Связи, что не рвутся

19 мая 2025, 18:45
Вечер опустился на побережье Нублара, мягкий и тёплый. В парке царила полутемнота: свет ламп приглушён, окна раскрыты навстречу солёному воздуху. В комнате для персонала, где теперь временно разместились Эмма и Тим, горел настольный светильник, освещая небольшой экран планшета, стоявший между ними на столе. Они устроились на диване, обняв колени и откидываясь на подушки, как в старые добрые времена, когда в мире динозавров были только они и страх. — Окей, связь есть, — сказал Тим, постукивая по экрану. — Лекс на линии. — Привет, юные авантюристы! — раздался весёлый голос Лекс Мёрфи, а её лицо появилось в кадре. Повзрослевшая, с растрёпанными волосами и в защитных очках, она выглядела как настоящая учёная в полевых условиях. — Мы только что вернулись с раскопа. Нашли фрагмент нижней челюсти аллозавра. Монтанский лес, представляете? — С ума сойти! — ахнула Эмма, придвигаясь ближе. — Ты ведь давно мечтала о челюстной кости, которая не будет раздроблена. — Точно! — рассмеялась Лекс. — Надеюсь, завтра сможем всё расчистить и снять фото в хорошем свете. А вы? Как остров? Тим оживился: — Здесь потрясающе! Мы уже познакомились с Барри, он работает с хищниками, и с Клэр — она управляет всем парком. А ещё… — Оуэн, — вставила Эмма, закатывая глаза. — И с рапторами, — закончил Тим. — Мы сегодня их гладили. Реально. Настоящие рапторы. Я думал, мне сердце остановится. — Подождите... — послышался другой голос, и на экране рядом с Лекс появилась улыбающаяся Келли Малькольм, с кружкой кофе в руках. — Эмма, ты что, мужика нашла? Ну-ка, вы уже переспали? — Келли! — воскликнула Эмма, густо краснея. — Да ну тебя, это не так! — Ха! — Келли чуть не пролила кофе. — Вы бы видели своё лицо! — Тимоти... — протяжно и трагически произнёсла Келли. Драматично откинув темные кудри назад. — Брат мой научный... Надеюсь, ты подхватишь искушать рыженькую. Видела её на официальном сайте... она ничего так... — Бог мой Келли! — закричала Лекс. — Это было ужасно! Тим зажал рот рукой, сдерживая смех, и покраснел до ушей. — Я ничего не говорил, — пробормотал он, глядя в пол. — Абсолютно. — Эмма, Тим! — раздался четвёртый голос, и в кадре появился улыбающийся Эрик Кёрби, помахав рукой. Его голова была перевязана, но он выглядел вполне довольным жизнью. — Боже, Эрик! — воскликнула Эмма. — Что с тобой случилось? — Пытался покорить холм на скейте, — объяснил он с кривой улыбкой. — Я, типа, подумал, что если не в первый раз, то со второй... — Он врезался в брезентовую палатку, а потом скатился в кучу гипсовых форм, — вставила Келли. — Это было великолепно. Он закричал: «Я жив!» и потерял сознание. — Смешно тебе, — буркнул Эрик. — Я чуть шею не сломал. — Хорошо, что миссис Кёрби этого не видела, — заметила Лекс, закатывая глаза. — Она бы нас всех разогнала. Послышались громкие звуки ругани, и в кадре рядом с ними появился парень лет семнадцати, лохматый, в футболке с изображением черепа трицератопса. — Эмма! — пожаловался он. — Эта пубертатная язва не хочет отходить от микроскопа! Зачем мы ее только взяли? — Услышала, гений? — раздался голос рядом. В кадр влетела подушка, ударив парня по голове. Появилась девочка лет четырнадцати с карешкой блондинистых волос, с серьёзным видом. — Я готовилась к этой экспедиции! И книгу Эммы читала. В отличие от некоторых! — Чарли, Элис, — вздохнула Лекс. — Прекратите. Мы взяли вас детей Элли Сеттлер для помощи. — Они лучшие, — добавила Келли с улыбкой. — Когда не устраивают войны за книги и планшеты. Эмма и Тим рассмеялись, тёплая волна ностальгии и уюта разлилась по их сердцам. — Мы правда скучали по вам, — сказала Эмма. — Спасибо, что вышли на связь. — Удачи вам, — сказала Лекс, улыбаясь. — И не теряйтесь. — И держите нас в курсе всего, что касается Оуэна и Клэр, — подмигнула Келли. — А то я вас всех уже шипперю! — Пока! — хором закричали все, махая руками. Связь оборвалась, оставив в комнате тишину, прерываемую только звуками цикад за окном. Тим зевнул и вытянулся на кровати. — Всё-таки классно, что мы не потеряли связь с ними, — тихо сказал он. — Словно... мы всё ещё одна команда. Эмма улыбнулась, подогнув под себя ноги. — Да. И никогда не потеряем мы семья, не только команда. Только теперь у нас новая глава. Новые лица. Новые вызовы. Наступила короткая пауза, прежде чем Тим взглянул на неё. — Как думаешь... гибрид — это правда хорошая идея? Эмма задумалась. — Я не знаю. Это амбициозно. Рискованно. Но... — Клэр была так счастлива, когда я поддержал её, — перебил Тим. — Я просто не смог сказать иначе. Она в этом проекте вся, до костей. — Ты к ней неравнодушен, — мягко сказала Эмма. Тим улыбнулся, чуть смущённо. — Возможно. — Мило, — сказала Эмма, и тут же он, смеясь, бросил ей в лицо подушку. — А ты? Как твой храбрец с рапторами? — Оуэн? — Эмма вспыхнула. — Да он... — Оуэн, — передразнил Тим с лукавством. — «Не бойся, профессор Грант...» — И изогнул брови, как герой мелодрамы. — Тим! — Эмма запустила в него подушкой, но оба уже смеялись, не скрываясь. Когда смех утих, Тим сел ровнее. — Кстати, я же рассказывал про лагерь. Меловой Лагерь. Куда мы поедем вожатыми. С нами будет ещё двое: Рокси Кейнс и Дэйв Чейз. — Серьёзно? — глаза Эммы загорелись. — Детский палеолагерь? — Ага. Всего шесть детей. Трое мальчиков, трое девочек. Будет весело. Или... страшно. — Или оба. — Эмма усмехнулась. — Но знаешь, Тим... я рада, что мы вместе. Всё это — как будто продолжение чего-то большого. Тим кивнул, и тишина между ними уже не казалась пустой. Только предвкушением нового. ************* Утро выдалось солнечным и тёплым, но над островом веяло странное предчувствие перемен. Воздух пах морем, росой и чем-то тревожно-неопределённым. Эмма и Тим уже стояли на аллее, ведущей к вертолётной площадке, их рюкзаки были аккуратно упакованы и перекинуты через плечи. Впереди их ждал Меловой Лагерь — место, о котором они знали только по кратким брифингам и паре обсуждений с Масрани. — Кажется, будто мы уезжаем надолго, — заметил Тим, поправляя ремешок на плече и бросив взгляд на сестру. — Может, так оно и есть, — сдержанно улыбнулась Эмма. — Хочешь — не хочешь, но когда на тебя смотрит пара разумных рапторов и командует бархатный голос Оуэна, время начинает течь иначе. — О, ты снова о нём, — протянул Тим с хитрой ухмылкой. — Нет, я о рапторах, — парировала она. — Они более предсказуемы. К вертолётной площадке они подошли почти одновременно с Клэр и Оуэном. Клэр, собранная, как всегда, в элегантном брючном костюме цвета слоновой кости, выглядела не просто профессионально — в её взгляде чувствовалась тревога, которую она плохо скрывала. — Эмма, — Клэр подошла первой и мягко улыбнулась. — Удачи тебе. Наслаждайся природой, но, пожалуйста, будь осторожна. Меловой Лагерь — всё-таки не Сан-Диего. — Спасибо, Клэр, — вежливо кивнула Эмма. — Стараюсь не попадаться на зубы динозаврам. Особенно гибридным. Тем временем Оуэн пожал руку Тиму, твёрдо, по-мужски, хлопнув по плечу. — Береги её, — сказал он с лёгкой серьёзностью. — Конечно, — усмехнулся Тим. — Хотя скорее она будет оберегать меня. Когда Клэр повернулась к Тиму, в её лице появилась мягкость, которую Эмма раньше у неё не замечала. Она опустила глаза, будто подбирая слова. — Я… я рада, что мы познакомились, Тим. И… если захочешь, будь на связи. — Она быстро сунула ему карточку. — Здесь мой личный номер. Ну… вдруг что-то срочное или… ты захочешь рассказать что-то интересное. Тим слегка опешил, но всё понял по её взгляду. Он протянул руку и мягко провёл ладонью по её плечу. — Я напишу. Обещаю. Клэр отвела взгляд, будто боясь, что эмоции всплывут наружу, и отошла в сторону. А Эмма в это время столкнулась взглядом с Оуэном. Он шёл к ней с той самой полупритворной, полусерьёзной ухмылкой, в которой был весь он — дерзость, игра, намёки, которые могли быть просто шуткой… а могли быть и чем-то большим. — Ну что, профессор, — начал он, заложив руки за спину, — собрались на дачу с динозаврами? — Это называется научная экспедиция, — холодно отрезала Эмма, скрестив руки. — В отличие от некоторых, мы не бегаем по вольерам, шипя на животных. — Ты просто завидуешь моему стилю, — с притворной обидой сказал он, подходя ближе. — Признай, ты ведь скучаешь по нашему времени с Блю. — По Блю — да. По тебе — скорее мигрень, чем ностальгия. Оуэн приподнял брови. — Оу, кто-то проснулся на язвительной стороне кровати. — Кто-то никогда и не ложился туда, — парировала Эмма. — Эй, — он подошёл ближе, и в его голосе появилась мягкость. — Я просто хочу, чтобы ты была в порядке. — Я буду. Мы оба будем, — твёрдо ответила она, но в её голосе уже не было того холодного отстранения. И тут, когда они уже собирались идти к вертолёту, Оуэн вдруг схватил Эмму за запястье. Она резко обернулась, но не успела сказать ни слова. Он приблизился вплотную, его тёплое дыхание коснулось её щеки. — Постарайтесь вернуться ко мне живой, профессор Грант, — шепнул он ей на ухо, его голос был тихим, почти интимным, совсем не тем, каким обычно звучал его сарказм. Эмма замерла. Она медленно подняла глаза и встретилась с его взглядом. Там не было ни усмешки, ни поддёвки. Только странная, глубокая искренность. — Если вы постараетесь остаться в живых для меня, мистер Грэйди, — прошептала она едва слышно, краснея до корней волос. Он усмехнулся, но теперь уже без иронии. Его рука скользнула к её лицу, убирая непослушную прядь за ухо. — Вы удивительная женщина, профессор, — сказал он просто. Затем шагнул назад. Эмма едва дышала, пока не села в вертолёт вслед за Тимом. В кабине их уже ждал Саймон Масрани, жизнерадостный как всегда, в солнцезащитных очках и с улыбкой, будто сам был мальчишкой перед аттракционом. — Добро пожаловать на борт! — воскликнул он. — Вас ждёт великое приключение! Эмма глянула в окно, туда, где стояли Оуэн и Клэр. Он не отрывал взгляда. Она кивнула. А затем винты начали вращаться, поднимая их над Паркoм… и унося к новому этапу их невероятной истории.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!