Неожиданная семья
5 мая 2025, 23:36Пока в зале продолжалось бурное обсуждение их возможного брака, королева Элинор буквально порхала от восторга. Щёки её розовели, а глаза блестели так, словно она уже держала свадебное приглашение в руках. Она то и дело всплескивала руками, восторженно переговариваясь с королём Фергусом и Стоиком, шепча ему на ухо, словно боялась, что их счастье может спугнуть шум.
— Наконец-то хоть одна из моих дочерей выходит замуж! — донеслось до Мэйри. Та только закатила глаза, но всё же не смогла сдержать лёгкую улыбку.
Она стояла немного в стороне, у одной из колонн, рядом с Иккингом. Суета зала казалась далёкой и странно нереальной, словно часть пьесы, которую они оба наблюдали со сцены, но не играли в ней.
— Кажется, им уже и пир подготовить не терпится,— пробормотал Иккинг, покосившись в сторону, где Стоик что-то горячо объяснял Фергусу, размахивая руками.
Мэйри, прикусив губу, попыталась не рассмеяться. Она покачала головой:
— Я думала, этот вечер закончится танцем, а не помолвкой на глазах у всего двора.
Они переглянулись — устало, но с тёплым пониманием. В его взгляде она уловила то же, что чувствовала сама: лёгкое волнение, щепотку смущения… но и странное, едва заметное тепло. Как будто всё это, каким бы безумным ни казалось, не пугало по-настоящему.
Иккинг слегка наклонился к ней, его голос прозвучал чуть ниже, мягче:
— Если уж нас собираются женить… хорошо хоть, что ты — ты.
Мэйри посмотрела на него чуть дольше, чем следовало, и в уголках её губ заиграла улыбка.
— А ты не такой уж и плохой, Иккинг.
Смех вырвался из него легко, искренне. А в следующую секунду к ним подскочила Забияка с возгласом:
— Ну что, жених и невеста, готовы к свадебному турниру на драконах?!
Мэйри закатила глаза. Иккинг покачал головой. Но, несмотря на весь этот хаос — оба знали: что-то в этом вечере изменилось навсегда.
—Не пугай ее Забияка, девочка среди нас новенькая, сначала помолвка, а потом все остальное.— сказала одна викингша.
----
Вечерний воздух на веранде был тёплым, пахло догорающими факелами и свежестью приморского леса. Мэйри сидела рядом с Иккингом, склонившись над чашей с мёдом, а он задумчиво крутил в пальцах деревянную ложку.
— Всё так быстро, — тихо вымолвила она, глядя на тёмное небо. — Словно всё это... не со мной происходит.
Иккинг усмехнулся, скользнув по ней взглядом.
— Добро пожаловать в мою жизнь. Сначала дракон, потом потерянная нога, потом вождь, а теперь вот... невеста.
Мэйри слабо улыбнулась и покачала головой.
— Мы даже не успели толком познакомиться, а нас уже почти поженили.
— Может, это шанс — узнать друг друга по-настоящему, — ответил он, мягко. — Без дипломатии и без титулов.
Она посмотрела на него внимательнее, уже различая в его голосе то, чего раньше не слышала — тёплую, тихую заинтересованность. Но прежде чем она успела ответить, веранду с боевым кличем захватили трое рыжеволосых ураганов.
— Мэйри! Мы сбежали от мамы!
— Мы нашли лягушку! Она теперь королевская!
— А это кто?!
Мэйри захохотала и повернулась к Иккингу.
— Познакомься. Это Харрис, Хьюберт и Хэмиш. Мои младшие братья. Тройняшки, по несчастью — и моему, и всей королевской прислуги.
Иккинг рассмеялся, как будто снова стал ребёнком. Тройняшки уже тянули его за рукава, задавая тысячу вопросов, и Мэйри с удивлением наблюдала, как легко он с ними ладит.
— Похоже, вы меня официально одобрили, — усмехнулся он.
— Пока ты не утащишь их на Беззубике, да, — кивнула Мэйри.
Вскоре к ним подошла Мерида, всё ещё в доспехах после тренировок, запыхавшаяся, но весёлая.
— А вот и моя старшая сестра. Мерида, это...
— Я знаю, кто это, — перебила та с лукавой ухмылкой. — Наш дипломатический сюрприз. Приятно познакомиться, Иккинг.
Сказала она пожимая его руку но затем подвигает ближе.
— Только попробуй обидеть мою сестру — и тебя прокатит не дракон, а мой лук.
Иккинг поднял руки в притворной защите, и они оба рассмеялись.
Но вот тень упала на веранду, и к ним подошла группа гостей из Берка. Первыми были Астрид с твёрдым взглядом и прямой спиной, затем тяжеловесный Сморкала, Рыбьеног с широкой улыбкой и близнецы — Забияка и Задирака, будто только что сбежавшие из пожара, который сами же и устроили.
— Друзья, — сказал Иккинг, вставая. — Познакомьтесь: принцесса Мэйри Данброх. Мэйри — это Астрид, моя лучшая воительница... и лучший друг.
Астрид кивнула, её взгляд был вежлив, но холоден, в нём читалось недоверие. Мэйри выдержала его с достоинством и ответила тем же кивком.
— Приятно познакомиться.
— Сморкала! — прорычал тот, с гордостью показывая бицепс. — Если драконы не впечатлили, может, хотя бы мои мышцы впечатлят?
Мэйри фыркнула от смеха.
— Определённо, — сказала она. — Ты точно был бы полезен в драконьей пещере... чтобы заблудиться первым.
— Эй!
— Я шучу— улыбнулась она.
— А мы слышали, ты не горишь! — почти одновременно сказали близнецы. — Это правда?! Супер! Скажи, ты пробовала прыгнуть в лаву?
— Пока нет, но вы уже навели на мысль, — ответила она с ухмылкой.
— Я Рыбьеног, — сказал он, подходя ближе и слегка поклонившись. — Если ты приручила Вопля Смерти и осталась жива, для меня ты уже как младшая сестра. Добро пожаловать в наш сумасшедший круг.
Мэйри улыбнулась — искренне и с теплом.
— Спасибо. Кажется, я здесь уже чувствую себя как дома.
И Иккинг, взглянув на неё в этот момент, понял — именно это чувство он всегда искал.
---
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!