Кто учится летать

14 июня 2025, 16:48
Порывистый ветер трепал волосы Мэйри, когда она стояла на краю утёса. Внизу простирался океан, над головой кружили чайки, а рядом стояла — нет, гордо возвышалась — её новая спутница: Нокта. Самка Шепота Смерти. Мощная, гибкая, чёрно-серебристая, с глазами цвета затменной луны и взглядом, в котором скрывалась древняя, упрямая душа. Мэйри сглотнула, выдохнула и осторожно взобралась на спину дракона. Седла не было — и, по словам Иккинга, это должно было помочь им "чувствовать друг друга". — Ну что, девочка, — тихо прошептала она, — покажем им, на что ты способна? Нокта издала низкое гортанное рычание, размахнула крыльями, и резким толчком они взмыли в небо. Мэйри едва успела ухватиться за шипы вдоль позвоночника. Мир под ней исчез — остались только небо, ветер и трепещущий внутри восторг. Первые минут десять были похожи на пляску урагана с тайфуном. Нокта то резко взлетала, то стремительно пикировала вниз, то крутила неуклюжие спирали. Мэйри сжимала чешую так крепко, что у неё побелели пальцы. Но — держалась. Не падала. И даже… начинала наслаждаться. — Молодец… — прошептала она с улыбкой, чувствуя, как постепенно их движения становятся более слаженными. Внезапно мимо них пронёсся Беззубик — чёрная молния, ловко и красиво скользящая по воздуху. На его спине сидел Иккинг, смеющийся, свободный, лёгкий. Он свистнул и подмигнул Мэйри, сверкая в полёте, как птица-акробат. — Хорошо идёт, принцесса! — прокричал он, на лету разворачиваясь в крутой петле. — Для новичка ты просто великолепна! Мэйри не могла не улыбнуться. — Благодарю, мой король, — крикнула она в ответ с ноткой иронии. Но тут Беззубик внезапно рванул вверх, и Иккинг, раскрыв крылья своего лётного костюма, оторвался от седла. Он парил, словно человек-птица, раскинув руки, свободный, будто вырвавшийся из закона тяготения. Мэйри ахнула. — О, святые ведьмы… — прошептала она, глядя, как его фигура пронзает воздух. Нокта уловила волну восхищения и... приняла это на свой счёт. — Нет-нет-нет! — воскликнула Мэйри, когда почувствовала, как её дракон резко качнулся. — Не вздумай! Но было поздно. Нокта решила, что её всаднице тоже пора в воздух. Она дернулась вбок и резко взметнулась, будто собиралась стряхнуть Мэйри в полёт. Принцесса вскрикнула, но крепко удержалась, поглаживая шею дракона. — Спокойно, девочка! — выдохнула она, стараясь не паниковать. — Я ещё не готова к таким прыжкам без предупреждения. Тем временем в небе ситуация у Иккинга пошла... менее романтично. Он попытался облететь один из высоких сосновых деревьев, но слишком поздно заметил раскидистую ветку. Прямо как в плохой пьесе, он с грохотом врезался в неё и с громким «Уф!» пролетел сквозь хвою, теряя равновесие. Беззубик среагировал моментально. С рыком он рванулся вперёд, выпустил сноп синего пламени, расплавляя валун, преграждавший путь, и вцепился зубами в упряжь своего всадника. В следующую секунду оба они уже падали на траву, катаясь, как комья грязи, и приземлились в кучу листьев у подножия утёса. — Я жив! — раздался глухой, весёлый голос Иккинга из-под Беззубика. — Думаю... Беззубик сердито фыркнул, ударил хвостом по земле и, если бы мог говорить, наверняка сказал бы: «Я предупреждал тебя, идиот». Мэйри покачала головой, ухмыляясь, и мягко приземлилась рядом на спине Нокты. Она спрыгнула на землю и подошла к ним. Беззубик ворчливо ушёл в сторону, а Нокта, заметив это, что-то прорычала, издав звук, подозрительно похожий на смех. — Она смеётся над вами, — с усмешкой сказала Мэйри, скрестив руки на груди. — Похоже, ей понравилось шоу. — Что ж, — Иккинг сел, потирая плечо, — если ей весело, я хотя бы не зря угробил спину. Мэйри хихикнула, присела рядом и нежно провела пальцем по его щеке. — В следующий раз, может, просто полетаем, а не устраиваем цирк? — С тобой? Я бы даже в вулкан прыгнул, — сказал он, и глаза его блеснули. — Но, если честно, я рад, что ты не отпустила поводья. Ты сегодня была просто… потрясающей. — Ты тоже. Даже с деревом. Они оба рассмеялись. А над ними, на ветке сосны, сидели их драконы — Беззубик с гордо поднятой мордой и Нокта, чуть наклонив голову к нему, словно дразнила старого альфа-дракона. В утреннем свете Берк сиял, будто свежеоткованный меч. Ветер с океана был свеж и прохладен, небо — вымытое, прозрачное. На краю поляны у склона сидели двое — юный вождь и будущая королева. И между ними, развалившись на траве, лежал третий участник сцены — Беззубик, блаженно раскинув лапы и хмыкая от удовольствия. — Ай! Да перестань! — засмеялся Иккинг, когда Беззубик внезапно лизнул его в лицо огромным, мокрым языком. — Ты же знаешь, как я это ненавижу! Беззубик довольно замахал хвостом, ещё раз ткнув мордой в плечо друга. Мэйри, наблюдая за этим, рассмеялась — звонко, искренне, будто утренний колокол. — Думаю, он просто выражает свою нежность, — сказала она, прикрывая рот рукой. — По-драконьи. — Ну пусть выражает нежность без слюней, — буркнул Иккинг, вытираясь. — Я же его не облизываю! — Ну, если хочешь, я могу облизывать тебя за него, — усмехнулась Мэйри и села рядом, подмигнув. — Лучше не дразнись, — сказал он с игривой угрозой в голосе. — А то... Не успела она опомниться, как он навалился на неё, начал щекотать. Мэйри хохотала, извивалась, пыталась отбиться, а Беззубик, обрадованный весельем, заворчал, подбегая ближе, будто хотел присоединиться. — Иккинг, прекрати! — она смеялась, задыхаясь. — Всё, сдаюсь! Сдаюсь, вождь воздушных щекоток! — Вот так-то! — он ухмыльнулся и откинулся на спину в траву, тяжело дыша. — Устал, как будто только что Вопля Смерти приручал... — Угу, только у Вопля не было таких острых пальцев, — пошутила Мэйри, поправляя волосы. Некоторое время они просто сидели в тишине. Иккинг вытащил из сумки свёрток и развернул его. Карта. Большая, сделанная вручную. На ней были очерчены острова, скалы, долины и дикие земли. — Каждый раз, когда мы с Беззубиком куда-то летим, я отмечаю места, где мы бывали, — пояснил он, обводя пальцем границу материка. — Мы видели столько всего… Пустыню, где живут драконы из песка. Лес, в котором живут те, что светятся в темноте. Даже остров с вулканом, который поёт... Мэйри смотрела, зачарованная, затем мягко произнесла: — Это удивительно. Ты собираешь не просто карту — ты строишь будущее. Это… идеально для будущего вождя. Он на секунду замер. Улыбка на его лице чуть потускнела. Глаза, обычно такие уверенные, вдруг потемнели, будто за облаками скрылась мысль, что он не хотел озвучивать. Мэйри хотела дотронуться до него, утешить, сказать, что она рядом, что не один он будет нести это бремя... Но не успела. Воздух прорезал знакомый рёв. Из-за деревьев вынырнула мощная фигура Громгильды, за её спиной — Астрид, прямая, уверенная, как всегда. Мэйри сразу помахала ей, слегка приободряя себя. Астрид приземлилась, соскочила с дракона и, не говоря ни слова, обняла Мэйри одной рукой в коротком, но искреннем жесте. Потом подошла к Иккингу. — Приветик! Что у вас тут? — спросила викингша смотря на карту. — Рад тебя видеть, — сказал он, чуть выпрямляясь. — Спасибо, что пришла. Они обменялись короткими взглядами, в которых скрывалось что-то большее, чем просто дружба — долгие годы войны, привязанности, общего прошлого. Мэйри это почувствовала. В груди кольнуло что-то, похожее на укол. Она опустила взгляд. — Эм… Мэйри, — обратился к ней Иккинг с лёгким напряжением в голосе, — можно… на пару минут нас оставить? Нам с Астрид нужно кое-что обсудить. Старое. Личное. Он говорил мягко, но слова всё равно царапнули. Она — его невеста. Разве не она должна быть рядом, когда у него что-то на душе? Но Мэйри только улыбнулась, словно всё в порядке. — Конечно, — сказала она спокойно. — А я пока потренируюсь в полёте. Она погладила по голове Беззубика, затем осторожно коснулась морды Громгильды. Драконы ответили ей с лаской. Нокта поджидала неподалёку, и Мэйри ловко вскочила ей на спину, не оборачиваясь. — До скорого, — крикнула она, и Нокта поднялась в воздух. Она не смотрела вниз, не пыталась угадать, о чём говорят Иккинг и Астрид. Сердце ныло. Но ветер лечил. Они летели всё выше, сквозь облака и солнечные лучи. Мэйри чувствовала силу в крыльях Нокты, ветер под ногами и капли свежести на коже. И вдруг — она заметила его. На горизонте, за холмами и лесами, стлался тёмный дым. Не обычный — густой, словно чернила в воде, изогнутый, словно живой. Он не поднимался, а будто сжигал небо. Мэйри прищурилась. — Что это?.. Она не чувствовала страха. Только зов. Что-то было не так. Что-то звалo её — или кого-то предупреждало. И она, не раздумывая, направила Нокту туда. Вниз. Прямо в дым. ---

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!