Шиноби и мутанты работали бок о бок, сплачиваясь в процессе совместного труда лучше, чем могли бы за долгие часы переговоров. Общение между представителями двух миров стало гораздо проще благодаря изобретению Хэнка. Синекожий гений за одну бессонную ночь создал прототип универсального переводчика — небольшой наушник с миниатюрным ИИ внутри, мгновенно переводящий речь с японского на английский и обратно. Каждый шиноби получил такое устройство, что позволило избежать постоянных недоразумений и ускорило процесс адаптации. Зверь, крепко ухватившись ногами за потолочную балку, тянул толстый электрический кабель через технический проём. Синяя шерсть покрылась белой пылью, делая его похожим на йети. Логан, стоявший внизу с бухтой провода, лишь хмыкал, наблюдая за акробатическими трюками товарища. — Тяни сильнее, мохнатый! — проворчал он, подавая очередную порцию кабеля. — У нас ещё три этажа впереди, а день не резиновый. — Технически, — донёсся голос из глубины потолочного проёма, — электричество как раз и нужно, чтобы компенсировать недостаток солнечного света. Так что день действительно резиновый. Ямато помогал прокладывать кабельные каналы, используя техники Мокутона для создания углублений в стенах без разрушения общей структуры. Тобирама с группой джонинов занимался системой водоснабжения, направляя подземные потоки к зданию. В главном трудился Хаширама. Под его руками обычные деревянные бруски превращались в изящные столы, стулья и полки. Он работал с такой скоростью, что казалось, будто мебель просто вырастает из воздуха. АНБУ и джонины подхватывали готовую мебель и разносили по комнатам. Наруто создал десяток теневых клонов, помогающих перетаскивать тяжёлые предметы. Яркая оранжевая куртка мелькала то тут, то там, создавая впечатление, будто джинчурики одновременно находился во всех частях здания. — Эй, смотри, как здорово получается! — крикнул Узумаки, когда один из его клонов и Киба установили массивный деревянный стол в центре зала. — Мы быстрее организуемся, чем ожидал!***
К вечеру Логан заканчивал устанавливать осветительные приборы в одном из коридоров. Его движения были точными и уверенными. Рядом Скотт придерживал стремянку. — Подай отвёртку, — буркнул Росомаха, протягивая руку. Циклоп молча вложил инструмент в его ладонь. В воздухе повисла тишина, нарушаемая лишь скрипом металла о металл. — Интересно получается, — наконец произнёс Скотт, подавая следующий патрон. — Неделю назад мы готовились к войне со Стражами, а сейчас обустраиваем общежитие для воинов из параллельного измерения. Логан хмыкнул, завинчивая последний винт. — В нашей жизни и не такое бывало, — он спустился на пару ступенек и щёлкнул выключателем. Лампа осветила коридор тёплым желтоватым светом. — Работает. Переходим к следующей. Они переместились дальше, снова разворачивая стремянку. Логан поднялся, Скотт подал ему сверло. — Как думаешь, им можно доверять? — тихо спросил Циклоп, убедившись, что поблизости никого нет. Росомаха замер на мгновение, затем продолжил сверлить. — Наруто — да, — ответил он коротко. — Остальным... посмотрим. Но мальчишка заслужил шанс. Если бы не он и его мрачный дружок, мы бы сейчас не лампочки вкручивали, а в земле лежали. Саммерс задумчиво кивнул. Его новое зрение, благодаря чакре, позволяло смотреть на мир без рубинового фильтра, и эта свобода всё ещё казалась нереальной. — Первый раз вижу, чтобы ты так быстро кому-то доверился. Логан клыкасто усмехнулся. — Кто сказал, что доверился? Я просто признаю, что они пока не пытались нас убить. По моим меркам, это уже неплохое начало. Они работали молча ещё несколько минут. Из дальнего конца коридора доносились голоса — кто-то из молодых шиноби распределял постельные принадлежности.***
Закончив с подключением последней электрической плиты, Хэнк вытер лоб тыльной стороной лапы, оставляя на синей шерсти белый след от пыли. — Вот и готово, — произнёс он, снимая защитные очки. — Теперь у вас есть полностью функционирующая кухня, хотя я бы рекомендовал первое время не включать все конфорки одновременно. Проводка новая и может капризничать. — Спасибо, Хэнк-сан, — кивнула Сакура, расставляя тарелки на полке. Наушник-переводчик в её ухе едва заметно мерцал голубым светом, преобразуя речь учёного в понятный ей язык. Зверь улыбнулся, обнажив внушительные клыки: — Если что-то понадобится, я буду на третьем этаже. Нужно помочь с электропроводкой в комнатах, — он кивнул куноичи и направился к выходу. — Кстати, там холодильник прибыл. Его разгружают у чёрного хода, если хотите проследить за установкой. Когда дверь за ним закрылась, девушки остались одни в просторной кухне, заставленной коробками с кухонной утварью. Ино, стоя на стремянке, пыталась разместить кастрюли на верхних полках. — Честное слово, я даже не знаю, что со всем этим делать, — пробормотала она, разглядывая странную металлическую ёмкость с отверстиями в дне. — Это дуршлаг или какое-то оружие? — Для процеживания макарон, — сказала Тен-Тен, принимая предмет из рук подруги. — Помнишь, мы видели похожий в той харчевне возле границы Страны Чая? Ино передёрнула плечами. — Честно говоря, я сейчас с трудом вспоминаю, как выглядела моя собственная кухня, не то что какая-то приграничная забегаловка. Хината, молча раскладывавшая столовые приборы по ящикам, подняла голову. — Шикамару распределяет комнаты на третьем этаже, — сказала она тихо. — Говорит, что мест хватит всем с лихвой, и даже свободные комнаты останутся. — Это хорошо, главное — подальше от Карин, — фыркнула Ино, спускаясь со стремянки. — Эта рыжая бесит одним своим видом. — А по-моему, она нормальная, — заметила Сакура, проверяя работу крана. Вода текла с хорошим напором, и девушка удовлетворённо кивнула. — Немного вспыльчивая, но кто из нас идеален? Тен-Тен, распаковывавшая очередную коробку с посудой, вдруг тихо присвистнула. — Ого, смотрите! — она достала сложный электрический прибор с множеством кнопок и дисплеем. — Что это вообще такое? Похоже на какое-то устройство из лаборатории Научного центра Конохи. — Это мультиварка, — ответила Сакура, разглядывая инструкцию, прикреплённую к коробке. — Судя по описанию, может готовить почти всё сама. Рис, супы, тушёные блюда... просто закладываешь продукты и нажимаешь кнопку. — Серьёзно? — Ино с любопытством подошла ближе. — Получается, теперь даже у тебя есть шанс приготовить что-то съедобное, Сакура? — Эй! — Харуно шутливо толкнула подругу локтем. — Между прочим, мой рис всегда получался вполне приличным. — Ага, когда ты не забывала его выключить, — фыркнула Яманака. В кухне ненадолго воцарилась тишина. Каждая из них понимала, что скрывается за этими словами. Их мир погиб, и теперь им приходилось строить жизнь заново, в незнакомом месте, с чужими обычаями и странной техникой. — Главное, что мы все здесь, — нарушила молчание Хината. — И что... что у нас есть шанс начать сначала. Сакура благодарно улыбнулась ей, затем повернулась к окну. Снаружи виднелись фигуры работающих шиноби. Наруто с клонами таскал какие-то коробки. Обычная рабочая суета, почти как дома. — Неджи помогает Ямато-сану с внутренними перегородками, — сказала Тен-Тен, словно почувствовав направление мыслей Сакуры. — Его Бьякуган очень кстати пришёлся для проверки скрытых дефектов в конструкции. — А Шино с Кибой? — спросила Хината, выкладывая набор ножей на магнитную подставку. — В лесу, — ответила Ино. — Исследуют территорию и устанавливают периметр безопасности. Киба сказал, что здешние животные пахнут странно, но не агрессивно. — Кстати о запахах, — Сакура принюхалась. — Кажется, что-то горит? Тен-Тен повернулась к плите и охнула — забытая на конфорке пустая кастрюля начала дымиться. — Ксо-о! — она метнулась к плите и выключила её. — Хэнк-сан же предупреждал, что они нагреваются очень быстро. — И как мы на этом готовить будем? — простонала Ино. — Я ещё не очень хорошо умела управляться с обычной плитой, а эта... — Научимся, — уверенно сказала Сакура. — Не сложнее, чем медицинское дзюцу осваивать. Просто нужна практика. Она достала из коробки книгу, которую принёс Хэнк — «Основы кулинарии для начинающих» с красочными иллюстрациями. — Так, что там у нас на ужин? — Харуно начала листать страницы. — Думаю, стоит приготовить что-то простое для первого раза. Может, спагетти? — Чоджи говорил, что пробовал такое во время миссии в крупном городе, — кивнула Ино. — Вроде что-то вроде лапши, только длиннее и тоньше. — Тогда решено, — Сакура закрыла книгу. — Нам нужно закончить с раскладыванием посуды и подготовиться к готовке. Первый общий ужин в новом доме должен пройти идеально. Хината робко подняла руку. — А кто будет готовить? Я могу помочь, если нужно. — Я думаю, нам всем стоит попробовать, — сказала Тен-Тен, возвращаясь к распаковке коробок. — Чем больше навыков освоим, тем лучше. Всё-таки теперь это наш дом. — На самом деле, я очень сомневаюсь, что получится приготовить что-то приличное на этих плитах для целой толпы голодных шиноби, — вздохнула Ино, рассматривая свои ногти. — Особенно при нашем уровне... — Если уж мы выжили после перемещения между мирами, то с плитой как-нибудь справимся, — раздался энергичный женский голос от двери. Все четыре куноичи резко обернулись. На пороге стояла женщина с ярко-рыжими длинными волосами, в домашнем платье под белым фартуком. Её лицо было удивительно знакомым, хотя никто из них раньше не встречал её лично. — Кушина-сан, — Хината произнесла её имя почти шёпотом, и неосознанно сделала лёгкий поклон. Женщина решительно вошла в кухню, на ходу окидывая помещение цепким взглядом. — Не стойте как вкопанные, — она подмигнула Хинате. — Я не кусаюсь. Ну, почти никогда. Сакура первой справилась с удивлением: — Вы проходили мимо? Кушина подошла к плите, провела пальцем по панели управления. — Пыталась найти Минато, но услышала ваши голоса, — она повернулась и хитро улыбнулась. — И упоминание спагетти. Что-то вроде удона, только тоньше, верно? — Да. Мы как раз думали, как справиться с готовкой на такую большую компанию, — ответила Сакура, указывая на книгу рецептов. — Пф-ф, — Кушина начала открывать шкафчики один за другим, оценивая их содержимое. — Я могу приготовить обед для роты шиноби на костре под проливным дождём. Эти электрические штуки меня не напугают. С этого момента кухня преобразилась. Кушина засучила рукава, обнажив неожиданно мускулистые для такой стройной женщины руки, и взяла командование на себя так естественно, что девушки даже не заметили, как начали выполнять её указания. Быстрыми, решительными жестами она распределила обязанности: Хината отправилась за специями в кладовку, Сакура занялась большой кастрюлей для воды, Тен-Тен получила нож для нарезки овощей, а Ино была назначена ответственной за сервировку стола. «Считайте, что кухня — это такое же поле битвы, даттебане!» — заявила Кушина, заставив Сакуру улыбнуться знакомой словесной привычке, унаследованной Наруто. Вскоре кухня наполнилась ароматами готовящейся пищи. Кушина двигалась между плитой и столом с грацией опытного шиноби, успевая одновременно проверять несколько блюд и направлять действия помощниц. Когда речь зашла о рамене, глаза женщины на мгновение затуманились. Это был её фирменный рецепт, который она так и не успела приготовить для сына. «Теперь у меня будет такая возможность, — сказала она, встряхнувшись. — И я научу вас ему». К вечеру запах свежеприготовленной пищи разносился по всему дому. Хината, расставляя специи, вдруг поняла, что впервые за долгое время не чувствует тяжести утраты. Кушина принесла на эту кухню нечто большее, чем просто навыки приготовления пищи — она принесла ощущение дома. Для финальных приготовлений Кушина собрала своих помощниц вокруг большой кастрюли с бульоном для рамена. Волосы женщины, казалось, начали слегка приподниматься, словно от невидимого ветра — та самая особенность, за которую её прозвали Красным Хабанеро. — Ну что, девочки, — произнесла она, помешивая бульон длинной ложкой, — кажется, мы показали этим электрическим штуковинам, кто здесь хозяйка, правда? И когда куноичи синхронно кивнули, они почувствовали, что этот странный новый дом в чужом мире становится немного ближе к тому, что они когда-то называли своим. Снаружи продолжал падать снег, укрывая дворец белым покрывалом, а из окон кухни лился тёплый свет и доносился звонкий смех — первый настоящий смех в этом новом мире, в котором им предстояло построить свою жизнь заново.***
К вечеру дворец преобразился. Электрические лампы мягко освещали коридоры и комнаты, из радиаторов веяло теплом, а в воздухе витали ароматы готовящейся пищи. Первый и второй этажи были полностью обустроены — с кухней, столовой, санитарными удобствами и базовой мебелью в жилых комнатах. Хаширама стоял в центре главного зала рядом с профессором Ксавьером. На лице Первого играла широкая улыбка, а в глазах светилось удовлетворение. — Впечатляет, — заметил Чарльз, осматривая просторное помещение. — Особенно учитывая, что три дня назад здесь было пустое заснеженное поле. Сенджу удовлетворённо кивнул. — Это лишь начало, — сказал он с уверенностью. — Через неделю мы сможем полностью обустроить верхние этажи и начать работу над тренировочными площадками. Ваша помощь неоценима, Ксавьер-доно. — Это меньшее, что мы можем сделать, — ответил профессор. — К тому же, ваши люди и наши ученики, кажется, нашли общий язык быстрее, чем я ожидал. Хаширама посмотрел в дальний конец зала, где Наруто и Бобби Дрейк, смеясь, устанавливали большой телевизор. — Молодёжь всегда адаптируется быстрее, — с тёплой улыбкой заметил Создатель Конохи. — Для них новое — это возможность, а не потеря. С кухни донеслись аппетитные ароматы и звон посуды — подготовка к первому общему ужину шла полным ходом. Наруто, закончив с телевизором, создал ещё клонов и отправил их помогать с сервировкой. Его громкий голос разносился по залу, заряжая всех оптимизмом. Снаружи стемнело, и сквозь высокие окна было видно, как крупные снежинки медленно кружатся в свете уличных фонарей. Дворец, всего несколько дней назад возникший из ниоткуда, теперь приветливо светился изнутри — маяк в зимней темноте, обещание нового начала для нашедших в нём приют.***
Цунаде стояла на балконе третьего этажа, опираясь на деревянные перила. Внизу шиноби заканчивали дневные работы, их силуэты двигались в сгущающихся сумерках, словно тени прошлого, которое никогда не вернётся. В руке Пятая держала небольшую фляжку саке — последнюю из трёх, что успела забрать из своего кабинета перед уходом. Напиток обжигал горло, но не согревал душу. Заснеженный пейзаж вокруг нового дома шиноби казался чужим и неприветливым. В Конохе никогда не было таких суровых зим. Даже снег здесь падал иначе — тяжёлыми, влажными хлопьями, а не лёгкой, искрящейся крупой, к которой она привыкла. Медичка сделала ещё один глоток. Мысли путались — слишком много произошло за последние дни. Гибель мира, воскрешение, перемещение сюда... Она до сих пор не могла полностью осознать случившееся. Особенно возвращение из мёртвых тех, кого она давно оплакала и отпустила. Или думала, что отпустила. «Старший брат, дядя, дедушка...» — имена всплывали в памяти, каждое с собственной историей боли и потери. Но одно имя она старательно обходила стороной, как старую рану, которую боишься потревожить. Дверь позади тихо скрипнула. Годы тренировок заставили её напрячь мышцы, но женщина не обернулась. В особняке были только свои, а выдавать уязвимость она не собиралась никому. Даже друзьям. — Холодно тут, — раздался знакомый голос. Слишком знакомый. Невозможно знакомый. Пальцы Пятой сжали фляжку с такой силой, что металл слегка прогнулся. Она не шевельнулась, продолжая смотреть на падающий снег. Шаги приблизились, ощущение присутствия усилилось. — Не думал, что первая встреча после моего триумфального возвращения из мёртвых пройдёт в такой холодрыге, — продолжил голос с наигранной беспечностью. — Хотя, зная твою любовь к драматическим моментам... Цунаде наконец повернулась. Джирайя стоял в двух шагах, высокий, широкоплечий, с растрёпанной белой гривой волос — точно такой, каким она видела его в последний раз. Перед тем, как отправить на миссию, с которой он не вернулся. Его губы растянулись в привычной ухмылке, но она слишком хорошо знала этого человека. Видела напряжение в уголках глаз, неуверенность в позе. Медичка молча протянула флягу. Жест был таким естественным, словно они делали это вчера, а не годы назад. Он принял её, отпил, не отрывая глаз от бывшей напарницы. — Хорошее, — сказал отшельник, возвращая фляжку. — Каким-то чудом не промёрзло. Их пальцы соприкоснулись при передаче, и Цунаде ощутила, как дрожь пробежала по позвоночнику. Тепло его руки, шершавой, мозолистой, с тонкими шрамами на костяшках — таким реальным, живым. Она не помнила, когда начала плакать. Слёзы просто потекли по щекам, беззвучно, без рыданий. Медичка почти не моргала, словно боялась, что если закроет глаза, он исчезнет, растворится в воздухе, как мираж. — Может скажешь что нибудь? — с едва уловимой неуверенностью произнёс Джирайя. Цунаде молчала, внимательно изучая его лицо. Взгляд, профессиональный, цепкий, скользил по его чертам, словно пытаясь убедиться в отсутствии подделки. За долгие годы она видела достаточно техник преображения и воскрешения, чтобы быть осторожной. Но это был он — каждая морщинка, каждый шрам, даже та едва заметная асимметрия в линии подбородка, которую мог заметить только медик или кто-то, знавший это лицо десятилетиями. — Ты не сдержал слово, — произнесла она наконец. Голос Пятой звучал ровно, только легкое напряжение в уголках губ выдавало истинные чувства. — Обещал вернуться с разведки. Джирайя кивнул, принимая обвинение. В его глазах не было ни удивления, ни обиды. — Я недооценил противника, — просто ответил он. Цунаде сделала шаг вперёд. Кулак медички на мгновение сжался с такой силой, что костяшки побелели. Затем она резко выдохнула, и напряжение ушло из её тела, словно схлынувшая волна. — Тебя не хватало, — сказала она тихо, глядя не на него, а куда-то вдаль, туда, где за горизонтом остался их погибший мир. — Когда земля горела под ногами. Когда каждое решение стоило сотен жизней. В её словах не было открытого упрёка, только констатация факта. Шиноби, достигшие их уровня, слишком хорошо понимали природу долга и неизбежность потерь. Но от этого боль не становилась меньше — просто глубже, сдержаннее, запрятаннее. Джирайя подошёл ближе и оперся о перила рядом с ней. Их плечи почти соприкасались. — Многое бы отдал, чтобы быть там, — сказал он негромко. — Помочь тебе нести эту ношу. Помочь Наруто. Женщина слегка повернула голову, и их взгляды наконец встретились. В её глазах цвета мёда читалась не ярость, не отчаяние — глубокая, спокойная печаль. И что-то ещё, что всегда было между ними, но никогда не получало имени. Они стояли рядом и смотрели, как падает снег. Между ними лежали не только месяцы разлуки, но и множество невысказанных слов, нерешённых вопросов, которые всегда откладывались на потом. — И что теперь? — спросила Цунаде. В её голосе проскользнула практичность, которая всегда помогала ей справляться с кризисами. — То же, что и всегда, — Джирайя позволил себе лёгкую улыбку без привычной шутливости, только со спокойной уверенностью. — Мы оба получили второй шанс, — тихо сказал саннин. — Все мы. Цунаде посмотрела на флягу в своей руке — последнее материальное напоминание о прежней жизни, — затем перевела взгляд на Джирайю. Его лицо, знакомое до последней морщинки, но теперь словно освобождённое от тяжести прошлого. Она медленно кивнула. — Думаю, саке можно найти и в этом мире, — сказала она, позволив себе лёгкую улыбку. До них донёсся запах — насыщенный, многослойный аромат специй и готовящейся пищи, который словно проникал сквозь стены особняка, согревая его изнутри. — Пойдём в дом, — сказала медичка, впервые произнося это слово без горечи. — Кажется, там накрывают к ужину. — К ужину? — брови саннина удивлённо поползли вверх. — Кто-то уже освоился с местной кухней? — Кушина, — ответила Цунаде, и на её губах появилась почти незаметная улыбка. — Она взяла командование на себя, как только обнаружила кухню. Говорят, даже Хината и остальные девушки беспрекословно выполняют её указания. — Кушина на кухне? — Джирайя негромко рассмеялся, и в этом смехе было что-то от прежнего, беззаботного отшельника. — Тогда нам стоит поторопиться. Её еда когда-то был легендой даже среди АНБУ. — Так вот от кого Наруто унаследовал эту страсть, — заметила Цунаде, кивая на дверь. Внизу, во дворе, разгорелись огни фонарей. Снег продолжал падать, серебристыми хлопьями оседая на их волосах и плечах. Впервые за долгое время холод не чувствовался так остро. Возможно, потому что в этот раз они встречали его вместе.Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!