Глава 16. Неприятности

14 июня 2024, 18:12
      Реджинар Вилар так и не покинул стен архива. Исключение составила лишь его небольшая вылазка в душ, после которой он вновь вернулся к своим коробкам. Марен поняла, что ничего дельного от своего напарника не добьётся и попыталась составить отчёт для шефа из тех данных, что ей удалось выудить из детектива. Она то спускалась в архив, то возвращалась в кабинет, иногда заскакивала в кафетерий, чтобы перекусить самой и захватить хотя бы кофе для своего напарника, ведь от еды тот отказывался, точнее просто игнорировал.       — Детектив, — голос Бинди нарушил тишину следом за мелодичным звуком, доносящимся от зеркала Вилара. — Детектив!       — А? — не отрываясь от документов, откликнулся Реджинар.       — Ваше зеркало…       — Ага, — кивнул мужчина, даже не шелохнувшись.       Девушка недовольно цокнула и сама потянулась за зеркалом детектива, звонок доносился откуда-то из-под груды бумаг. Она взглянула на гладкую поверхность, на которой отображалась фотография с именем Авелин, неизвестной рыжеволосой девушки. Марен коснулась одного из камней на рамке и приложила зеркало к уху.       — Слушаю, — слегка неуверенно произнесла волшебница.       — Мистер Вилар, — прозвучал в ответ дрожащий голос девушки. — Мы с ребятами на пляже и тут… Вам срочно нужно прибыть сюда!       — Простите, но с кем я говорю? — прервала сумбурную речь волшебницы Марен.       — Кто это? — вдруг собравшись и сосредоточившись, поинтересовалась Авелин.       — Меня зовут Бинди Марен, я напарница детектива Вилара.       — Мне нужно срочно с ним поговорить! — вскрикнула девушка. — Передайте ему зеркало!       — У детектива сейчас много работы. Вы можете сообщить вашу проблему мне…       — Нет! Это касается его дочери! Сообщите ему, что она попала в неприятности! — настаивала рыжеволосая волшебница, срываясь на крик. Марен закатила глаза и опустила зеркало, взглянув на детектива.       — Сэр, с вами связалась некая Авелин, — реакции не последовало. — Она говорит, что у вашей дочери неприятности, — к её огромному удивлению Реджинар резко вскинул голову и одним молниеносным движением вырвал зеркало из рук ничего не понимающей Бинди.       — Ави, что у вас случилось? — встревоженно спросил детектив, вскочив на ноги. Он сосредоточенно слушал объяснения паникующей волшебницы, пробираясь между коробок ближе к выходу. — Ничего не трогайте и не подходите к телу! Я скоро буду!

* * *

      — Юная леди, — грозно прорычал Вилар, как только Медея подошла к нему на достаточно близкое расстояние. — у вас большие проблемы!       — Пап, — устало протянула волшебница. — это просто стечение обстоятельств. Мы не собирались влипать в нечто подобное.       — Чтоб тебя, Медея! — зло прошипел детектив и отвёл дочь в сторону, подальше от своих коллег. — Как вы вообще здесь оказались?       — Тебе правду сказать или соврать? — так же тихо ответила брюнетка. Вилар недовольно свёл свои тёмные брови. — Официально мы приехали на пляж первым же поездом, чтобы провести весь день на свежем воздухе. Неофициально мы приехали сюда на последнем поезде, где-то в два часа ночи. Мы легли спать ближе к четырём утра, а встали в шесть.       — Когда вы ложились спать, тело могло быть уже за камнями? — едва слышно спросил детектив.       — Нет, — уверенно заявила волшебница. — Мы много раз проходили в том месте.       — Ты уверена?       — Ты правда думаешь, что мы бы не заметили чёртов труп?! — не хуже змеи прошипела брюнетка. — Он появился там в тот момент, когда мы все спали.       — Что было потом?       — Ребята бесились на пляже, а потом Сиэль свалилась прямо на тело. Поняв, что с момента появления этого человека на пляже прошло не так много времени, я стала оглядывать ближайшие скалы и обнаружила там мужчину.       — Что?! — удивлённо вскинул брови Реджинар.       — Мы с Вилбертом решили проверить, не показалось ли мне, но когда добрались…       — Медея! О чём ты только думала? — зло рявкнул Вилар, чем привлёк внимание своих коллег. Заметив на себе и своей дочери пристальный взгляд Марен, он сдвинулся чуть дальше и снова обратился к девушке. — Зачем вы за ним побежали?!       — Этот человек мог быть причастен к убийству! — Медея бросила на отца многозначительный взгляд. — А ты как думаешь?       — Он психопат!       — Я была не одна! — настаивала девушка. — В любом случае, его там уже не было!       — Тебе невероятно повезло! — продолжал злиться Вилар.       — Да что тут такого?! — не понимала Медея, удивляясь столь бурной реакции отца.       — Вы все вместе сейчас собираете вещи и едете к нам домой! И только попробуйте уйти оттуда раньше, чем я с вами поговорю!       — Ты можешь объяснить…       — Нет! Сейчас же домой! — девушка поняла, что в этом деле не всё так просто, а значит, спорить с отцом нет смысла. Обычно у них было принято всё обсуждать, договариваться и находить компромисс, но не тогда, когда Реджинар был в подобном состоянии.       Она покорно кивнула и поспешила вернуться к своим друзьям. Те стояли чуть в стороне, наблюдая за работой криминалистов и сотрудников Юомина. Медея быстро и тихо, чтобы их не слышали, передала приказ отца, что очень удивило ребят. Правда возражать или спорить никто не стал.       — Детектив Вилар, — к мужчине обратился один из его коллег, — нам нужно взять показания у свидетелей. — он кивнул в сторону ребят, стоявшая рядом Марен согласно кивнула.       — Я уже узнал всё, что нужно, — строго произнёс Реджинар, от чего его коллега с тёмно-зелёными волосами невольно вздрогнул.       — Но протокол…       — Разве я неясно выразился?! — рявкнул Вилар. — Или вы в чём-то их подозреваете?       — Просто они оказались на месте преступления и я…       — Считаете, что моя дочь способна на подобное зверство, мистер Эйен?!       — Нет… — неуверенно протянул худой и немного нервный мужчина.       — Вилар, — в разговор вмешался ещё один Юомин. — парень прав. У нас труп! Я ни на что не хочу намекать, но мы должны во всём убедиться!       — Мити, — скрестив руки на груди и усмехнувшись, протянул детектив. — я бы отдал всё своё золото, чтобы увидеть, как ты сообщаешь советнику Мэнсфилду о том, что подозреваешь его сына в убийстве, — рыжеволосый мужчина, казалось, только сейчас заметил притаившегося Уотана. — Ну или можешь навестить мистера и миссис Хаас и сообщить им, что их сын Вилберт, отличник и будущий защитник нашего королевства, столь жестоко расправился с человеком. Однако зачем далеко ходить, можешь начать с меня, — Вилар кивнул в сторону своей дочери. — Мне продолжать?       — А этот парень? — Мити перевёл взгляд в сторону незнакомого ему мага. Гарри невольно сжался и чуть отступил.       — О, — вновь усмехнулся Реджинар, понимая, кого имеет в виду его коллега, — этот парень на особом счету у короля, — брюнет многозначительно вскинул бровь. — Желаешь поговорить с ним об этом? Я могу устроить.       — Эм… — замялся маг, потирая свой усыпанный веснушками нос. — Вы точно уверены, что ребята тут ни при чём? — чуть тише спросил Акам.       — Не будь идиотом, — закатил глаза Вилар. — У нас изуродованное тело крупного, сильного мужчины! Это видно невооружённым взглядом. Ты правда думаешь, что дети способны на подобное?       — Конечно нет, просто…       — Я веду дело, где фигурируют убийства с подобным почерком. Они начались куда раньше, чем любой из них, — Реджинар кивнул в сторону ребят, — научился ложку в руках держать! Ты, между прочим, самолично отдал мне улики по этому делу.       — Убийства схожи? — нахмурившись, спросил волшебник.       — Из того, что я вижу, – идентичны, — кивнул детектив.       — Ладно, — сдался Мити. — пожалуй, вы правы.       Вот теперь-то Гарри понял, что на работе мистер Вилар совсем не такой как дома. Наглый, дерзкий, строгий мужчина, в домашней обстановке показался ему смешным, добрым и спокойным. Никто из ребят даже не думал сказать хоть слово против или сдвинуться с места. Даже Медея не решилась спорить с отцом, хотя её характер оставлял желать лучшего. Теперь-то было понятно в кого.       — Вы сейчас все отправляетесь к нам домой и ждёте меня там! — строго произнёс Реджинар, подойдя к притихшим ребятам. — Возражения?!       — Никак нет, сэр, — машинально произнесли Вилберт и Хардвин.       Маги поспешили к тому месту, где оставили свои вещи и принялись быстро их собирать. За их спинами в это время велась бурная деятельность сотрудников Юомина. Ребята старались не отсвечивать и как можно незаметнее покинули пляж, чтобы их больше ни в чём не заподозрили. Мало ли что придёт в голову некоторым не особо смышлёным Юоминам.       Ехали молча и в этот раз все в одном направлении. Когда они вышли на станции в городе Териа, уже светило яркое тёплое солнце, а жители постепенно выходили на улицу. Собраться решили на кухне, скинув все вещи в коридоре. Настроения разбирать их или хотя бы положить где-то в стороне не было. Хардвин сел рядом с раковиной, Вилберт облокотился на холодильник, скрестив руки на груди, Уотан уже привычно запрыгнул прямо на стол, все остальные, как нормальные люди, сели на стулья. Напряжённое молчание спустя минут десять нарушил Хардвин.       — Что это было?       — Кто-то притащил на пляж труп, пока мы спали, — задумчиво произнесла Медея, прокручивая в голове события сегодняшнего утра.       — А его не могли… Прям там? — не в силах закончить мысль, спросила Авелин.       — Нет, — отрицательно покачал головой русоволосый маг. — Ночью мы несколько раз проходили в том месте. Да и раны были не свежие. Кровь уже успела засохнуть, а общее состояние тела…       — Фу! — недовольно сморщила носик рыжая волшебница. — Как ты можешь так спокойно об этом рассуждать?       — Это жизнь, — безразлично пожал плечами Вилберт. — Дерьмо случается. Порой происходят убийства, и иногда с особой жестокостью. Не будь такого, то и Юомины бы не понадобились.       — Получается, — кудрявый парень с силой сжал кулаки. — он прошёл совсем рядом с нами. Сколько у него было времени на то, чтобы подкинуть тело?       — Предостаточно, — ответила Медея. — Вряд ли он тащил его без помощи магии. Мы спали чуть больше трёх часов, этого времени ему бы вполне хватило, чтобы оставить тело на пляже. Вопрос в другом. Он появился там, когда мы ещё не легли спать или позже?       — А это важно? — спросил Хардвин.       — Если он видел нас там и всё равно не изменил своего плана, то отец прав – он психопат. Ему хотелось, чтобы мы нашли тело, и он наблюдал за нашей реакцией.       — Но вряд ли убийца ожидал, что вы за ним рванёте, — усмехнувшись, добавил Уотан.       — Да, — кивнул Вилберт. — иначе вёл бы себя осмотрительнее.       — И что нам теперь с этим делать? — спросила Авелин.       — Ничего! — строго ответил русоволосый маг. — Это не наша забота. Юомины во всём разберутся, кроме того, это дело ведёт мистер Вилар. Не стоит мешаться ему под ногами.       — Но…       — Никаких но! — из коридора послышался грозный голос детектива. — Вы и близко не подойдёте к этому делу! — на кухне появился Реджинар. — Особенно вы двое! — он указал на Медею и Вилберта.       — Это ещё почему? — девушка удивлённо вскинула брови. Разумеется она и не думала мешать отцу, но такая категоричность вызывала недовольство и ряд вопросов.       — Вы и так уже достаточно натворили! — рявкнул мужчина, и не думая сбавлять тон. Все, кроме его дочери и Вилберта, испуганно сжались и притихли.       — Мы ничего не сделали! — теперь и волшебница кипела от гнева. — Находиться на пляже не преступление!       — Да, если делать это в определённые часы! Вы нарушили комендантский час! — мужчина встал по другую сторону стола, глядя прямо в глаза своей дочери.       — И об этом никто не узнал бы, если какому-то психу не пришло в голову скинуть там труп! — вскрикнула Медея, вместе с этим подскакивая со стула. Никто в комнате, кроме отца и дочери, казалось, даже не дышал.       — Ты хоть представляешь, что могло произойти, если бы это дело вёл не я, а какой-нибудь Мити или Эррен? Вы бы просидели ближайшие два дня в Юомине на допросах!       — Ты считаешь, мы специально бродили в поисках трупа или неприятностей?! — продолжала возмущаться брюнетка, зло сверкая глазами.       — Я понятия не имею, чего вы добивались, но ты теперь из дома не выйдешь! — мужчина был настолько зол, так и чудилось, что вот-вот всё вспыхнет от клубящейся вокруг него магии.       — Папа!       — Если я узнаю…       — Да какого Гефеста тут происходит!?       — Что ты покинула дом…       — Ты расследовал кучу преступлений! В том числе убийства с особой жестокостью и никогда не запирал меня дома! Что сейчас изменилось?! — глаза Медеи, которые всегда напоминали Гарри тлеющие угли, в этот момент пылали ярким пламенем.       — Я запру тебя в камере! — всё же закончил Вилар, несмотря на крики дочери. Медея выпрямила спину, чуть вскинула голову и плотно сжала губы. Девушка шумно дышала и не сводила с Реджинара тяжёлого взгляда.       — Убери к чёртовой матери из нашего дома детектива и верни моего отца, — сквозь стиснутые зубы прошипела брюнетка.       — Медея!       — У нас был уговор!       — Ме…       — Можешь командовать своими подчинёнными! Можешь вести себя с ними как последняя сволочь! Но не смей, слышишь?! Не смей так вести себя со мной!       — Он убивает магов Огня! — рявкнул Вилар и в комнате резко стало оглушительно тихо.       Глаза Медеи в изумлении распахнулись, а взгляд вдруг потеплел. Ей наконец-то стало понятно, отчего Реджинар вышел из себя и был столь строг и категоричен. Он испугался, что сотворённое убийцей с тем неизвестным мужчиной на пляже, может повториться и с ней. Она и Вилберт были в опасности и подходили под типаж жертв этого психа. Вот только не они одни могли попасть под прицел. Реджинар тоже был магом Огня.       — За ним тянется гора трупов, — уже спокойно произнёс Вилар, наконец совладав со своими эмоциями. — Точно не знаю, когда это началось, но в Адениуме нашли несколько тел. Я уверен в том, что он начал убивать не здесь и в других королевствах найдутся дела с похожим почерком. Их пытали: резали, били, травили, отрезали конечности, вырывали ногти. Я не позволю, чтобы с тобой произошло что-то подобное.       — Этого не случится, — уверенно заявила Медея.       — Ты не можешь этого знать. Неизвестно, на что ещё он способен и как отреагирует на моё вмешательство в это дело.       — Мы всегда знали, что твоя работа небезопасна ни для тебя, ни для меня. Поэтому ты всегда учил меня быть на стороже. Мы приняли все меры безопасности.       — И ни одна из них не сработает, если ты будешь сбегать из дома по ночам, ещё и втягивать в это своих друзей.       — Это твоё последнее дело? — детектив удивлённо вскинул свои густые тёмные брови.       — Нет.       — Тогда ты предлагаешь мне до конца жизни сидеть дома?       — В моей практике ещё не было настолько безжалостного…       — Были, — возразила девушка, — Давай смотреть правде в глаза, — Медея тяжело вздохнула. — бывало и хуже.       — Я уже однажды чуть не потерял тебя.       — Как и я тебя… И не раз. Однако я не прошу тебя уволиться с работы и запереться в четырёх стенах.       — Ты не объективна! Я взрослый, опытный детектив, знающий, как вести себя в экстремальных ситуациях! — снова повысил голос Реджинар.       — Мы уже несколько раз бывали в Неизведанных землях, поверь, экстремальных ситуаций там было предостаточно.       — Медея!       — Ты не сможешь запереть меня. Мы оба прекрасно это понимаем, но я обещаю, что буду вести себя осмотрительнее и не стану искать приключений на свою пятую точку.       — И будешь соблюдать комендантский час.       — Хорошо, но только пока преступника не поймают.       — Ты неисправима, — закатил глаза Вилар.       — Интересно, в кого? — усмехнулась волшебница.       — Я прошу вас всех, — Реджинар обратился к ребятам. — быть осторожными и не выходить на улицу поодиночке. Даже в светлое время суток. Я пока не понял, в какой момент он похищает своих жертв, так что лучше не рисковать.       — Хорошо, — в голос ответили все, кроме Сиэль. Та сидела и тихонечко всхлипывала, не в силах сказать хоть что-то внятное.       — Если у него уже столько жертв, — подал голос Вилберт. — почему общественность не проинформировали?       — Шеф не хочет наводить панику, — недовольно произнёс Вилар.       — То есть завтра, когда все жители Адениума выйдут на улицы, их никто не будет должным образом охранять? — удивлённо вскинул бровь парень.       — О чём ты? — Реждинар развернулся в сторону Вилберта и с удивлением на него уставился.       — Завтра «День памяти», — ответил русоволосый маг. Реджинар на секунду замер, а затем обречённо прикрыл глаза.       — Твою мать… — протянул мужчина. — Вы все завтра сидите по домам!       — Пап! — вскрикнула Медея и испуганно взглянула на отца. Между магами повисла непонятная для Гарри пауза. Они будто вели беззвучный диалог и, кажется, Медея победила в нём.       — Да чтоб его, — Реджинар с силой сжал переносицу. — Ладно, — всё же сдался детектив. — идите, но не отходите друг от друга ни на шаг!       — Я не отойду от Медеи, — уверенно заявил Вилберт. — Если понадобится, то привяжу её к себе.       — Отвечаешь за неё головой!       — Да, сэр.       — И за Гарри, — добавил волшебник.       — Тут ничего обещать не могу, — пожал плечами Вилберт.       — Мистер Вилар, — немного успокоившись, обратилась к детективу Сиэль. — Можно я сегодня останусь здесь?       — Конечно, — кивнул хозяин дома. — Мне нужно на работу. Будьте осторожны и не нарывайтесь на неприятности.       Реджинар в спешке покинул дом, чуть не споткнувшись о брошенные ребятами вещи. Медея рухнула на стул, едва услышав, как дверь за отцом захлопнулась. Вилберт глубоко ушёл в свои мысли, Уотан что-то упорно искал в своём зеркале. Хардвин спрыгнул со своего места и, присев рядом с Авелин, крепко её обнял, нежно поглаживая по спине. Сиэль, медленно раскачиваясь, невидящим взглядом уставилась в одну точку на столе, а Гарри нервно теребил край своей бордовой толстовки. Не сказать, что сложившаяся ситуация его сильно напугала, но напряжение отчётливо ощущалось.       — В новостях ни слова об убийствах, — вынес вердикт Уотан и убрал своё зеркало.       — Делом занимается отец, так что оно и не удивительно. Готова поспорить, что даже его шеф до конца не представляет, в какой они заднице! — объяснила Медея.       — Мы что, теперь правда будем сидеть дома?       — Да, — Вилберт строго взглянул на Мэнсфилда.       — Но ему же нужны только маги Огня! — возмутился кудрявый. — Я не вернусь во дворец!       — А если завтра он переключится на магов Земли? — Уотан недовольно скрестил руки на груди, но задумался над словами друга.       — Тогда вернусь к ребятам из клуба.       — Верное решение, — одобрительно кивнул русоволосый парень.       — Мне нужно домой, — подал голос Хардвин. — Родителям скоро на работу, кто-то должен присмотреть за мелкими.       — Я с тобой! — вскрикнула Авелин.       — Разумеется! Это даже не обсуждается, — кивнул блондин.       — Мне тоже пора, — Вилберт всё же отошёл от холодильника. — Встречаемся завтра на нашем месте.       Медленно встав, ребята направились в коридор, где вновь накинули на плечи рюкзаки и покинули дом семьи Вилар. На кухне остались Медея, Гарри и Сиэль. Брюнетка заварила тёплый чай с ромашкой, чтобы Торнтон наконец успокоилась. Есть никому не хотелось, как и спать. Такое волнительное утро отбило желание делать хоть что-то. Ребята допили чай, Медея выпила кофе, и втроём они направились в гостиную. Там брюнетка включила зеркало, где показывали неизвестный Гарри фильм. За сюжетом, конечно же, никто не следил.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!