Роман перед бурей
2 июля 2025, 22:44Вечер опустился на ледяное святилище, и слабый свет костра отбрасывал дрожащие тени на стены пещеры. Пламя трепетало, отражаясь в гладких чешуйках драконов и в глазах тех, кто собрался рядом.
Иккинг, Валка и Стоик суетились возле костра: кто подбрасывал поленья, кто проверял, не сгорает ли ужин, кто просто не знал, куда деть руки от переполнявших чувств.
Плевака же уселся рядом с Мэйри и с видом мастера точил вилку о камень, а Мэйри, чуть смущённо улыбаясь, повторяла за ним. И хотя движения у неё были не такими уверенными, старание у неё было искреннее, и Плевака хмыкал с одобрением.
В стороне Нокта и Беззубик ползали вокруг костра, вынюхивая крошки рыбы, которые Иккинг ронял, рассказывая матери о том, как изменился Бёрк. Его голос звенел гордостью:
— …и теперь у каждой семьи свой дракон, и даже у кузнеца Плеваки есть свой огненный, хоть тот и подпаливает бороду чаще, чем помогает! А ещё…
Стоик, выпрямив плечи, подхватил:
— А всё это — благодаря тебе, сын. Ты показал нам, что драконы не враги. Ты дал людям и драконам шанс быть друзьями.
Иккинг, чуть смущённый от отцовской похвалы, улыбнулся. Валка, прижав ладонь к сердцу, чуть заметно дрогнула подбородком, сдерживая слёзы. Но вот, наклонившись, она неуклюже уронила с тарелки кусок рыбы.
— Ах! Я, кажется, совсем разучилась готовить… — неловко рассмеялась она, опуская глаза.
Стоик тепло, почти нежно, сказал:
— Я полюбил тебя не за стряпню, Валка.
Плевака, приподняв бровь, усмехнулся:
— И слава Одину! Потому что твои котлеты, дорогая Валка, убили бы больше, чем мой боевой топор! Уверен, парочка до сих пор у меня комком в животе лежит!
Мэйри не сдержалась и прыснула от смеха, а когда Беззубик ткнулся ей в руку, она подняла с пола кусок рыбы и протянула дракону. Тот прищурил глаза от удовольствия, и Мэйри погладила его по широкой голове.
Иккинг, слегка держа улыбку, сел рядом с ней, а Плевака продолжил раскачиваться под мерный свист. Стоик медленно начал свистеть мелодию, и время как будто замедлилось: даже драконы стихли, прислушиваясь.
Он подошёл к Валке, и, взглянув в её глаза, спросил:
— Помнишь ли ты нашу песню?
И начал петь низким, глуховатым, но тёплым голосом:
> Готов проплыть я все моря,
И мне совсем не страшно.
И лишь одно я знать хочу:
Ты выйдешь за меня?
> Ни холод злой, ни жаркий зной…
И тут, неожиданно для всех, Плевака, словно не выдержав, вскочил и запел во всё горло, пританцовывая и выбивая ритм ногами по камню:
> МенЯЯЯ НЕ ОстАнООвят!
И тут же получил возмущённый вздох от Мэйри, фейспалм от Иккинга и ледяной взгляд Стоика. Плевака, хихикнув и слегка покраснев, сел обратно, но глаза у него всё равно лукаво сверкали.
Стоик же сделал шаг ближе к Валке, и, когда она, чуть опустив голову, молчала, Валка вдруг подняла взгляд, и, голосом чуть дрогнув, сама подхватила:
> Тебе отдам свою любовь,
Мой дорогой, любимый мой.
Ты щедр и так прекрасен.
Не надо подвига свершать,
Просто будь со мною рядом.
Стоик вздохнул, и, глядя только на неё, запел в ответ:
> Осыплю золотом тебя,
Поэмы буду посвящать.
Тебя хочу оберегать,
Так будь со мною рядом!
И наконец, их голоса слились в один, и даже дыхание стало единым ритмом:
> Не нужно золота и нет
Мне дела до поэзии!
Я лишь хочу, чтоб рядом был.
— Я тоже, дорогая!
Мы будем петь и танцевать
Обнимать друг друга нежно
И сотни радостей делить
Хранить любовь прилежно
Я все моря готов проплыть
И мне совсем не страшно,
И лишь одно я знать хочу:
Ты выйдешь за меня?
Последние слова словно рассыпались по сводам ледяного дворца, и даже Великий Смутьян приоткрыл один глаз.
Плевака всё ещё качался, напевая себе под нос и пританцовывая, а Мэйри и Иккинг захлопали в ладоши. Мэйри не заметила, как Иккинг смотрит на неё всё это время — так же, как Стоик смотрел на Валку. В этом взгляде было всё: и нежность, и благодарность, и что-то большее, как тихое обещание.
Он медленно наклонился, их лица стали ближе, дыхание смешалось… но тут прямо между ними влез Беззубик, широко раскрыв пасть в поисках ещё рыбы. Его голова влезла в их тарелки, чуть не опрокинув всё.
И вместо поцелуя они расхохотались, а Нокта фыркнула и легла рядом, подставив Мэйри крыло, словно говоря: пусть всё будет, но чуть позже.
И в этом смехе, под сводами льда, среди драконов и родных, они впервые по-настоящему почувствовали себя одной семьёй.
Ледяное святилище казалось ещё прекраснее: от света солнца лёд переливался всеми оттенками голубого и серебра. Возле входа, под шуршание крыльев драконов, собрались Валка, Стоик, Иккинг, Мэйри и Плевака.
Стоик смотрел на Валку долгим, полным надежды взглядом.
— Валка… — сказал он чуть хрипло, — вернись с нами. Пожалуйста. Двадцать лет… Двадцать лет мы могли быть вместе, но не были. У нас теперь снова есть шанс стать семьёй. — Он обернулся, показывая рукой на Мэйри. — У нас теперь и дочь есть…
Плевака, хитро прищурившись, добавил с ухмылкой:
— И внуки, я смотрю, тоже не за горами!
Взрослые рассмеялись, даже Валка, впервые за долгое время, улыбнулась так, что уголки глаз смягчились.
Мэйри, чуть смутившись от слов Плеваки, повернулась к Иккингу. Её голос был тихим, но в нём звучала уверенность:
— Я так рада, что всё обошлось. Наши дети не будут расти в страхе или в разлуке… У них будет семья. И с папиной стороны, и с маминой… и драконы будут с ними с самого рождения.
Иккинг, глядя ей прямо в глаза, тепло сказал:
— Я и не сомневался, что ты будешь для них лучшей мамой на свете…
Он медленно подался к ней, рука легла на её щёку, дыхание стало одним… Их лица сблизились, губы почти коснулись друг друга —
В этот миг ледяное эхо содрогнулось от оглушительного рева и далёкого взрыва.
Все разом обернулись. Драконы внизу, как волна, метнулись в сторону входа. Мэйри с Иккингом, Валка, Стоик и Плевака выбежали наружу. Перед их глазами открылось зрелище: над морем ползли тучи чёрного дыма, и под ними, словно железный лес, двигался флот — десятки, сотни кораблей с тёмными парусами. Впереди, на носу одного из кораблей, стоял человек с длинными спутанными волосами, лицом, изрезанным шрамами, и пустым рукавом вместо одной руки.
Валка бледнела, шепча:
— Это… он… Драго Блудвист.
— Нужно действовать! — решительно сказала она.
Все мгновенно вскочили на драконов: Валка на своего ледяного всадника, Стоик на огромного, чешуя которого сверкала, как броня. Иккинг взмахнул рукой, Беззубик взревел и расправил крылья. Мэйри запрыгнула на Нокту, волосы её развевались, а сердце колотилось так, словно оно тоже собиралось взлететь.
И в тот же миг к ним с рёвом и смехом подлетели другие: Барс и Вепрь с Забиякой и Задиракой, Кривоклык со Сморкалой, Сарделька с Рыбьеногом, и Громгильда с Астрид.
Мэйри, увидев друзей, облегчённо улыбнулась и крикнула:
— Как вы тут оказались?!
Близнецы с Барса и Вепря, как два шкодливых воробья, почти хором прокричали:
— Нас взяли в плен! А потом мы сами себя и освободили!
Забияка, мечтательно закатив глаза, добавила:
— И теперь с нами мой красавчик Эрет!
Мэйри, повернув голову, и правда увидела: рядом с Астрид на спине Громгильды сидел Эрет, уверенно держа поводья. Он что-то оживлённо объяснял Иккингу, а Астрид кивала, но Мэйри заметила: между ними зажглась искра, и взгляд Астрид уже не был таким суровым.
Но стоило Мэйри повернуться назад, как Барс с Забиякой качнулся, и та чуть не вылетела вниз. Рыбьеног и Сморкала, в последний момент, схватили её за обе руки, и Забияка, хохоча, повисла между ними, как связка рыбы.
— Ох, какие вы крутые мужики! — громко воскликнула Забияка, явно позабыв на миг даже имя «Эрет».
Мэйри сдержала смех, подлетела ближе на Нокте, и аккуратно перехватила подругу, усадив её позади себя. Забияка всё ещё визжала от восторга и тараторила:
— А ты видела? Они как схватили! Настоящие герои!
Мэйри рассмеялась, а сердце сжалось от предчувствия. Под ними ревело море, впереди надвигалась тёмная армия, а в воздухе пахло смолой и грозой.
Но рядом были её друзья, её любимый, её семья и её дракон. И даже страх отступал, когда они вместе.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!