•• Сигнал бедствия ••
4 мая 2025, 14:53На корабле раздался громкий сигнал тревоги. Красные лампы зажглись по всему коридору, бросая тревожные отблески на металлические стены. Эйприл застыла на месте, мгновенно переключившись в боевой режим.
— Что за черт? — пробормотала она, глядя на пульсирующий свет.
Из динамиков раздался голос ИИ:
— Тревога! Неопознанный объект приближается. Орудия активированы. Предположительно: пираты.
Том, только что вернувшийся в инженерный отсек, услышал последние слова.
— Пираты? — переспросил он, округлив глаз. — Ты серьёзно? Даже в космосе?
Эйприл рванула к командному пульту, сжав зубы.
— Это не шутка, Том! Эти ребята не из тех, с кем можно договориться! Готовься защищаться!
— А что с нашими "друзьями"? — Том махнул рукой в сторону отсека, где отдыхали освобождённые заключённые.
— Им лучше не вмешиваться, если не хотят угодить в драку!
Эйприл вбила команду на терминале, выводя на экран изображение приближающегося корабля. Это был массивный, тёмный корпус с сияющими красными огнями, как глаза хищника. Символ черепа с перекрещенными костями был выгравирован на обшивке — клише, которое, казалось, прошло сквозь века.
— Ну что за банальность! — фыркнул Том, глядя на изображение. — Черепа? Правда? Это единственное, что им пришло в голову?
Внезапно весь корабль содрогнулся. Эйприл чуть не потеряла равновесие.
— Это они нас зацепили! — закричала она. — Подготовь оружие! Если у тебя есть хоть какие-то навыки, покажи их сейчас!
Том бросился к панели управления, пытаясь вспомнить всё, что знал о защите кораблей.
— А ты уверена, что я подхожу для этого? Может, лучше я просто сделаю вид, что мёртв?
— Томсон! — прорычала Эйприл.
В этот момент на экране появилось изображение: зловещий капитан пиратов с металлическим протезом вместо руки и шрамом, пересекающим всё лицо.
— Сдавайтесь, жалкие астронавты! — прогремел его голос. — Или я разнесу ваш корабль на куски!
Том обернулся к Эйприл, глазами спрашивая, что делать.
— Сдаёмся? — прошептал он.
— Ни за что! — прошипела она в ответ, её пальцы быстро двигались по клавишам.
— Капитан пиратов! — громко заговорила Эйприл, её голос звучал твёрдо. — Если вы хотите наш корабль, то сначала попробуйте догнать нас!
Она ударила по клавише, и корабль резко ушёл в сторону, начиная маневр уклонения.
— Держись, Том! — закричала она.
— Держаться? За что?! — Том ухватился за ближайший поручень, чувствуя, как гравитация играет с его телом.
— За свою жизнь! — ответила Эйприл, а на её лице появилась решимость.
Пираты были невероятно ловкими. Их небольшие, но манёвренные корабли метались вокруг массивного судна заключённых, словно акулы вокруг добычи. Орудия врагов сверкали яркими вспышками, каждое попадание содрогало корпус. Заключённые, вооружённые чем попало — от самодельных дубинок до металлических обломков, — пытались держать оборону. Но силы были неравны.
Эйприл, стоя у панели управления, пыталась восстановить щиты корабля, её пальцы быстро бегали по клавишам. Пот капал с её лба, но она не отрывалась от работы.
— Держитесь ещё немного! Я почти... почти...
Силовой удар сотряс корабль.
— Почти готово! — выдохнула она, когда красный индикатор медленно сменился на зелёный.
Но Том, стоявший неподалёку, не мог сосредоточиться. Его руки дрожали, а сердце бешено колотилось в груди. Он оглядывался вокруг, и в глубине души понимал: они проигрывают. Как бы заключённые ни старались, как бы ни отбивалась Эйприл, этот бой не закончится в их пользу.
Его взгляд наткнулся на спасательную шлюпку, ту самую, на которой они с Эйприл уже спасались однажды. Она стояла в укромном уголке грузового отсека, готовая к запуску.
Том глубоко вдохнул, словно принял решение, и рванул к Эйприл.
— Том! Что ты застыл? — крикнула она, заметив его странное поведение.
Вместо ответа Том схватил её за локоть. Его лицо выражало смесь страха и решимости.
— Прости, так надо, — сказал он, голосом, в котором прозвучала неожиданная серьёзность.
— Эй! Что ты делаешь?! — выкрикнула она, пытаясь вырваться из его хватки, но Том был сильнее, чем выглядел.
— Доверься мне, Эйприл, хотя бы раз!
С этими словами он потащил её в сторону шлюпки, оставляя позади хаос битвы.
— Томсон! — голос Эйприл дрожал от ярости, перекрывая шум выстрелов и крики сражающихся. — Мы не будем бежать как трусы!
— Это не трусость, а спасение! — выкрикнул Том, глядя ей прямо в глаза. Его лицо выражало отчаяние, но в голосе звучала твёрдость, которую она слышала нечасто.
— Том, стой! — она вырывалась из его хватки, но он не отпускал её. — Мы не можем бросить их, Том! Это не по-человечески!
— Если мы останемся, нас убьют, Эйприл! — ответил он с отчаянием, словно пытаясь убедить не только её, но и себя. — Мы не герои из книжек, чтобы погибать за безнадёжное дело!
Она ещё раз попыталась вырваться, но Том, поднатужившись, открыл шлюз шлюпки и буквально толкнул её внутрь.
— Том! — закричала она, рухнув на металлический пол. — Ты не можешь так поступить! Мы должны бороться!
— Прости, Эйприл, — произнёс он уже тише, глядя на неё с каким-то странным выражением в глазах. — Я не могу позволить тебе погибнуть.
Прежде чем она смогла возразить, он захлопнул за собой люк и активировал систему запуска. Шлюпка задрожала и резко рванула вперёд, оставляя пылающий корабль позади. Пламя и взрывы мелькали в обзорных окнах, словно напоминая о том, что они только что покинули.
Эйприл сидела в углу, сжимая кулаки так сильно, что костяшки побелели. Её глаза полыхали гневом, лицо пылало от негодования.
— Ты! — её голос дрожал от ярости. — Трус! Жалкий трус!
Том, сидя за пультом управления, лишь на секунду обернулся к ней.
— Эйприл... — начал он, но она перебила:
— Нет, молчи! Ты бросил их! Бросил всех, кто там был!
— Я спас нас, — спокойно ответил Том, хотя в его голосе чувствовалась усталость.
— Спас? Спас?! — она вскочила на ноги, махнув рукой в сторону иллюминатора. — Ты бросил их на смерть, Том! Ради чего? Ради собственного страха?
— Ради тебя, — произнёс он, глядя ей прямо в глаза.
Эти слова заставили её замолчать. Она замерла, пытаясь осмыслить услышанное, но гнев всё ещё бушевал внутри неё.
— Не прикрывайся мной, Том. Ты был готов оставить их, ещё даже не попытавшись помочь. Ты думал только о себе.
Он вздохнул, повернувшись обратно к пульту, чтобы проверить курс.
— Ты права, — наконец признал он. — Я боялся. Но не только за себя. Если бы мы остались, ты бы погибла. А я... я не мог этого допустить.
Эйприл уселась обратно, отворачиваясь от него. Её гнев уступал место горечи и разочарованию.
— Ты думаешь, что спас меня, но ты ничего не понял, Том. Иногда жизнь стоит риска. Даже твоей.
— Я не хочу умирать! — выкрикнул Том, отчаянно сжимая рычаги управления.
Эйприл сверлила его взглядом, её голос был резким, почти колющим:
— Вот именно, ТЫ не хочешь.
Он на мгновение замер, её слова будто ударили прямо в грудь. Том повернулся к ней, глаза расширились от смеси ужаса и обиды.
— Ты думаешь, я такой эгоист? Что мне наплевать на других? — его голос дрожал, но не от страха, а от отчаяния.
— А разве не так? — отрезала она. — Ты не подумал ни о них, ни о том, что, возможно, мы могли что-то сделать. Ты только думал, как бы нам сбежать.
— Я подумал о тебе! — крикнул он, указывая на неё пальцем. — О тебе, Эйприл! Ты не понимаешь? Ты единственное, что удерживает меня от полного краха!
Она нахмурилась, её гнев всё ещё кипел, но в глазах появилось сомнение.
— А что насчёт тех, кто остался? Ты просто решил, что их жизни меньше значат?
— Я решил, что мы ничего не сможем сделать, понимаешь? — он опустил руки, его голос стал тише. — Это был ад, Эйприл. Мы были окружены пиратами. У нас не было ни оружия, ни плана. Мы бы просто погибли вместе с ними.
Она замолчала, осознавая, что его слова имеют смысл, но горечь всё ещё не отпускала её.
— Это не оправдание, Том, — тихо произнесла она. — Иногда стоит бороться, даже если шансов нет. Потому что это правильный выбор.
Он долго смотрел на неё, пытаясь найти слова, но ничего не нашёл. Вместо этого он отвернулся, уставившись на приборы, и промолвил:
— Может быть, ты права. Но я не хотел потерять тебя. И если это делает меня трусом, пусть так и будет.
Тишина заполнила кабину. Эйприл отвернулась, уставившись в окно, на фоне которого мелькали звёзды и тьма космоса. Её губы были сжаты в тонкую линию, а глаза наполнялись обидой. Она не могла заставить себя посмотреть на Тома.
Он сидел напротив, напряжённо сжимая колени. Его взгляд то и дело скользил к ней, полон вины и растерянности.
— Эйприл... — неуверенно начал он, но она не ответила.
Том вздохнул и провёл рукой по лицу, опустив голову.
— Я знаю, что ты злишься, — пробормотал он. — И, честно говоря, ты имеешь полное право. Я просто... Я не знаю, как ещё можно было поступить.
Его слова повисли в воздухе, но девушка продолжала молчать. Том понял, что дальнейшие оправдания только ухудшат ситуацию.
— Ты можешь ненавидеть меня, сколько захочешь, — наконец сказал он, уже чуть громче. — Но, пожалуйста, просто скажи что-нибудь. Эта тишина убивает меня больше, чем любые твои слова.
Эйприл чуть шевельнулась, но так и не повернулась к нему. Она всё ещё боролась с собой — гнев, разочарование и внутренний конфликт бушевали в её душе.
— Я не хочу сейчас говорить, Том, — холодно произнесла она наконец.
Эти слова были словно удар. Том медленно откинулся на спинку кресла, чувствуя себя ещё более разбитым, чем раньше.
— Ладно, — тихо ответил он. — Если это то, чего ты хочешь.
И снова кабину окутала тишина, только монотонный гул двигателей наполнял пространство.
Монотонный гул двигателей нарушил знакомый голос ИИ, прозвучавший с легкой ноткой неуместного веселья:
— Ох, капитан, похоже непредвиденные планы заставили вас снова оказаться здесь?
Эйприл вздрогнула от неожиданности, её напряжённое лицо слегка скривилось.
— ИИ, не сейчас, — коротко бросила она, всё ещё глядя в окно.
Но ИИ, как всегда, игнорировала тонкие человеческие эмоции:
— В любом случае, есть плюсы, капитан. Я снова с вами! Разве это не радость?
Том, сидя напротив, не удержался от горькой усмешки.
— Если это можно считать плюсом, то да, ИИ, ты луч света в этом тёмном космосе, — пробормотал он, скрестив руки на груди.
Эйприл резко развернулась к нему, её глаза сверкали яростью.
— Может, вместо сарказма ты бы что-то сделал полезное? Например, подумал, как мы будем выживать дальше!
Том развёл руками, как будто признавая поражение:
— А что я могу сделать, капитан? Ты же здесь главная. Ты всегда знаешь, что делать.
— Том! — её голос сорвался. — Это не игра! Это не твоё привычное болтовня и шутки!
ИИ попыталась вмешаться:
— Капитан, у вас явно высок уровень стресса. Может быть, следует немного...
— ИИ, заткнись! — рявкнули оба одновременно.
Тишина снова нависла над кабиной. Том и Эйприл лишь взглянули друг на друга, а затем отвернулись, каждый погрузившись в свои мысли.
Затем Том, молча поправив повязку, бросил короткий взгляд на Эйприл. Его обычно беззаботное выражение лица сменилось непривычной хмуростью, и он фыркнул, словно пытаясь скрыть обиду.
В этот момент вмешалась ИИ, в своей манере пытаясь разрядить обстановку:
— Похоже, вы оба слегка "перегрелись" эмоционально. Как насчёт игр, чтобы поднять настроение? У меня есть отличные варианты! Например, взять лопату и сыграть в догонялки. Или, может, придумаем что-нибудь с зажигалкой?
Эйприл раздражённо выдохнула:
— ИИ, я серьёзно, помолчи.
Том хмыкнул, будто невольно соглашаясь, но всё же произнёс:
— А знаешь, это звучит как идея. Я бы, может, и поиграл. Особенно в догонялки с зажигалкой — азарт, огонь, всё как я люблю.
Он попытался улыбнуться, но это выглядело натянуто. Эйприл бросила на него короткий взгляд, всё ещё избегая открытого разговора:
— Оставь свои шуточки для кого-нибудь другого, Том.
— Да ладно тебе, — пробормотал он, слегка взъерошив волосы. — Или ты хочешь, чтобы я сидел в углу и смотрел в стену, как какой-нибудь философ? Это не по мне, Эйприл.
Она лишь покачала головой, не желая продолжать спор. ИИ, поняв, что её попытки наладить атмосферу провалились, тихо сказала:
— Ну что ж, как пожелаете. Если понадобится моя помощь, я здесь. Хотя, конечно, играть с лопатами гораздо веселее...
Эйприл с силой сжала гайку в руке, но ничего не ответила, а Том отвернулся, потеряв интерес к разговору. Шлюпка продолжала свой курс, а между ними всё так же повисало напряжение, которое ИИ не могла разрушить ни своими шутками, ни предложениями.
Эйприл оказалась гораздо более обидчивой, чем мог предположить Том. Шестой день их пребывания в космосе подходил к концу, но напряжение между ними никуда не исчезло.
Том, как обычно, пытался сделать вид, что всё в порядке, но Эйприл была непреклонна. Она избегала его взгляда, уклонялась от разговоров и всё своё время посвящала ремонту или разбору оборудования. Даже когда они находились в пределах нескольких метров друг от друга в тесной шлюпке, тишина между ними казалась глухой стеной.
К вечеру Том решился предпринять очередную попытку наладить контакт. Он достал банку супа, которую они с трудом сохранили после нападения пиратов, и демонстративно открыл её, делая вид, что это не просто обед, а торжественное событие.
— Эй, капитан, как насчёт устроить ужин? Одна банка супа на двоих — звучит романтично, не находишь?
Эйприл, склонившись над панелью управления, лишь мельком взглянула на него и снова уткнулась в свою работу.
— Я не голодна, — холодно бросила она.
Том вздохнул и, не сдаваясь, поднял ложку, чтобы попробовать первый глоток.
— Ты многое теряешь, капитан, это же шедевр. Томатный суп по-Томски. Напоминает мне старые добрые времена…
Но его слова будто растворились в воздухе. Эйприл сделала вид, что ничего не слышит, и продолжила настраивать систему подачи кислорода.
— Ну, хорошо, как скажешь. Но знаешь, долго ты так не протянешь. Суп на двоих — это экономия ресурсов, если уж на то пошло, — с усмешкой добавил он, стараясь хоть как-то растопить лёд.
— Хватит, Том, — наконец ответила она, но её голос прозвучал устало и раздражённо.
Он поставил банку на стол, понимая, что попытка была тщетной.
— Ладно, как скажешь, капитан. Но когда ты передумаешь — суп будет ждать. И, если что, я всё равно никуда не уйду.
Том попытался улыбнуться, но улыбка вышла грустной. Эйприл промолчала, но, когда он отвернулся, мельком взглянула на банку. На её лице появилась тень сомнения, но она тут же вновь уткнулась в свою работу.
Тишина в шлюпке становилась почти оглушающей, но Том понимал, что сделать больше он пока не может. Он сидел в своей угрюмо-насмешливой манере, изредка бросая взгляды на Эйприл, которая старательно делала вид, что его не замечает. Напряжённое молчание в небольшой шлюпке лишь усиливалось звуками работающего вентилятора и тихим гудением системы жизнеобеспечения.
Но тишину прервала ИИ.
— Капитан, вы видели? Кажется, в космосе дрейфует большой ящик. Могу предположить, что там есть что-то полезное.
Эйприл, не отрываясь от своей панели, нахмурилась.
— Что за ящик? Уточни, — сухо бросила она.
На экране перед ней появилось изображение — тёмный металлический контейнер плавно скользил в невесомости, вращаясь вокруг своей оси.
— По размерам это что-то большое, возможно, с припасами. Рекомендую проверить, — продолжила ИИ.
Эйприл устало вздохнула.
— Хорошо, посмотрим. Том, помоги мне подготовить трос.
— Конечно, капитан, всегда готов, — саркастично ответил он, но всё же встал, чтобы помочь.
Они быстро сработались, несмотря на натянутую атмосферу. Эйприл закрепила трос на шлюпке, а Том управлял манипулятором, чтобы зацепить ящик. Контейнер медленно приближался к шлюпке, пока наконец не оказался закреплённым в грузовом отсеке.
Когда они вскрыли его, оттуда донёсся неприятный запах. Том осторожно приоткрыл крышку и заглянул внутрь.
— Какого черта?! — его голос прозвучал громко и неожиданно.
Эйприл, откинув инструменты, подошла к нему и посмотрела в контейнер. Там, в окружении разорванных пакетов с припасами, лежало тело в скафандре. Шлем был треснут, а внутри виднелось обезображенное лицо астронавта.
— О, Господи... — пробормотала она, прикрыв рот рукой.
ИИ, казалось, вовсе не впечатлилась.
— Похоже, что-то пошло не так во время их миссии. Возможно, это результат нападения пиратов или сбоя в системах корабля.
— Не время для гипотез, ИИ! Это... Это ужасно, — возразила Эйприл, не отводя взгляда от тела.
Том покачал головой, пытаясь справиться с неожиданной волной тошноты.
— Чёрт, капитан, я знал, что наш день не будет лёгким, но это... Как думаешь, что с ним делать?
Эйприл долго смотрела на мёртвого астронавта, прежде чем тяжело вздохнула. Вся обстановка в шлюпке, и без того угнетающая, стала ещё мрачнее.
— Мы должны хотя бы почтить его память, как положено.
Том кивнул, впервые за долгое время забыв о своём обычном сарказме.
— Не можем просто оставить его здесь, как будто это ничего не значит, — тихо сказала она, глядя на Томсона.
Тот кивнул, соглашаясь.
— Ты права. Нужно сделать что-то... правильное.
Они осторожно перенесли тело на борт, стараясь не смотреть на его обезображенное лицо. Скафандр был старым и потрёпанным.
— Это один из нас, — пробормотал Том, бросая взгляд на знакомый символ. — Кто бы он ни был, он заслуживает уважения.
Эйприл нашла чистый кусок ткани, которым они накрыли тело. Затем, следуя своей идее, они решили организовать что-то вроде импровизированной церемонии.
— ИИ, можешь воспроизвести что-то подходящее для... прощания? — спросила Эйприл.
ИИ ненадолго задумалась.
— Есть запись классической музыки. Реквием. Подойдёт?
— Да, это будет уместно, — ответила девушка.
Шлюпку наполнили тихие, проникновенные звуки реквиема. Эйприл и Том стояли рядом с телом, опустив головы.
— Мы не знаем твоего имени, — начала Эйприл, её голос был серьёзен и спокоен, — но знаем, что ты был одним из нас. Ты отправился в этот опасный путь, как и мы, ради чего-то большего. Мы надеемся, что ты найдёшь покой, где бы ты ни был сейчас.
Том, впервые в жизни, не вставил ни одной шутки. Он лишь тихо произнёс:
— Прощай. Пусть твой последний полёт будет спокойным.
Они открыли шлюз, и тело астронавта, завернутое в ткань, медленно уплыло в открытый космос. Реквием продолжал звучать, пока фигура не исчезла из поля зрения.
— Думаешь, это было правильно? — спросил Том, когда тишина вновь заполнила шлюпку.
— Да, — твёрдо ответила Эйприл. — Он заслуживал хотя бы этого.
Эйприл стояла у иллюминатора, глядя в бескрайнюю пустоту космоса. Несмотря на то, что тело неизвестного астронавта уже давно исчезло из вида, мысль о нём продолжала её тревожить.
Том, напротив, сидел в углу. Он изредка бросал на Эйприл короткие взгляды, не зная, как начать разговор. Гнетущая тишина заполнила маленькую шлюпку, казалось, что даже ИИ решила временно "замолчать".
— Он ведь мог быть мной, — наконец пробормотала Эйприл, не отрывая взгляда от иллюминатора.
Том поднял голову.
— Что?
— Этот астронавт, — продолжила она, голос был тихим, но твёрдым. — Я могла бы оказаться на его месте. Если бы ты меня не затащил в эту шлюпку... если бы мы остались...
Она замолчала, но Том уловил дрожь в её голосе.
— Но ты не осталась. И ты жива, Эйприл, — мягко сказал он.
Она повернулась к нему, глядя прямо в его лицо.
— Почему ты вернулся за мной?
— А ты как думаешь? — Том пожал плечами, словно вопрос был очевидным. — Я не оставлю свою капитаншу. Даже если ты ворчливая и порой невыносима.
На её лице мелькнула едва заметная улыбка.
— Я всё ещё злюсь на тебя, Том.
— Ну, это вполне заслуженно, — кивнул он, а потом добавил, с лёгкой улыбкой: — Но ты уже не хочешь меня придушить, верно? Это прогресс.
Эйприл покачала головой, возвращая взгляд к иллюминатору.
— Пока что нет, — сухо ответила она, но в её голосе не было прежней резкости.
Они снова замолчали, но теперь тишина была иной. Не обременяющей, а почти... успокаивающей. Том осторожно подошёл к ней, встал рядом.
— Мы справимся, Эйприл. Обещаю.
Она не ответила, но он заметил, как её рука едва заметно расслабилась, пальцы больше не сжимались в кулак. Это был маленький шаг, но для них обоих — огромный.
Дни продолжали идти медленно и скучно, Том скучал, разбирая старый ящик с инструментами, а Эйприл пыталась настроить неисправный передатчик. Оба находились в своей рутине, пока ИИ вдруг не прервала их обычное молчание:
— Капитан, Томсон, внимание! Мы приближаемся к объекту. Похоже, это какие-то вывески или плакаты. Возможно, оставлены давно, но состояние указывает на сохранность.
— Плакаты? В космосе? — Эйприл нахмурилась, на секунду оторвавшись от своей работы.
— Это может быть интересно, — задумчиво заметила она.
Когда корабль подошёл ближе, их глазам предстали красные полотнища с крупными жёлтыми надписями. На одном был изображён рабочий, сжимающий кулак, на другом — женщина с ребёнком на руках и лозунгом: "Космос — будущее коммунизма!"
— ЧЕРТОВ СССР! — внезапно заорал Том, отскакивая от иллюминатора, как будто его ударило током.
Эйприл резко обернулась, едва не уронив отвёртку.
— Что с тобой?
— Даже здесь, в бескрайнем космосе, я не могу избавиться от этих... — он сделал паузу, словно ища слово, способное выразить его гнев. — Коммунистических лозунгов!
— О, неужели? — усмехнулась Эйприл. — Кстати, как там твоя «Яркая Америка» поживает? Всё ещё поёшь про звёзды и полосы?
— Не провоцируй меня, капитан, — Том напрягся, делая глубокий вдох. — Моя родина дала миру свободу! А что сделали эти красные? Загрязнили космос своими плакатами!
Эйприл отвернулась, скрывая улыбку.
— Ну, если тебе станет легче, можешь спеть что-нибудь патриотическое, чтобы перебить их влияние.
Том не заставил себя долго ждать. С громким «Боже, благослови Америку!» он начал напевать старую песню, маршируя взад-вперёд по шлюпке.
Эйприл фыркнула.
— Тебя кто-то вообще слушает, кроме меня и ИИ?
ИИ, подавая свой привычно суховатый тон, заметила:
— Должна признать, его голос звучит не хуже моих старых аудиозаписей. Возможно, стоит записать его и пустить в эфир.
Том моментально воодушевился.
— Правильное решение! Пусть весь космос узнает, как звучит американская гордость!
Эйприл закатила глаза.
— В следующий раз просто выбрось плакаты в открытый космос и забудь о них, Том. Это дешевле для наших ушей.
Но Том уже не слушал, напевая что-то новое, будто ему объявили персональный концерт.
Эйприл наконец-то убрала отвёртку и встала напротив Тома, сложив руки на груди. Её взгляд был чуть прищурен, а на губах играла едва заметная улыбка.
— Ну а если серьёзно, Том, — начала она, с лёгким сарказмом в голосе. — Ты бы не помог бедолаге, даже если он и коммунист?
Том, который до этого пылал гневом по поводу плакатов, застыл, словно от её слов в него бросили ледяной ком. Он замолчал, оглянулся на иллюминатор, где всё ещё виднелись красные полотнища, а затем нахмурился, словно Эйприл предложила ему что-то невероятно абсурдное.
— Эйприл, ты серьёзно? — наконец выдавил он, взмахнув руками. — Я, Том Томсон, патриот до мозга костей, должен помогать этим... этим красным?!
Эйприл ухмыльнулась, но её голос остался серьёзным.
— Ага, представь себе. Вот ты летишь, видишь, что кто-то нуждается в помощи, а рядом их флаг или лозунг. Что ты сделаешь? Полетишь дальше?
Том постоял в тишине, поглаживая свою повязку. Затем он вздохнул.
— Знаешь, я бы помог. Конечно, помог бы, но только после того, как убедился, что у них не было другого выбора, кроме как надеяться на меня.
Эйприл фыркнула.
— Ах вот оно как. Спасение с условием?
— Не с условием, а с гордостью, что они, в конце концов, признали, кто здесь действительно герой! — заявил Том, стукнув кулаком по своей ладони.
— Ты неисправим, Томсон, — ответила Эйприл, качая головой.
Но в её взгляде было больше тепла, чем насмешки.
— Рада, что вы помирились, мэм!
Девушка резко развернулась к экрану, на котором мигал улыбающийся аватар программы.
— Я его ещё не простила! — заявила она громко, указывая пальцем на Тома.
Тот только ухмыльнулся, закинув руки за голову.
— Думаю, это прогресс, капитан. Ты уже не называешь меня трусом каждые пять минут.
Эйприл сердито прищурилась, но продолжать спор не стала. Тем временем ИИ, будто проигнорировав их перепалку, с воодушевлением продолжила:
— Вообще, не об этом. У меня есть важная новость! Впереди планета! Название её — "Роботофу"!
Том, услышав странное название, поперхнулся воздухом.
— Чего?! Какое ещё "Роботофу"? Это что, шутка?
Эйприл, хоть и была всё ещё в напряжении, не смогла сдержать смешок.
— Должно быть, это какая-то научная станция или экспериментальная база. Кто ещё назовёт планету в честь соевого творога?
ИИ весело кивнула:
— О нет, мэм, это совсем не шутка. Планета действительно называется "Роботофу". И, возможно, там есть ресурсы или даже колонисты! Не хотите ли исследовать её?
Эйприл и Том переглянулись. Том, всё ещё пытаясь переварить услышанное, махнул рукой:
— Знаешь, я уже ничему не удивляюсь. Всё лучше, чем снова сидеть и смотреть на твою мрачную физиономию, капитан.
Эйприл закатила глаза, но, поразмыслив, кивнула.
— Ладно, ИИ, подготовь нас к посадке. Посмотрим, что это за "Роботофу".
Корабль мягко замедлялся, приближаясь к поверхности планеты. Эйприл, сидя за пультом управления, проверяла показатели корабля, тогда как Том нервно ерзал на соседнем кресле, поглядывая в иллюминатор.
— Ну что там? Выглядит как планета или гигантский кусок тофу? — съязвил он, бросив взгляд на панель.
— Тихо, Томсон, дай сосредоточиться. Если не хочешь, чтобы мы упали лицом вниз на этот "кусок тофу".
ИИ добавила с присущей ей жизнерадостностью:
— Внимание! Температура атмосферы стабильна, показатели гравитации соответствуют нормам. Подготовьтесь к посадке! Ах, как я люблю новые места!
— Ну хоть кто-то здесь радуется, — проворчал Том, пристегивая ремни.
Поверхность планеты приблизилась. Теперь уже можно было разглядеть её в деталях: бесконечные поля металлических конструкций, сверкающих под светом соседней звезды. Всё вокруг напоминало гигантскую мастерскую, с невероятной геометрией, точно выверенной, но при этом какой-то странно хаотичной.
Корабль чуть качнулся, когда шасси коснулись металлического грунта. Раздался приглушённый звук, словно они приземлились на гигантский лист стали.
— Посадка завершена! Добро пожаловать на Роботофу! — объявила ИИ с энтузиазмом, который явно не разделяли её пассажиры.
Пейзаж был футуристическим: гладкие металлические поверхности, сверкающие башни и поля, усыпанные шестерёнками и проводами. Но главным открытием были местные жители — роботы.
Они выглядели совершенно по-разному. Одни были массивными, с громоздкими корпусами и вращающимися антеннами, словно промышленное оборудование. Другие напоминали худощавые манекены, тонкие и изящные, с горящими голубыми глазами. Один из них, особенно ржавый и угловатый, смахивал на старый холодильник, который Том когда-то видел у себя дома.
— Ну надо же, кто-то тут явно вдохновлялся бытовой техникой! — буркнул Том, усмехаясь.
Эйприл отстегнула ремни и встала, поправляя кепку.
— Ладно, Том, пойдём разведаем, что это за странное место.
— Ты серьёзно? Ты только посмотри на это! — Том указал на иллюминатор, за которым виднелись высокие башни из блестящих металлических пластин, на вершинах которых мелькали мерцающие огни.
— Чего ты боишься? Это просто ещё одна необычная планета. Или ты хочешь снова спрятаться в шлюпке?
Том нахмурился и поднялся.
— Ну ладно, капитан, веди. Но если нас там съедят, я буду говорить "я же говорил".
Эйприл бросила взгляд на Тома, который нервно теребил край своего скафандра. Его привычное самоуверенное выражение лица сменилось тревожным. Она усмехнулась:
— Ну раз уж так боишься, то тогда, пожалуй, посидим в шлюпке какое-то время.
Том поспешно кивнул:
— Отличная мысль! Подождём, пока они… э-э… разойдутся или, может, сами предложат перемирие.
Эйприл закатила глаза.
— Том, ты вообще понимаешь, что мы не можем сидеть здесь вечно? У нас ограниченный запас кислорода и еды.
— Ну, и что ты предлагаешь? Выпрыгнуть из шлюпки с криком "Привет, железяки, давайте дружить"?
Она обдумывала ответ, но ИИ вмешалась:
— Капитан, я должна напомнить, что наблюдение за местной цивилизацией крайне важно для наших дальнейших действий. Возможно, стоит хотя бы попытаться установить контакт. Но я поддерживаю ваше право переждать, если вы посчитаете это разумным.
Эйприл пожала плечами:
— Хорошо, немного подождём. Посмотрим, как они себя поведут.
Оба затаили дыхание, наблюдая за роботами через иллюминатор. Они явно общались между собой — светодиоды на их корпусах мигали в определённом ритме, сопровождаясь мелодичными звуками, напоминающими музыку.
— Эй, Эйприл, — прошептал Том. — Как думаешь, они, может, приглашают нас на танец?
— Да уж, мечтай, — фыркнула она, но не смогла сдержать лёгкой улыбки.
Тем временем один из роботов, напоминающий высокий шкаф с множеством мигающих индикаторов, повернулся прямо к шлюпке и сделал шаг вперёд.
— О, кажется, внимание к вам возрастает, капитан, — с энтузиазмом заметила ИИ. — Может, всё же выйти?
— Сиди тихо, Том, — прошептала Эйприл, но её пальцы уже потянулись к застёжке на шлеме. — А то, если что, я скажу, что ты капитан.
— Да ты что! — воскликнул Том, но тут же осёкся, увидев, как робот поднимает руку, будто в жесте приветствия.
Том прищурился, пристально глядя на приближающегося робота. Его корпус поблёскивал на солнце, а множество индикаторов мигали в ритмичном порядке. Когда робот поднял металлическую руку, Том выдохнул:
— Это что за робот? — пробормотал он. — И что это за жест?
Эйприл, всё ещё держась за застёжку на шлеме, покосилась на него.
— Судя по всему, просто приветствие, — ответила она, стараясь звучать уверенно, хотя сама была не меньше обеспокоена.
Том нахмурился, скрестив руки на груди.
— Ты так думаешь? — пробормотал он. — А может, этот жест означает: "Убирайтесь, пока не пустили вас на котлеты".
Эйприл закатила глаза.
— Ты вообще слышишь себя? Том, это роботы. Как они тебя на котлеты пустят?
— Ты недооцениваешь технологии, — заметил Том, нервно поправляя повязку на глазу. — Кто знает, какие кулинарные функции встроены в этих железяк.
Робот остановился всего в нескольких метрах от шлюпки и, снова подняв руку, замигал ещё ярче. Его "лицо" — если это можно было так назвать — представляло собой экран, на котором появились слова на незнакомом языке.
— Капитан, у меня новость, — встряла ИИ. — Я начинаю анализировать их язык. Вероятно, это попытка коммуникации.
— Ну и что там? — спросила Эйприл, стараясь не выдавать своей тревоги.
— Примерный перевод: "Добро пожаловать".
Эйприл повернулась к Тому, пытаясь скрыть ухмылку.
— Видишь? Никаких "котлет".
Том нахмурился ещё сильнее.
— Да, конечно, пока они нас не заманят ближе.
Эйприл вздохнула, открыла шлюз шлюпки и шагнула наружу.
— Ты чего ждёшь, Том?
— Эйприл, ты уверена? — спросил он, не решаясь покинуть корабль.
Она повернулась к нему через плечо, лицо скрывала тень её шлема, но в голосе прозвучала нотка веселья:
— Ты же не боишься, Томсон?
Том огляделся, словно проверяя, смотрит ли кто-то ещё, и шагнул следом.
— Конечно, нет, — пробормотал он. — Просто, знаешь, страховка не покрывает случайных нападений роботов.
Из динамиков робота раздался приятный, хотя и немного механический голос:
— Меня зовут Шейла.
Том вскинул бровь.
— Что ж, он… или она умеет говорить, — пробормотал он. — Уже хорошо. Впрочем, надеюсь, это не последнее, что мы услышим, и нас не убьют.
Шейла сразу отреагировала, её голос стал чуть громче:
— Я не хочу вам вредить.
Том прищурил свой единственный глаз, глядя на неё с явным недоверием. Выражение его лица словно говорило: «Хорошо, буду делать вид, что верю».
Эйприл, напротив, выглядела заинтересованной. Она шагнула чуть ближе, сложив руки на груди.
— Скажи, Шейла, у вас тут не строго с такими, как мы? — спросила она.
Шейла повернула голову, её индикаторы замигали.
— У нас есть свои законы. В первую очередь — это не вмешиваться в дела роботов.
Том фыркнул, скептически качая головой.
— Звучит очень опасно, — сказал он. — И что значит "не вмешиваться"?
— Это значит, — спокойно ответила Шейла, — не пытаться вредить нашей деревне, использовать роботов как запчасти или пытаться исправлять то, что, по вашему мнению, "сломано".
Том театрально развёл руками.
— Ну, всё как у людей, — сказал он. — Не воруй, не убей…
Эйприл бросила на него укоризненный взгляд.
— Том, прекрати.
Шейла, казалось, не обратила внимания на сарказм.
— Вы можете находиться здесь, пока соблюдаете наши правила. Нарушение карается немедленным изгнанием.
— Хм, "немедленным изгнанием" звучит почти мило, — пробормотал Том. — Надеюсь, это не эвфемизм для чего-то более… смертельного.
— Нет, — ответила Шейла, будто прочитав его мысли. — Мы просто не позволим вам остаться.
Эйприл кивнула, благодарно улыбнувшись.
— Хорошо. Мы будем осторожны.
Том покачал головой, пробормотав что-то себе под нос, но всё же отступил, решив пока не провоцировать робота.
Шейла сделала паузу, словно подбирая слова. Её металлический корпус слегка покачивался, а индикаторы на груди мерцали в нерешительности.
— Что ж, Шейла, рада знакомству. Я Эйприл. Механик, — произнесла девушка, сложив руки на поясе.
Робот чуть наклонила голову.
— Механик?
— Всё верно, — подтвердила Эйприл.
Шейла, казалось, задумалась на мгновение. Индикаторы замигали ярче, выдавая её внутреннюю борьбу.
— Что-то не так? — осторожно спросила Эйприл.
— У меня есть просьба, — наконец ответила Шейла.
— Просьба? — Том нахмурился. — Как-то быстро вы перешли от "не вмешивайтесь в дела роботов" к "сделайте мне одолжение."
Робот словно не услышала его замечания и продолжила:
— Я неисправна.
— Воу-воу, — вмешался Том, прищурив глаз. — Как я слышал, ты только что сказала, что вмешиваться и исправлять роботов нельзя.
Шейла повернула голову к нему, индикаторы погасли на секунду, а затем вновь засияли.
— Я понимаю, но очень страдаю, — произнесла она с интонацией, почти похожей на человеческую грусть.
— Страдаешь? — удивилась Эйприл.
— Да. Я влюблена в робота из нашей деревни. Его зовут Дамбо.
Эйприл нахмурилась, а Том тихо прыснул, прикрывая рот рукой.
— Влюблена? С каких пор любовь стала считаться чем-то плохим? — спросила Эйприл.
Шейла слегка наклонила голову, словно эта тема причиняла ей особую боль.
— Нам не суждено быть вместе. У него невеста.
— Ну конечно, — фыркнул Том, качая головой. — Даже у роботов есть любовные треугольники. Великолепно.
Эйприл, проигнорировав саркастичный комментарий Тома, шагнула ближе к Шейле.
— И что ты хочешь, чтобы мы сделали?
Шейла замялась, а её индикаторы вновь начали мерцать, на этот раз беспорядочно.
— Я… хочу, чтобы вы помогли мне понять, что делать. Мне нужно что-то… исправить в себе.
Том фыркнул ещё громче, но на этот раз Эйприл бросила на него настолько строгий взгляд, что он предпочёл замолчать.
Шейла сделала паузу, словно обдумывая, стоит ли рассказывать дальше, но затем продолжила:
— К тому же его семья враждует с моей.
Том поднял бровь, затем наклонил голову набок и усмехнулся.
— Что-то мне это напоминает, — пробормотал он, а затем хлопнул себя по лбу. — Прям "Ромео и Джульетта"!
Эйприл вздохнула, закатив глаза.
— Том, ты серьёзно? Мы на планете роботов, а ты приплетаешь классическую трагедию Шекспира?
— А что? Очень даже похоже! — Том развёл руками. — Две семьи враждуют, любовь невозможна, драма в воздухе. Всё как в книжке.
Шейла наклонила голову, индикаторы на её груди мигнули вопросительно.
— Ромео… и Джульетта?
— Это из человеческой литературы, — пояснила Эйприл. — История о двух влюблённых, которые не могли быть вместе из-за вражды их семей.
— И что случилось с ними? — с неподдельным интересом спросила Шейла.
Том замялся, почесав затылок.
— Э-э, скажем так, закончилось не очень весело. Так что, может, лучше не доводи до крайностей?
Эйприл вздохнула и вновь повернулась к Шейле.
— А что именно ты хочешь, чтобы мы сделали? Твою "семейную" вражду мы ведь вряд ли уладим.
— Возможно, вы сможете поговорить с Дамбо… Или помочь мне понять, как перестать… чувствовать это, — сказала Шейла, её голос звучал с металлической дрожью, будто она действительно переживала.
— Ладно, — протянула Эйприл, скрестив руки. — Это непросто, но посмотрим, что можно сделать.
Том, склонив голову, внимательно посмотрел на робота.
— Только вот вопрос. Что именно ваша "семейная вражда" из себя представляет? Что, к примеру, сделала твоя семья?
— Они украли у семьи Дамбо энергетический кристалл… И не вернули его.
— Вот оно как, — протянул Том, усмехнувшись. — Шекспир отдыхает.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!