•• Добро пожаловать в Мутопию! ••

2 мая 2025, 22:27
Прошло уже десять долгих дней. За окном спасательной капсулы всё те же бескрайние звёздные просторы, холодные и безмолвные. Ни намёка на планету, станцию или хотя бы обломки — ничего, кроме бесконечного космоса. На борту становилось всё тише. Том перестал так часто отпускать свои язвительные комментарии, и даже его неугомонная энергия словно растворилась в окружающей пустоте. Эйприл это не радовало — его молчание только подчёркивало серьёзность их ситуации. Она сидела за импровизированным столом, опустив локти на поверхность и положив голову на руки. Перед ней лежали две последние банки томатного супа, напоминая о том, как мало у них осталось времени. "Десять дней, — думала она. — И что дальше? Что делать, когда эти банки кончатся?" Эйприл пыталась сохранять самообладание. Она всегда была сильной, всегда справлялась с трудностями, но сейчас внутри неё бушевала буря. Страх, отчаяние, злость на себя за то, что не смогла собрать больше припасов... и всё это смешивалось в тугой узел, грозящий разорваться в любой момент. Том тихо подошёл к ней, с необычно серьёзным выражением лица. — Эй, капитан, — произнёс он мягче, чем обычно. — Мы что-нибудь придумаем. Ты же мастер на все руки, да? Она подняла на него взгляд. — Том, ты вообще понимаешь, в каком мы положении? Даже если я что-то "придумаю", это не изменит того факта, что у нас почти нет еды и никакой связи с внешним миром. Он кивнул, усаживаясь напротив неё. — Знаю. Но паника нам точно не поможет. Эйприл прикусила губу, понимая, что он прав. Она сжала руки в кулаки, пытаясь удержать бурлящие эмоции. Она не могла позволить себе сломаться — не сейчас, когда их жизнь буквально висела на волоске. — Ладно, — наконец сказала она, поднимаясь. — Мы всё ещё живы, а это уже кое-что. Будем надеяться, что судьба даст нам шанс. И вот, когда в очередной раз между ними повисла тяжёлая пауза, Эйприл неожиданно нарушила её: — Впервые в жизни готова признать, что сейчас не хватает твоих шуточек и нелепых историй, Том. Она произнесла это с усталой, но настоящей искренностью, словно говоря вслух то, что внезапно осознала. Её голос был тихим, с оттенком усталости, но и в нём всё ещё звучала какая-то человеческая теплота, несмотря на всю тяжесть ситуации. Эйприл выглядела изменённой — её лицо было бледным и измождённым, глаза тусклыми от недосыпа и голода. Лёгкие тени под глазами выдавали её изнеможение, но в её усталых чертах всё же сохранялась та решимость, которая не давала ей сдаться. Когда она выдавила слабую улыбку, несмотря на всю тяжесть их положения, её лицо словно проблескнуло светом, таким редким и ценным в этой пустоте. Это была слабая улыбка, не слишком яркая, но настоящая. Том заметил это мгновение, и его собственное лицо слегка расслабилось. Он не мог не почувствовать, как её слова немного взбодрили его, словно напомнили, что даже в таких обстоятельствах можно найти светлую сторону. — Я и не думал, что когда-нибудь услышу это от тебя, — сказал он, наклонив голову и улыбнувшись. — Но да, кажется, сейчас мне тоже не хватает своих безумных рассказов. Эйприл снова на мгновение усмехнулась, хотя её глаза так и не перестали быть тяжёлыми от усталости. — Кто бы мог подумать... ты, Том, и правда способен напомнить мне о... таких вещах, — тихо произнесла она, оглядывая их импровизированное убежище. Том пожал плечами, в его глазах появилась искорка знакомого озорства. — Ну, я же твой верный помощник. Может, и в шутках, и в выживании. Эйприл снова посмотрела на него, её взгляд стал мягче, а в её лице всё-таки появилась та редкая искренность, которая говорила, что в этот момент она, возможно, в первый раз не просто смирилась с ситуацией, но и почувствовала что-то большее, чем просто отчаяние. Беседа между Томом и Эйприл прервалась внезапно, когда на фоне тишины раздался механический голос ИИ. — Хорошая новость, капитан! Кажется, у нас есть возможность приземлиться на планету! Эйприл и Том одновременно вскочили, глаза их наполнились искорками надежды, но в воздухе всё равно оставалась неизбежная тревога. — Неужели? — в голосе Эйприл звучала искренняя радость, почти облегчение. ИИ, будто не разделяя её энтузиазма, продолжил: — Жёлтая планета. Не вызывает доверия. Но выхода нет, надо приземляться. Эйприл слегка нахмурилась, её взгляд стал подозрительным. — Жёлтая планета... Не вызывает доверия? — она покачала головой. — Ну, ничего, как говорится, другого выбора у нас нет. Придётся садиться. Том, не сдержав усмешки, быстро оглядел свой костюм, по-настоящему жёлтый, но с темно-синими деталями, которые по его мнению придавали ему хоть какую-то серьёзность. Он посмотрел на Эйприл, прищурив один глаз. — Не вызывает доверия? Из-за цвета, что ли? — с ухмылкой произнёс он. — Ты же не забыла, что мой костюм тоже жёлтый. Неужели ты мне тоже не доверяешь? Эйприл смерила его взглядом, на её губах скользнула едва заметная усмешка. — Не доверяю, Том. И твой костюм — это как раз та вещь, из-за которой я и переживаю. Мы не можем доверять планетам и людям, у которых такая странная расцветка. Том покачал головой, вновь принимаясь за свою роль заклятого оптимиста. — Ну что ж, капитан, если это поможет, то давай будем считать это "жёлтым" удачным знаком! — сказал он с улыбкой, в которой скрывался намёк на прежнее настроение. — К тому же, нам точно не остаётся ничего другого, как приземлиться на этой "страшной" жёлтой планете. Может, там хотя бы будет еда. Эйприл откинулась назад, её лицо немного осветилось, хотя внутреннее беспокойство оставалось. Она знала, что это был риск — но рисковать, по крайней мере, стоило. Том с недоверием взглянул на Эйприл, когда она снова стала проверять панель управления, а её пальцы метались по кнопкам и рычагам, издавая чёткие щелчки. — Ты хоть умеешь приземляться? — поинтересовался он, не скрывая растерянности в голосе. Он не мог себе представить, что, после всего того, что они пережили, именно этот момент станет решающим. Эйприл, не отвлекаясь от экрана, лишь коротко взглянула на него. — А ты что думал? — её ответ был почти раздражённым, как если бы он не знал ответ на такой простой вопрос. Она немного подтянула своё кресло ближе к панели и снова сосредоточилась. — Что я могу думать, ну... — Том прокачал плечами, совершенно потерянный в происходящем. На его лице отразилась полная неуверенность в том, что они смогут приземлиться без происшествий. Эйприл, усмехнувшись, всё-таки кивнула. — Да, умею! Возможно. Вероятно. Наверно... — она выдохнула, пытаясь скрыть нервозность за этой уверенной неуверенностью. Том снова посмотрел на неё с недоумением, но кивнул в знак согласия. Он покрестившись, произнес: — Не продолжай, лучше действуй! — с этим он перекрестился ещё раз, на всякий случай. Всё-таки, кто знает, что их ждёт, приземляться на незнакомой планете с этим огромным и нелепым космическим аппаратом. Молча они оба сосредоточились на экранах, и Эйприл снова начала крутить ручку, пытаясь настроить курс. Но Том, почувствовав колебания, не смог удержаться и резко вскрикнул, когда капсула дернулась, а панель управления загорелась красными огнями. — О, чёрт! — Том вцепился в сиденье, его глаза расширились. Он не ожидал, что приземление будет таким ужасающим. — Ты уверена, что это нормальная посадка?! Эйприл сжала зубы и продолжила держать курс, всё сильнее ощущая, как капсула раскачивается. За окнами мелькали тусклые силуэты планеты, которая стремительно приближалась. Том не мог больше молчать, его крики стали громче, чем он сам ожидал. — О, черт! Эй, Эйприл! Ты можешь хоть что-то сделать?! — его голос срывался, когда корабль буквально начал катиться по воздуху, а вибрации становились всё более ощутимыми. В какой-то момент капсула резко накренилась, и Том, не в силах больше удержаться, закричал ещё громче, чем раньше. Страх оттого, что он снова мог бы оказаться на пороге смерти, пробудил в нём настоящую бурю эмоций. Он не хотел умирать так — в этот момент он понял, что всё-таки предпочёл бы столкнуться с инопланетной угрозой, чем с таким вот "жёлтым" приземлением. Эйприл лишь сжала зубы, стараясь не смотреть на его панику. Это было нелегко, но она держалась. Это было её задание — она должна была это сделать. И, несмотря на всё, она стиснула руки на рычагах, упорно не отпуская их. Эйприл открыла глаза, почувствовав легкую головную боль и странное, тяжёлое чувство, как будто она только что пережила самый жуткий аттракцион в своём жизни. Вокруг неё всё плывало, а потом она заметила, как перед её лицом метался беспокойный силуэт. Том, казалось, бегал в панике туда-сюда, не зная, что делать. Его шаги были быстрыми и неровными, словно он не знал, в какой стороне искать выход. — Что ты бегаешь как угарелый? — с трудом сказала она, приподнявшись на локтях и пытаясь понять, что произошло. Том остановился, и его глаз широко раскрылся от удивления. — Ты ранена! Не видишь?! — он сказал, подходя ближе и заглядывая в её лицо, а его голос был полон тревоги. Эйприл лениво оглядела себя, и действительно заметила несколько порезов и ссадин на руках и ногах. Они были не слишком глубокими, но ощущение усталости и головокружения говорило о том, что она всё-таки получила травмы. — Да пустяки, успокойся. Даже крови почти нет. — ответила она, отмахиваясь, хотя её голос звучал немного слабее, чем обычно. Том, всё ещё настороженно пристально глядя на её повреждения, вскрикнул: — Крови?! — его глаз сузился, и он понял, что что-то не так. Он оглядел её тело снова и заметил, что кровь всё же есть, но совсем немного — лишь маленькие следы на её коже, несмотря на то, что она выглядела, как будто могла бы пострадать намного больше. И вот, в тот момент, когда он полностью осознал, что она могла быть в довольно серьёзном состоянии, его лицо побледнело, а Том, как будто потеряв сознание, рухнул рядом с ней. Эйприл только успела прошептать: — Том? — её голос дрогнул, и она пыталась приподняться, но слабость не давала ей сил. Она не ожидала, что её спаситель, который, казалось бы, был готов к любому испытанию, вдруг так слабо отреагирует на малейшую угроза. Всё вокруг снова потемнело, но Эйприл уже знала, что от неё зависит, смогут ли они выбраться из этого положения или нет. Эйприл медленно пришла в себя, ощущая, как тяжело и мутно бьётся её сердце. Вокруг неё стояла тишина, прерываемая лишь слабым звуком шуршания бинтов. Взгляд девушки скользнул по окружающей обстановке, пока не остановился на фигуре Тома, который сосредоточенно перебирал перевязочные материалы. Её взгляд упал на его лицо — оно было бледным, измождённым, с заметными признаками усталости. Его руки, когда он аккуратно привязывал бинт вокруг её плеча, слегка дрожали. — Том? — её голос был тихим, почти невесомым, но достаточно громким, чтобы он её услышал. Том вздрогнул, резко повернув голову. Его глаз встретился с её, и на мгновение в них отразилась искренняя тревога. — Ты очнулась, слава Богу... — его голос был хриплым и усталым. Он смахнул с лба несколько прядей волос и продолжил работать, стараясь не показать, как тяжело ему приходится. Эйприл заметила, что на его лице были следы переживаний, и чуть подняла голову, пытаясь рассмотреть его состояние получше. Он выглядел хуже, чем она ожидала, его лицо побледнело, а глаз тускнел от усталости и стресса. — Ты сам-то в порядке? — осторожно спросила она, пытаясь сесть, но быстро почувствовала слабость и снова упала на спину. — Я? Не переживай за меня. Ты что, совсем с ума сошла? — он слегка ухмыльнулся, но его улыбка была затуманенной. — Это пустяки... Просто перевязываю тебя, чтобы не было хуже. Не переживай. Всё нормально. Эйприл кивнула, хотя по-прежнему не была уверена, что всё в порядке. Её голова всё ещё кружилась от случившегося, и она чувствовала, как её тело даёт о себе знать. Но, несмотря на это, она решила не показывать своей слабости. — Ты... ты точно не ранен? — спросила она, чувствуя, как её голос звучит немного твёрже. Том бросил на неё взгляд и, не в силах скрыть своего облегчения, присел рядом. Он слегка вздохнул и сказал: — Не переживай за меня. Мне повезло. Но с тобой всё намного хуже. Я тебе говорил, что ты, наверное, не в самом лучшем состоянии... Эйприл посмотрела на его руки — те, что держали бинты, были слегка дрожащими. Этот маленький, но очевидный жест выдал его нервозность. — Спасибо, Том. Без тебя я бы точно не справилась. — её слова были тихими, но искренними. Она понимала, что без его помощи им было бы гораздо труднее. Том бросил быстрый взгляд на неё, кивнул и снова продолжил работу, стараясь сделать всё как можно быстрее и качественнее. Послышался чёткий, почти безэмоциональный голос ИИ, который, как и всегда, звучал слишком обыденно, чтобы быть утешением в таких ситуациях. — Очень рада, что вы в порядке, капитан! Хорошие новости: вы живы. Плохие: слишком много повреждений, чтобы вылететь с этой планеты. Эйприл закатила глаза, как бы признавая, что это было не таким уж и большим сюрпризом. Они только что пережили жестокое приземление, и её тело до сих пор болезненно реагировало на каждый движение. Том же, казалось, был несколько ошарашен. — Да уж... — буркнул он, развалившись на сиденье и облокотившись на его спинку. В его голосе звучала смесь усталости и раздражения, как будто его терпение уже давно истощилось. — Я провела сканирование планеты и определила, что оно называется @₽#+∆€ — продолжил ИИ, его голос не менялся, будто ничего необычного не происходило. Эйприл, почесав затылок, посмотрела на Томаса с недоумением. — Эм, а по-нашему? — спросила она, надеясь, что теперь голос ИИ предоставит что-то более понятное. Никакой реакции, кроме чёткого и монотонного ответа: — Во вашему: Мутопия! Том с удивлением посмотрел на экран, на котором появился этот странный и, как ему показалось, совершенно нелепый термин. — Мутопия? — протянул он, слегка нахмурив брови. — Что за название такое? Похоже, оно больше подходит для какого-то дешевого фильма о зомби. Эйприл также нахмурилась и, всё ещё не веря в происходящее, оглядела окружающее пространство. Лавинообразное чувство паники от того, что всё вокруг выглядело чуждым и неуютным, лишь усиливалось. Их спасательная капсула, выброшенная на эту «Мутопию», теперь казалась не просто временным пристанищем, а настоящим лабиринтом, из которого не было видно выхода. — Не верится, что мы на месте с таким названием. Кто-то явно поиздевался над этим... — заметила она, в её голосе звучала смесь скепсиса и недовольства. Том потер виски, и с какой-то печальной усмешкой ответил: — Ну, ладно, как бы там ни было, каковы наши шансы выбраться отсюда живыми, капитан? — Понятия не имею, — коротко бросила Эйприл, потирая висок и устало прислоняясь к стене капсулы. — Капитан, вы можете отправлять членов экипажа на экспедиции! — бодро воскликнул ИИ, игнорируя её очевидное нежелание обсуждать этот вопрос. — Тем самым сможете добывать необходимые инструменты, ресурсы и, конечно, банки супа! Эйприл закатила глаза, облокотившись на край сиденья. — Ну нет уж, я отсюда ни ногой! — тут же встрял Том, взмахнув руками, словно отмахиваясь от самой мысли. Его лицо, обрамлённое лёгкой щетиной, выражало смесь страха и упрямства. — Томсон, а как же твои героические подвиги? — слабо усмехнулась Эйприл, несмотря на свою слабость. В её голосе звучал фирменный сарказм, от которого не избавлялись даже голод и усталость. Том, нахмурившись, обернулся к ней: — Ой, ну больно много подвигов я совершил! — буркнул он, скрестив руки на груди. — А как же великое спасение котят во время потопа? — язвительно заметила она, невесомо покачав головой. — Или ловля сбежавших тигров из зоопарка? Том замялся, прищурив глаз, и сделал вид, что вспоминает. — Ну... было дело, конечно... Но тигры — это жёстко! Они могли меня съесть! — начал он оправдываться, но тут же добавил, оборачиваясь к ней с насмешливой ухмылкой: — Хотя ради твоего спасения я бы и с драконами сражался, капитан. Эйприл рассмеялась, хотя и тихо, бережно прижимая руку к раненому боку. — Тогда ступай, герой, и добудь нам ужин. Может, наконец, начнёшь оправдывать своё место в экипаже? — сказала она, откидываясь назад. Том на мгновение задумался, оглядывая их небольшую капсулу, а затем, с притворным вздохом и театральной походкой, поднялся: — Ладно, уговорила. Но если что — готовь своё саркастичное извинение, если я не вернусь! Эйприл только покачала головой, наблюдая, как он собирается, с чуть более лёгким сердцем, чем минуту назад. Эйприл, всё ещё слегка хромая после неудачной посадки, неспешно выдвигала ящики и перебирала их содержимое. Она хмурилась, сосредоточенно рассматривая найденные предметы. Том стоял неподалёку, нервно переминаясь с ноги на ногу. — Вот, возьми пистолет, — сказала она, протягивая ему тяжёлый, но явно потрёпанный временем лазерный пистолет. Его поверхность была покрыта мелкими царапинами и слегка потускневшими надписями. Том осторожно взял оружие, словно это была реликвия. — А он точно работает? — с сомнением спросил он, изучая пистолет со всех сторон. Эйприл бросила на него короткий взгляд. — Если не будешь трясти его как мартышка, то да. Зарядов, правда, немного, так что не трать их попусту. Том смущённо убрал пистолет в карман своего костюма. — Ещё что-нибудь? Может, у тебя там термос с горячим супчиком? Эйприл вздохнула и с показным раздражением полезла в другой ящик. — Вот, держи. Верёвка, фонарь, немного аптечки, если вдруг решишь снова упасть в обморок, — она бросила на него укоризненный взгляд. — Один раз упал — теперь будешь напоминать до конца моих дней, да? — попытался пошутить Том, но его голос дрогнул. Эйприл усмехнулась, продолжая собирать вещи. Она протянула ему небольшой рюкзак. — Положи туда всё, что найдёшь. Я не знаю, что может пригодиться, так что бери всё полезное. Том на мгновение посмотрел на неё, удивляясь её сосредоточенности. — Знаешь, ты слишком серьёзно относишься к этому. Она подняла на него глаза, в которых читалась усталость и твёрдость. — Том, мы на неизвестной планете с двумя банками супа и капсулой, которая едва держится на плаву. Я предпочитаю быть серьёзной. А теперь пошевеливайся, пока солнце не село. Том замолчал, лишь молча кивнув. Взяв рюкзак и пистолет, он направился к выходу, но перед тем как открыть люк, остановился. — Эй, капитан, ты не думаешь, что забыла самое главное? Эйприл нахмурилась: — Что ещё? Том обернулся, его лицо расплылось в широкой ухмылке. — Сказать своему храброму первопроходцу "Удачи". Эйприл закатила глаза, но всё же чуть мягче произнесла: — Ладно. Удачи, Том. Постарайся не потерять этот рюкзак. Он отдал честь с преувеличенной серьёзностью и исчез за дверью. Эйприл сидела на жестком полу капсулы, подперев подбородок рукой. Перед ней на столе лежала её старая отвёртка с обтертым металлом и слегка стертыми гравировками. Она машинально крутила её в руках, то сжимая в кулаке, то проводя пальцем по холодному металлу. Подарок отца, который всегда напоминал ей о доме. В глубине души она пыталась убедить себя, что всё будет в порядке. Том вернётся, принесёт нужные ресурсы, и они вместе будут смеяться над очередным его рассказом про "героическое прошлое". Но мысль о том, что он может не вернуться, не отпускала. В тишине, которую нарушало только мягкое гудение систем капсулы, послышался жизнерадостный голос ИИ: — О, капитан, похоже вы грустите! Как насчёт парочки анекдотов? Эйприл вздохнула, продолжая смотреть на отвёртку. — Спасибо за заботу, но я пас. ИИ, казалось, обиженно замолчала на пару секунд, а потом радостно продолжила: — Ну, а если я расскажу один очень смешной? Вот, например: почему астронавты никогда не рассказывают секретов в космосе? Эйприл закатила глаза, но всё же спросила: — Почему? — Потому что они боятся, что вокруг полно "звёздных шпионов"! Девушка усмехнулась, но быстро спрятала улыбку. — Ох уж эти звёздные шпионы. Слушай, лучше скажи, как долго Том будет отсутствовать? ИИ немного помолчала, как будто собирая данные. — Трудно сказать, капитан. Всё зависит от того, как быстро он выполнит задание. Но не переживайте, я уверена, он справится. Ваш экипаж в порядке! Эйприл посмотрела на потолок, словно пытаясь разглядеть там звёзды, которые она так любила. — Очень надеюсь, что ты права. На этот раз тишина показалась ей ещё более гнетущей. Она снова взяла отвёртку и крепко сжала её, словно это могло помочь ей справиться с тревогой. Прошло уже два дня, и напряжение в капсуле ощущалось почти физически. Эйприл ходила из угла в угол, то и дело бросая взгляд на дверь, будто ожидала, что Том вот-вот войдёт с очередной дурацкой шуткой или, в худшем случае, окровавленным, но живым. Голос ИИ раздался внезапно, нарушая тишину: — Не переживайте, капитан, иногда экспедиции могут длиться и более двух дней! Возможно, Томсон нашёл что-то интересное. Эйприл остановилась, сжав кулаки. — Ну конечно! Найти приключений на задницу — его талант! Убью его, если вернётся! ИИ, казалось, не заметила её раздражения: — Вам нужно меньше переживать! Всё будет хорошо. Девушка резко повернулась к панели управления. — Ты тоже молчи! На этот раз пауза была чуть дольше, и голос прозвучал уже с ноткой укоризны: — Вы иногда грубы, мэм. Как насчёт игры? Придумать что-нибудь интересное, чтобы отвлечься. Эйприл закатила глаза и всплеснула руками. — Из чего? Из лопаты? Или зажигалки? Нет уж! ИИ на секунду замолчала, видимо, обдумывая её слова. — А как насчёт викторины? Я могу задать вам вопросы о галактике или истории Астрогражданина! Это интересно и познавательно. Эйприл фыркнула, тяжело опустившись на кресло. — Спасибо, но мне хватит твоих анекдотов. Лучше скажи, есть ли шанс, что Том всё ещё жив? ИИ ответила с неизменной жизнерадостностью: — Конечно, капитан! Согласно статистике, шансы на успешное возвращение составляют... — Не надо цифр! — оборвала её Эйприл, прикрывая лицо руками. Тишина вернулась, но уже не такая давящая. Эйприл позволила себе на миг закрыть глаза и представить, как Том возвращается, на этот раз молча, без своих дурацких шуток. И всё же... она надеялась услышать хотя бы одну. Эйприл сидела, уставившись на блокнот, будто тот собирался заговорить. Карандаш лежал рядом, маня своей простотой. — Нет, это глупая затея, — пробормотала она, скрестив руки. Но взгляд никак не отрывался от бумаги. Она понимала, что сидеть без дела ещё хуже, чем сойти с ума от волнения. — Разве что немного... Эйприл взяла карандаш, провела первую линию и сразу же остановилась. Казалось, бумага воплощала её внутреннюю неуверенность. Она вздохнула, пытаясь сосредоточиться. В памяти всплыл образ Тома: нелепая повязка, неизменная ухмылка, чересчур самоуверенный взгляд. — Так, начнём с его дурацкой ухмылки, — пробормотала она. Карандаш двинулся увереннее. Из-под его тонкой линии проступили угловатые черты лица Тома. Эйприл задержалась на деталях: немного вытянутый нос, едва заметные морщинки вокруг глаз, короткие волосы, будто всегда взъерошенные ветром. Когда дело дошло до повязки, она не смогла удержаться от саркастичной мысли: — Если бы не его «боевые ранения», он бы не был собой. Эйприл даже пририсовала маленький символ астронавта на повязке, будто тот носил её с гордостью. Затем добавила легкую тень на его костюм. — Вроде бы неплохо, — сказала она, откидываясь назад, чтобы оценить рисунок. Перед ней на бумаге оказался Том — такой, каким она его знала: смешной, надоедливый и... живой. Эйприл едва заметно улыбнулась. — Ну что, Томсон, надеюсь, ты жив, чтобы посмеяться над этим, — пробормотала она, откладывая блокнот в сторону. Эйприл едва задремала, когда по корпусу капсулы раздались громкие стуки. Она вздрогнула и вскочила, едва не ударившись головой о низкий потолок. Стук повторился, теперь настойчивее. — Том! — выдохнула она и бросилась к люку. Её пальцы дрожали, когда она активировала механизм открытия. Дверь медленно отъехала в сторону, пропуская внутрь фигуру, которой не ошибиться ни с чем. Том стоял на пороге, его лицо уставшее, одежда покрыта пылью и пятнами. Однако, даже это не помешало ему выдавить свою фирменную ухмылку. — Ну что, красотка, я вернулся, — сказал он, едва успев сделать шаг внутрь. Его радость была недолгой. Прежде чем Том успел что-то ещё сказать, Эйприл с размаху влепила ему пощёчину. Звук раздался в крошечной капсуле, как гром. Том замер, схватившись за щёку. — Эй! За что? — За то, что долго! — выпалила она, её голос дрожал, а лицо пылало от смешанных эмоций: гнева, облегчения, и... чего-то ещё. Том прищурился, явно замечая её дрожь. — Ты ведь переживала, да? — Нет! Просто ты... Ты... — Эйприл запнулась, заметив, как её голос срывается. — Зато вернулся, целый и невредимый, — сказал он, отводя взгляд, будто давая ей возможность собрать себя в кучу. Эйприл стиснула зубы и обняла его крепче, чем сама ожидала. — Болтун, не смей больше так задерживаться, понял? Том стоял, слегка ошарашенный её внезапной мягкостью. — Слушаюсь, капитан, — пробормотал он, аккуратно похлопав её по спине. — Только больше не бей, ладно? У меня одно лицо. Эйприл отпустила Тома, быстро смахнула с лица внезапно нахлынувшие эмоции и хмуро посмотрела на него. — Замолчи и иди! Наверняка голодный. — Не то слово! — Том театрально облизнулся, словно уже предвкушал горячий суп. — Кстати, знаешь, что я нашёл? Четыре баночки томатного супа! Ну разве я не герой? Он вытянул руку, в которой действительно было четыре пыльных банки. — Не плохо. Но это всё? — с лёгким скептицизмом спросила Эйприл. — Нет, капитан, это ещё не всё! Я нашёл руководство Астрогражданина. Она удивлённо приподняла бровь. — Руководство? На этой планете? — Ага. И что она тут делала — понятия не имею. Но это ж руководство! Полезная штука. Том пожал плечами, словно хотел сказать: "Не мне задавать такие вопросы". — И да, чуть не забыл! Ещё я нашёл лопату. Эйприл не выдержала и усмехнулась. — Что ж, Томсон, не могу не похвалить. Ты на этот раз действительно оказался полезен. — На этот раз? — с притворной обидой переспросил он, прищурив глаз. — Да-да, на этот раз. А теперь сядь и ешь. Мы ещё обсудим, как нам дальше быть. Том с довольным видом устроился за импровизированным столом, сжимая в руках одну из драгоценных банок супа. Эйприл бросила на Тома любопытный взгляд, слегка нахмурив брови. — А вообще, какая там обстановка? Том с удовольствием доел суп, вытер рот рукавом и задумчиво произнёс: — Жарко, прям как в пустыне. И пирамид полно. Эйприл вскинула брови. — Пирамид? Я думала, они только в Египте бывают. — Я тоже так думал! — с воодушевлением продолжил Том, расправляя плечи. — Помню, когда был в Египте... — Потом, Том. — Она закатила глаза, но голос её звучал мягче, чем обычно. — Что ещё там было? Он хлопнул себя по лбу, словно только что вспомнил важную деталь. — О! Точно! Там ещё были странные статуи. Как... в виде коров. Или что-то вроде того. — Коров? — Эйприл нахмурилась, с подозрением глядя на него. — Ты уверен, что это не был мираж? — Ага. Я потрогал одну. Приятная на ощупь, но тяжёлая, как камень. Хотя в жаре и не такое померещится, так что кто его знает. — Мда... Мутопия, говоришь? Похоже, планета оправдывает своё название. Эйприл села обратно на своё место, задумчиво постукивая пальцами по столу. Том, увидев, что она обдумывает его слова, улыбнулся своей фирменной ухмылкой. — Ты чего так серьёзно? Может, это знак, что нам пора стать археологами? У тебя будет лопата, а я буду... ну, боссом, конечно. — Заткнись, Том. — Она устало вздохнула, но уголки её губ дрогнули, намекая на едва заметную улыбку. — Ну а что? Никогда не мечтала стать знаменитой? — продолжил Том, сверкая своей фирменной ухмылкой, как будто нашёл идеальную тему для разговора. — Знаменитой? — Эйприл склонила голову набок, её голос звучал с долей сарказма. — Конечно, мечтала. Больше всего хотела, чтобы на обложке журнала напечатали моё фото с надписью: "Самая известная ремонтница летающих консервных банок". Том рассмеялся, откинув голову назад. — Ну-ну, капитан, не надо так себя недооценивать. — Он театрально развёл руками. — Ты уже звезда. Мы же в космосе, а звёзды в космосе, значит, логика работает. Эйприл закатила глаза, но не удержалась от лёгкой улыбки. — Слушай, Том, ты когда-нибудь думал о том, чтобы открыть школу плохих шуток? У тебя талант. — Плохих? Оскорбительно, мэм. — Он приложил руку к груди, будто был ранен в самое сердце. — Я ведь просто пытаюсь вдохновить тебя. Ты могла бы стать легендой! Эйприл Анджелл — первооткрывательница Мутопии, королевы коровьих статуй! Она не выдержала и коротко фыркнула. — Если кто и станет легендой, так это ты. "Том Томсон, герой с одной банкой супа и лопатой". — Вот видишь? Мы уже думаем в одном направлении. Звёзды, супы, лопаты — всё, что нужно для успеха! Эйприл лишь покачала головой, но на этот раз её улыбка была широкой и искренней. Томсон мгновенно выстрелил пальцем в сторону Эйприл, как будто его догадки только что подтвердились. — Заулыбалась, чертовка, — с торжеством в голосе произнёс он, словно только что выиграл спор. Эйприл тут же попыталась стереть улыбку с лица, но было поздно. Она уже предала себя, а Том это заметил. — Это не улыбка, — поспешно возразила она, отворачиваясь, чтобы он не видел, как уголки её губ всё ещё приподнимаются. — Ага, конечно, рассказывай! — Том подошёл ближе, хитро прищурившись. — Ты знаешь, что я прав. Давай, признайся. Это мои шутки сделали твоё настроение! Эйприл бросила на него укоризненный взгляд, но её глаза всё ещё блестели от смеха. — Нет, Томсон. Это была нервная реакция на твои бессмысленные речи. — Нервная? Ну ладно, капитан, как скажешь, — усмехнулся Том, но в его голосе звучала неприкрытая гордость. — Но знаешь, что это значит? Значит, я всё-таки не зря стараюсь. Ещё пару дней на этой планете, и я доведу тебя до хохота! Эйприл лишь тяжело вздохнула, но не смогла удержаться от новой улыбки. — Мои датчики показывают, что вы очень смущены, Эйприл Энджел, — раздался спокойный голос ИИ, будто он с любопытством наблюдал за всей сценой. Эйприл резко повернулась к консоли, её взгляд был недовольным, но в щеках явно появился лёгкий румянец. — Твои датчики явно барахлят, железяка, — буркнула она, постаравшись вернуть себе прежнюю невозмутимость. Томсон рассмеялся так громко, что эхо разнеслось по всей капсуле. — О, так ты не только заулыбалась, но ещё и смутилась! Ты просто кладезь сюрпризов, капитан! Эйприл закатила глаза, в её голосе зазвучала сухая ирония: — Том, если ты не перестанешь, я отправлю тебя обратно в пустыню к твоим коровам. — С удовольствием, капитан. Но только если ты признаешься, что я тебе немного нравлюсь, — с ухмылкой ответил он. Эйприл в ответ сделала вид, что полностью погрузилась в разбор инструментов, не желая продолжать эту игру, но её едва заметная улыбка снова выдала её настроение. — И раз уж так за меня переживаешь, то пойдем на экспедицию вдвоем, — предложил Том, ухмыляясь и опираясь на лопату, как на трость. Эйприл скептически прищурилась, не отрываясь от инструмента, который пыталась починить. — А следить тут кто будет? Мало ли украсть захотят или ограбить, — парировала она, пытаясь сохранить серьёзный тон, но её голос слегка дрогнул от насмешки. Том развёл руками, изображая искреннее недоумение. — Кто? Я за два дня не встретил ни одного живого существа, кроме этих нелепых статуй коров! Никто нас тут не ограбит. Разве что какой-нибудь космический ветер унесёт лопату. Эйприл тихо фыркнула. — Вот уж точно, великий исследователь. Может, и на этой "Мутопии" всех коров за два дня отпугнул своей болтовнёй? — Или завоевал их уважение, капитан, — с довольной ухмылкой ответил Том. Она только покачала головой, устало вздыхая, и снова сосредоточилась на своей работе. — Ладно, Том, если ты хочешь, чтобы я пошла, тебе придётся меня уговорить. — Эй, ну не будь такой скучной! Это же приключение! К тому же, ты ведь не можешь без меня, признайся, капитан, — он подмигнул. Эйприл усмехнулась, качая головой: — Мечтать не вредно, Томсон. Она поставила отвёртку на стол и посмотрела на него с лёгкой насмешкой. Том, будто не замечая её тона, вскинул руки и театрально произнёс: — Вот это настрой! Значит, однажды ты всё же признаешь мою гениальность. А пока будем считать это первым шагом. — Первым шагом к чему? — с прищуром уточнила Эйприл. — К великому командному приключению, капитан! А потом – кто знает? Может, статуи коров воздвигнут и в твою честь, — он ухмыльнулся, откровенно дразня её. — Иди лучше отдохни, Том. Не всем дано быть столь же бесстрашными, как ты, — она саркастично улыбнулась, возвращаясь к своему делу. Том театрально поклонился: — Ваше слово — закон, капитан. Но помни, однажды ты захочешь сама отправиться в это великое путешествие. Она лишь покачала головой, бросив короткий взгляд ему вслед, когда он с напускной важностью удалился. Она долго смотрела на дверь, за которой только что исчез Том. Его слова, как обычно, звучали с легкомысленной ноткой, но всё же оставили в её душе небольшой след. Она вздохнула и опустила голову, потерев пальцами виски. — И всё же... может, он прав? — пробормотала она себе под нос. От мысли отправиться на экспедицию вместе с Томом у неё внутри поднялась буря сомнений. Это была бы возможность следить за ним и убедиться, что он не попадёт в очередную передрягу. Она ненавидела это чувство — будто он нуждается в её защите. — Но, с другой стороны, если я уйду, кто будет следить за капсулой? А вдруг что-то сломается? — она попыталась убедить себя, что её место здесь. Её взгляд упал на отвёртку, оставленную на краю стола. Этот инструмент был символом её упрямства и мастерства, но сейчас он словно воплощал её нерешительность. Эйприл поднесла отвёртку к свету, разглядывая отблески на металле. — Ты же всегда шла туда, куда опасно, не так ли? — сказала она, будто обращаясь к самому себе. И всё же мысль идти вместе с Томом не покидала её. В конце концов, в этих условиях здравый смысл порой уступает место инстинктам. — Нет, это безумие, — она резко встала и начала ходить взад-вперёд, словно спорила с кем-то невидимым. — Но разве здесь сидеть — не то же самое? Её взгляд вновь упал на дверь. Решение пока не пришло, но внутри что-то подсказывало, что она уже знает ответ.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!