Любовь, и у драконов любовь
4 августа 2025, 19:42Солнечный день постепенно склонялся к закату, окрашивая небо в золотисто-розовые оттенки. Запах дыма от костров и жареного мяса доносился от пиршественного зала, но ни Иккинг, ни Мэйри не спешили туда — вместо этого они наслаждались вечерней тишиной, сидя в траве, пока Нокта мирно зевала, вытянув лапы, а Беззубик беспокойно метался взад-вперёд.
— Что-то он слишком суетится, — пробормотал Иккинг, приподнимаясь на локте, наблюдая, как его чёрный друг вертит головой и ловит носом ветер. — Беззубик, эй! Всё нормально?
Но дракон, будто услышав чей-то зов, резко взмыл в небо, и следом за ним, тревожно пискнув, взвилась Нокта.
— Беззубик! — окликнул Иккинг и поспешно вскочил. — Что он… Куда?
— Пошли за ними, — уже с серьёзным лицом сказала Мэйри, надевая на плечи свою накидку. — Нокта бы не последовала за ним просто так.
Они прыгнули в седло Острокрыла, и в несколько взмахов мощных крыльев дракон понёс их над лесом, вниз к долине, укрытой туманом и золотыми отблесками заката.
Беззубик приземлился первым. Он стоял неподвижно, будто зачарованный, а перед ним, в солнечном свете — она.
Дракониха.
Такого Иккинг и Мэйри не видели никогда. Почти ослепительно белая, её гладкая, почти зеркальная кожа переливалась всеми оттенками лазури. Глаза были огромные, кругло-голубые, с лёгким отблеском удивления и настороженности. Она шагнула назад, её лапы осторожно ступали по земле, готовая в любую секунду вспорхнуть.
Беззубик медленно наклонил голову. Он не рычал, не прыгал, не шалил — он будто онемел. Его зелёные глаза округлились, хвост замер, и он сделал лишь один крошечный шаг вперёд, с лёгким ворчанием, больше похожим на мурлыканье.
— Ох ты ж… — прошептал Иккинг, опускаясь с дракона и вжимаясь за ближайшее дерево. — Это… это…
— Дневная фурия, — с благоговением закончила Мэйри, присаживаясь рядом с ним. — Она прекрасна.
— Это невозможно… — он покачал головой. — Я думал, Ночные Фурии вымерли, и она… Она как он, но…
В этот момент белая дракониха приблизилась. Сначала — с сомнением, ноздри подрагивали, ловя запах. Беззубик вытянул шею, и их носы почти соприкоснулись. Он замер — будто боялся спугнуть сон.
Но вдруг... сухая ветка хрустнула под ногой Мэйри.
Щелк!
Белая фурия резко отпрянула, её тело напряглось, и, не издав ни звука, она метнула струю синеватого пламени в их сторону — яркую, ослепляющую, которая, к счастью, ударила в землю метрах в двух от них, окатив волной жара и дыма.
— Ой! — Мэйри вжалась в Иккинга. — Это было близко!
— Всё в порядке?! — вскрикнул он, заслоняя её собой.
— Только волосы слегка поджарило, — хихикнула она нервно.
Но дневная фурия уже исчезала — словно вспышка молнии, её белое тело мелькнуло в воздухе и растворилось в небе. Беззубик бросился было вслед, но остановился, виляя хвостом и оглядываясь назад с жалобным писком.
Иккинг выдохнул, встал, отряхивая колени.
— Это… это точно была фурия. Но… дневная. Я думал, такие — миф. Что-то из древних сказок.
— И вот одна только что чуть не поджарила нас живьём, — улыбнулась Мэйри, вставая рядом. — Ну, хоть ты был не один такой редкий зверь.
Он посмотрел на неё, в глазах загорелся свет.
— Ты не понимаешь, это открытие может изменить всё. Мы должны изучить её, понять, откуда она. Возможно… возможно, где-то есть и другие.
— А пока — дать Беззубику остыть, — сказала она, глядя, как чёрный дракон грустно шлёпается на землю, уткнувшись в свой хвост.
Мэйри подошла к нему и нежно погладила по голове.
— Ну что, друг… любовь с первого взгляда, да?
Беззубик лишь тихо простонал и ткнулся лбом в её ладонь.
Иккинг, наблюдая за ними, покачал головой и улыбнулся.
— Начинаю понимать, почему ты мне нравишься, принцесса Данброх.
Мэйри хмыкнула, но не ответила. Где-то в глубине души, словно отголосок драконьего огня, в ней тоже что-то вспыхнуло — лёгкое, тёплое… и пока ещё необъяснимое.
********
На следующий день после великого открытия Иккинг просто не мог молчать.
— Она была настоящая! Такая же, как Беззубик, — взволнованно рассказывал он, стоя в центре кузницы, а его друзья окружили его полукругом. — Только белая, с ярко-голубыми глазами и... и она плевалась пламенем, но это было элегантно! Даже пепел был красивый!
— Красивый пепел... — пробормотал Эрет, катая глазами. — Вот уж чего не хватало, так это романтики в угольках.
Мэйри сидела рядом на бочке, аккуратно держа на коленях детёныша Сардельки, крошку Мясорыба. Он был еще неуклюж, дышал не в такт и время от времени икал дымом.
— Не трогай, — мягко сказала она Задираке, которая пыталась прижаться к детёнышу щекой. — Он еще тёпленький.
Тем временем Рыбьеног уже в десятый раз подходил к Мэйри с новой версией рисунка таинственной фурии.
— Вот так? Уши правильной длины?
— Уши — да, но... — она нахмурилась. — Хвост длиннее, как будто у неё родословная от самой молнии. И глаза, сделай чуть глубже. Не такие доверчиво-оглушённые, как у тебя тут.
— Ага… — Рыбьеног с энтузиазмом вновь кинулся к чертежной доске.
Беззубик в это время, не обращая внимания на суматоху, вертелся перед большим зеркалом, оставленным Астрид в кузнице. Он танцевал.
Да, по-другому не скажешь. Он встал на задние лапы, дернул крылом, подпрыгнул, перекатился и сделал что-то вроде кувырка с гордым «пф-ф» в зеркало. В конце номера размахнул хвостом и случайно снёс полку с горшками, распугав Сардельку и заставив Мясорыба икнуть целое облако дыма.
Иккинг вытер лицо от пепла, ошарашенно наблюдая за своим драконом.
— Что это было?..
Астрид хохотнула, опираясь о стену:
— Он влюблён. Очевидно же. Ты не видишь? Он танцует брачный танец.
— Любовь, — мрачно буркнул Эрет, отпивая из фляги. — Боль. Муки. Глупые песни.
— У тебя просто плохой опыт, — сказала Астрид и с улыбкой укусила его за ухо.
— Ай! Ну вот… боль и мука, подтверждено!
Близнецы в это время уже были в гуще событий.
— Надо показать ему, как надо танцевать по-настоящему! — завопил Сморкала, хватая Забияку за руку. — Помнишь свадебный танец на празднике с утками?
— Как можно забыть! — закричала Забияка и обеими ногами встала на стол. — Принцесса! Смотри и учись, как завоёвывают дам!
Они начали вертеться, кувыркаться, хлопать себя по животу и друг другу по затылкам. Зрелище было настолько хаотичным, что Мэйри невольно прижала Мясорыба ближе к себе, чтобы тот не вырос с искажённым представлением о романтике.
— Эм… — неуверенно произнесла она. — Это у них… брачные игры?
Сморкала подошёл к ней, отдуваясь.
— Смотри, дело простое. Если дракон хочет понравиться даме, он должен… ну, типа, блеснуть. И всё зависит от танца. Если он кривляется — значит влюблён. Вот и всё.
Как раз в этот момент Беззубик вновь завёлся, махая крыльями перед зеркалом. Он даже приподнял одну лапу, как будто делал реверанс, и завихрил хвостом.
— О нет, — простонал Иккинг. — Он опять…
БАХ!
Куча инструментов, банок с краской и один старый тостер (никто не знал, откуда он вообще взялся) полетели в разные стороны. Беззубик с гордым видом сел среди обломков, выпятил грудь и кивнул отражению.
— Хватит! — сказал Иккинг, отряхиваясь. — Мы возвращаемся на ту поляну. Надо её найти. Если она ещё там…
— Я с вами! — воскликнул Задирака, влетая в помещение, разбивая дверь. — Любовь зовёт! Крылья зовут! Пузыри в желудке зовут!
— Это у тебя несварение, — пробормотал Сморкала, но никто его не слушал.
Мэйри поднялась, улыбаясь. Мясорыба зевнул, свернулся клубочком в её руках.
— Может, на этот раз она не испугается. Она была прекрасна… — тихо сказала принцесса.
Иккинг посмотрел на неё.
— Ты думаешь… она и правда дневная фурия?
— Я думаю, что Беззубик нашёл кого-то, кто делает его ещё глупее, — с усмешкой ответила Мэйри. — Это и есть любовь, разве не так?
Они переглянулись. Всё вокруг — от хаоса в кузнице до танцующих драконов — вдруг стало очень домашним.
— Ну что, тогда, — сказал Иккинг, поправляя лётную куртку. — В путь. У нас назначено свидание.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!