Новые друзья

14 мая 2025, 15:45
Длинный обеденный стол, накрытый белоснежной скатертью и окружённый массивными креслами, стоял у панорамного окна, сквозь которое виднелся пейзаж до боли непривычный — тропические деревья, густая зелень, и вдали, словно силуэты из снов, — очертания гигантских существ. Хаммонд сидел во главе стола, бодрый и оживлённый, словно всё происходящее было не более чем преддверием грандиозного триумфа. Элли и Алан разместились рядом друг с другом. Ян Малькольм лениво откинулся на спинку стула, его чёрная рубашка была чуть расстёгнута у ворота. Рядом с ним — Эмма, сосредоточенно макала жареную картошку в кетчуп. Её глаза были всё ещё чуть расширены после сцен вольера с рапторами, но аппетит, к счастью, не пропал. — Великолепно, просто великолепно, — увлечённо говорил Дональд Женнаро, разливая вино в свой бокал. — Всё это — будущее. Джон, вы понимаете? Люди будут стоять в очереди! Миллионы! Родители, дети, старики! Они будут платить любые деньги, чтобы увидеть всё это собственными глазами! Это прорыв, это... — Это катастрофа, — лениво перебил его Малькольм, не отрывая взгляда от бокала с водой. — Деньги, мистер Женнаро, очень плохие защитники, когда речь идёт о выживании. — Мы сейчас едим, может, вы помолчите хоть за столом? — пробормотал Женнаро, глядя на него с раздражением. — Пусть договорит, — вмешался Хаммонд, подняв руку. — Я всегда ценю инакомыслие. До определённой степени. — Видите ли, — продолжил Малькольм с лёгкой усмешкой, — вы играете с силами, которые вам не подвластны. Природа уже прошла через эру динозавров. Миллионы лет назад... она избавилась от них. Возможно, не просто так. В меловом периоде, как ни странно, жизнь была далека от идиллии. И теперь вы внезапно возвращаете этих существ в мир, который к ним не готов. А они, в свою очередь, не готовы к этому миру. Элли положила вилку и, повернувшись к Хаммонду, заговорила мягче: — Даже если отбросить моральную сторону… как вы собираетесь регулировать экосистему? Эти существа проснулись после миллионов лет исчезновения. Они не знают, где находятся. Они не знают нас, а мы — их. — Доктор Грант, — Хаммонд повернулся к нему с притворным удивлением. — Вы же палеонтолог. Вам такие вопросы ближе. Не правда ли? Грант откинулся на спинку стула. Он посмотрел в окно, словно в надежде найти ответ там, среди зарослей и древних силуэтов. — Я не думаю, что кто-либо за этим столом уже пришёл в себя после того, что мы увидели, — наконец заговорил он. — Я не спешу делать выводы. Но и иллюзий не питаю. Это не просто экскурсия в доисторическое прошлое. Это — новый сосед по планете. А он, поверьте, не очень дружелюбный. Хаммонд расхохотался, покачав головой: — Я пригласил вас сюда, чтобы вы поддержали меня… А в итоге, на моей стороне только кровопийца-адвокат. Женнаро скривился и, не поднимая головы от тарелки, буркнул: — Спасибо, очень лестно. Хаммонд рассмеялся ещё сильнее, а потом повернулся к Эмме, которая всё ещё неторопливо ела картошку, словно стараясь абстрагироваться от взрослого разговора. — А ты, милая, — обратился он к ней мягко. — Скажи, тебе здесь нравится? Эмма подняла взгляд. В её глазах на мгновение мелькнуло сомнение, но затем она кивнула. — Да… здесь красиво. И… интересно. Она не добавила, что каждый звук в кустах заставлял её вздрагивать. Что образ разорванной коровы всё ещё стоял у неё перед глазами. Что она чувствовала, как в глубине груди что-то подсказывает: этот парк — не совсем чудо. Но рядом сидел дядя Алан. А он держал её за руку под столом. Так что она просто улыбнулась. Хаммонд довольно закивал, будто слова девочки были последним доказательством его правоты. — Вот, видите! У нашей юной гостьи глаз есть! А дети — они всегда чувствуют правду. Ян Малькольм хмыкнул, качнув головой. Элли переглянулась с Аланом. Обед продолжался, но у каждого за столом на душе оставался тяжёлый осадок. Никто из них уже не ел с прежним аппетитом. Тут подошел офицант и шепнул что то Хаммонду, старик улыбнулся и встал с кресла со словами —Они здесь.— ************** Солнце сияло над островом ярче прежнего, будто и природа взяла паузу в своём молчаливом напряжении. Стеклянные двери административного здания с лёгким щелчком распахнулись, и шестеро человек начали спускаться по широкой лестнице. Джон Хаммонд шёл впереди, прихрамывая на трость, но с сияющей улыбкой на лице. Рядом с ним — Элли, Алан, Ян, Женнаро и Эмма. И вдруг... — ДЕДУЛЯЯЯ!!! — раздался радостный крик. Прежде чем кто-либо успел среагировать, два стремительных вихря — мальчик и девочка — буквально влетели на лестницу, сбивая Хаммонда с ног. Старик с удивлённым смешком оказался на земле, а его лицо скрыли густые объятия двух пар детских рук. — О, мои дорогие! — рассмеялся Хаммонд, хлопая внуков по спинам. — Лекс, Тим, ну нельзя же так — я уже не в том возрасте, чтобы выдерживать такие нападки! — Мы скучали! — хором выкрикнули дети. — Да уж, — протянул Алан, прикрыв глаза ладонью. — Ещё дети? — Чем больше, тем веселее, — с усмешкой пробормотал Ян, бодро толкнув Гранта локтем в бок. — Нам и одного карапуза хватало, — проворчал Женнаро, кивая в сторону Эммы. Эмма, стоявшая рядом, не обиделась. Напротив, она засияла от радости. У неё впервые за долгое время появлялась возможность быть не просто «ребёнком среди взрослых», а обрести настоящих друзей. — Привет, — сказала она, скромно подходя. — Как вас зовут? Лекс первой протянула руку. — Лекс Мёрфи. Мне тринадцать. Это мой брат Тим. — Мне одиннадцать! — выпалил Тим с гордостью. — А ты кто такая? — Эмма Грант. Племянница доктора Гранта. Я с ним и доктором Элли Сеттлер приехала. Мне тоже одиннадцать — Классно, — сказал Тим, изучая её с интересом. Хаммонд тем временем поднялся с земли с помощью Яна, поправил шляпу и объявил: — А теперь — экскурсия. Снаружи вас ждёт сюрприз! Они направились по дорожке к стоянке, где ровным рядом стояли яркие, будто игрушечные, машины. Зелёные с жёлтыми и красными полосами, с логотипом парка на капотах, они ждали своих пассажиров, готовые к поездке. — А где водители? — удивилась Элли. Хаммонд с довольной улыбкой махнул тростью в сторону машин: — Автоматические! Электрические! Абсолютно экологичны. Ни грамма вреда для природы! — Интересно, что скажет об этом сама природа, — пробормотал Малькольм себе под нос, глядя на машины с лёгкой иронией. Они расселись по авто. Алан, Элли и Эмма сели в первую. Вторая машина осталась пока пустой. — Доктор Грант! — закричал Тим, захлопывая дверцу и высовываясь наружу. — Я прочитал вашу книгу! Про связь динозавров с птицами! Это было потрясающе! Особенно глава о пневматических костях! Алан застыл на месте, медленно повернув голову. — Правда? Хм. Рад слышать, мальчик. — А мне кажется, он не рад, — прошептала Элли, сдерживая смех, когда Алан сел рядом. Но не тут-то было — Тим уже выскочил и ловко устроился рядом с Грантом. Тот, ничего не сказав, вышел из машины, вздохнул… и, взяв мальчика за плечи, мягко пересадил его во вторую. — Ты едешь в этой, понял? — сказал Алан с вежливой строгостью. Тим и виду не подал, что расстроен. Он устроился на сиденье и, как только Грант развернулся, послышался новый голос: — Я поеду с тем мальчиком, — сказала Эмма и, не дожидаясь разрешения, захлопнула за собой дверцу второй машины, сев рядом с Тимом. Алан обернулся, растерянно моргнув. — Алану будет полезно сменить аудиторию, — мило сказала Элли и, прежде чем Грант успел возразить, впустила в свою машину Лекс. — Привет, доктор Грант! — радостно сказала девочка, устраиваясь на заднем сиденье. — Знаете, я в хакерстве разбираюсь! Вам понравится! — Великолепно, — с натянутой улыбкой произнёс Алан, вглядываясь в горизонт. Тем временем вторая машина медленно поехала следом за первой. Тим и Эмма не замолкали ни на минуту. — А ты видела трицератопса? — спросил Тим взволнованно. — Ещё нет, но я видела велоцираптора! Ну, почти. — Эмма усмехнулась. — Он кого-то съел. — Серьёзно?! — глаза Тима загорелись. — Это было круто? — Это было жутко, — засмеялась она. — Но круто — тоже. Женнаро, сидевший на переднем сиденье, обернулся с раздражённым вздохом: — Потише, а? Я тут пытаюсь анализировать экономику парка. — Анализируйте на здоровье, мистер адвокат, — ответила Эмма, закатывая глаза. — Мы всё равно не замолчим, — добавил Тим, бросая на неё заговорщицкий взгляд. — Правильно! — Эмма рассмеялась. Так и началась их великая дружба — с ехидных замечаний, любопытства и неугасаемой жажды приключений. Позади них сверкающий остров бурлил жизнью, и в его центре, среди лесов, скал и грозных теней, судьба уже писала свои правила. Но пока — просто дети. Просто смех. И первые шаги навстречу чуду.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!