Глава 30. Дела семейные
6 мая 2024, 21:40It isn’t that hard boy to like you or love you
I’d follow you down down down,
You’re unbelievable.
If you’re going crazy just grab me and take me.
I’d follow you down down down, anywhere anywhere
♪ Lana Del Rey — Million Dollar Man
Майкл не привык долго залеживаться в постели, утром его разбудил яркий солнечный свет, пробивающийся в окно, шторы на котором не были задернуты. Молодой человек бросил взгляд на Мелиссу, лежащую рядом. Уитмору не верилось, что это все происходит с ним на самом деле: Спенсер не пытается сбежать, она спокойна, ласкова, даже проявляет инициативу. Он ее обнимает, а она не сопротивляется, лишь прижимается ближе. Тело девушки жаждет его и Майкл убеждается в этом каждый раз, когда касается Мелиссы. В мечтах Уитмора именно так и выглядели идеальные отношения с Мелиссой: сейчас они были семьей, он, наконец, получил то, к чему так долго стремился. Каждое утро молодой человек ездил во все тот же цветочный магазин за букетом цветов, иногда заходил в бутик выбрать новое платье, все это превратилось в рутину, но сегодня день казался ему особенным, ему хотелось порадовать девушку сильнее обычного. Майкл аккуратно высвободил свою руку, стараясь не разбудить Спенсер, и легко коснулся губами ее щеки. Уитмору не хотелось уходить, он бы любовался этой картиной вечно. Молодой человек слегка раскрыл одеяло, отчего Мелисса начала водить рукой по простыне в поисках того, чем можно было бы укрыться. Майкл провел ладонью по шее, спускаясь вниз по оголенной спине, поцеловал девушку между лопаток. Мелисса начала просыпаться, но Майкл снова накрыл ее одеялом, под тяжестью которого она вновь погрузилась в сон. Уитмор стал постоянным клиентом в том магазине цветов. Белые розы заказывали постоянно, еще и в таком количестве, которое раньше ни за что не продали бы и за полгода. — Добрый день! — радостно поприветствовала вошедшего Майкла продавщица, которая, казалось, с самого утра ждала, когда он появится в дверях. Он был всегда пунктуален и заходил в одно и то же время — сразу, как только магазин открывался. — Вам как обычно? Уитмор каждый день покупал 55 белых роз, но в этот раз ему хотелось чего-то особенного, он чувствовал, что его жизнь, наконец, стала такой, какой он всегда мечтал ее видеть. — Да, белые розы, — молодой человек задумался, а потом улыбнувшись продолжил, — 101 розу. Продавщица остановилась на полпути к холодильнику, пытаясь понять, не послышалось ли ей. — 101 белую розу? — девушка решила переспросить, потому что нечасто в магазине кто-то покупал хотя бы половину такого количества за исключением самого Майкла. — Да, все верно, — коротко ответил молодой человек, рассматривая витрины. — Видимо, Вы сделали свой выбор, — заметила продавщица. — 101 роза — это знак вечной любви, Вы знали об этом? Вашей девушке очень повезло, я не перестану этого повторять. Признаться честно, мне даже завидно. Цветочница продолжала говорить. Все то время, что она собирала огромный букет, девушка ни на секунду не замолкала, что начало слегка нервировать Уитмора. Он не вслушивался в ее монолог, но одна фраза все-таки заставила молодого человека напрячься: — Девушка, определенно, дорога Вам, надеюсь, она не настолько глупа, чтобы смотреть на кого-то другого, когда у нее есть Вы. Продавщица посмеялась над тем, что только что пришло ей в голову, это должна была быть шутка, которую Майкл воспринял слишком серьезно. — Спасибо, — сухо сказал он. Уитмор взял букет, который был необычайно тяжел, оставил деньги с щедрыми чаевыми и вышел из магазина. Слова цветочницы продолжали звучать в его голове:Надеюсь, она не настолько глупа, чтобы смотреть на кого-то другого…
Смотреть на кого-то другого…
Кого-то другого…
Майкл попытался выбросить эту разъедающую мысль из своей головы. Он ведь позаботился о том, чтобы Мелисса никогда больше не встретилась с Джеймсом. Он делает все, чтобы с ним, с Майклом, ей было хорошо, только с ним и больше ни с кем, разве ей может быть нужен кто-то еще? Уитмор несся на огромной скорости по шоссе в сторону дома. Всю дорогу он думал о том, что бы такое подарить девушке. Если бы до этого он не сделал ей предложение, он бы предложил ей выйти за него сейчас, но даже этого казалось мало. Майкл хотел показать, что Мелисса отныне и навсегда является частью его семьи — она Уитмор. Именно в этот момент он вспомнил про кулон, который уже очень давно передавался по мужской линии в их семье — подвеске в форме сердца с красным бриллиантом по центру. Это дорогое украшение дарилось невесте сына и было своеобразным символом того, что теперь девушка становится частью семьи. Кулон должен был достаться Чарльзу, старшему сыну Уитморов, но мать настояла на том, что раз Чарльз наследует бизнес отца, то честнее будет отдать право распоряжаться семейной реликвией тому из его братьев, который раньше решит связать себя узами брака. Майкл твердо решил, что как только вернется домой, сразу же возьмет это украшение из сейфа, чтобы подарить его Мелиссе. Проехав сквозь ворота в направлении дома, где он собирался припарковать свой автомобиль, молодой человек почувствовал, что его сердце забилось чаще. — Нет-нет-нет… — прошептал он, а потом снова испытал приступ гнева, и с силой ударил по рулю, чем издал режущий уши сигнал. У главного входа стоял темно-синий Rolls-Royce Silver Shadow 1975 года выпуска. Уитмор отлично знал, кому принадлежал этот автомобиль и кто, вернувшись домой, достал его из гаража, чтобы разъезжать по улицам Лондона. Майкл выскочил из машины и огляделся вокруг в поисках хозяина Роллс-Ройса, но ни у дома, ни в салоне автомобиля никого не было. Нервно размяв шею, Уитмор вошел в дом. Он пытался отвлечься от неприятных мыслей, но в голове снова был голос цветочницы:Надеюсь, она не настолько глупа, чтобы смотреть на кого-то другого…
Мужчина попытался сконцентрироваться на том, что сейчас заберет кулон, а потом вернется к Мелиссе, которая покорно ждет его в комнате. Он вспоминал светлую, почти прозрачную кожу девушки, мягкую и нежную, до которой он дотронется сразу, как только закроет дверь. Войдя в одну из общих комнат, где в сейфе за небольшим гобеленом находилась фамильная реликвия, которую Уитмор хотел взять, он уверенно отодвинул картину и, достав кулон, поднял его перед глазами. — И когда ты собирался познакомить меня с ней, позволь спросить? Майкл обернулся и увидел сидящую в кресле Патрисию Уитмор. Он слишком торопился, заходя сюда, и не заметил ее. Женщина поставила на небольшой столик перед собой чашку с чаем и прикрыла книгу, которую читала до того, как молодой человек вошел в комнату. Она скрестила руки на груди, молчаливо требуя объяснений от Майкла. — Обещаю, что очень скоро, мама, — ответил он. Патрисия подняла брови и закрыла глаза, показывая свое явное недовольство. Она, конечно, знала о девушке, живущей в комнате сына. Но женщина не воспринимала ее как ту, на которой Майкл в итоге может остановить свой выбор. Для нее это было не более чем невинное развлечение, которое рано или поздно закончится. Патрисия очень ревностно относилась к выбору сына. Девушки, с которыми он знакомил мать, ей никогда не нравились. Ни одна из них не была, по мнению Патрисии, достаточно хорошей партией для ее сына, который, естественно, был достоин всего только самого лучшего. Соглашаться на меньшее казалось ей ужасной ошибкой. — Как славно, что я решила выпить чаю здесь, а то и не узнала бы никогда, что на одного Уитмора стало больше. Никто ведь не счел нужным мне рассказать, — недовольно проговорила она и отпила из чашки немного чая. Миссис Уитмор демонстративно раскрыла книгу перед своим лицом, пытаясь показать сыну, что она оскорблена до глубины души. Женщина ждала, что он тут же бросится просить прощения. Она даже не посмотрела на Майкла, когда он подошел ближе. — Может, не на одного, а сразу на двух, — улыбка молодого человека стала еще шире, когда он вспомнил о ребенке. Ему хотелось заботиться о Мелиссе, быть рядом с ней и с их дочерью, но еще больше ему хотелось поделиться своей радостью с матерью. Женщина поперхнулась, когда услышала это, и с упреком посмотрела на сына. Ей было больно думать о том, что очередная вертихвостка смогла запудрить ее мальчику мозги. Она надеялась, что один неудачный брак с неподходящей девушкой хоть чему-то научил его. Патрисия надеялась, что уж теперь-то Майкл поймет, что женщины, окружающие его, все без исключения нечестные и порочные, а любви достойна только она, его мать. Только она любит его безусловно и по-настоящему, только ей он может доверять, только оставаясь с ней он будет счастлив. Женщина закрыла глаза рукой и изобразила плач. Жалостливо всхлипнув, она почувствовала, как руки Майкла легли на ее плечи. Она снова посмотрела на него и заметила, что он в недоумении. — Мой любимый сын не посчитал нужным посвятить меня в свои планы. Чем я заслужила подобное, не пойму… — она снова всхлипнула и смахнула невидимую слезинку со своих глаз. — Прости, я не хотел тебя волновать раньше времени, — начал оправдываться молодой человек. — Я думала ты умнее, — с обидой в голосе проговорила она, — но ты снова наступаешь на те же грабли. Она обманет тебя! — Ты же ее совсем не знаешь, — аккуратно проговорил Уитмор, — она не такая… — Мне и не нужно ее знать! Дорогой, ты разве еще не понял? Они все одинаковые. Патрисия скинула руки Майкла со своих плеч и нервно поднявшись на ноги направилась в сторону окна. Уитмор подошел к матери и нежно обнял ее сзади. Он положил голову на ее плечо и устало вздохнул. Подобные разговоры отнимали все его силы. Возможно, именно поэтому он не стал делиться мыслями о свадьбе раньше. Он знал, что реакция Патрисии будет именно такой. В окно была видна терраса у главного входа, и взгляд Майкла снова упал на темно-синий автомобиль, припаркованные неподалеку. Это была отличная возможность перевести тему. — Не знал, что Роберт собирался приехать к нам. — А я не знала, что ты нашел очередную ш… — женщина прокашлялась, вовремя одернув себя от резких высказываний в адрес избранницы сына. — Ну прости меня, — Майкл развернул Патрисию к себе и наклонился ближе, чтобы посмотреть в ее лицо в надежде, что мать улыбнется ему, но женщина только исподлобья смотрела на сына, поджав губы. — Ты так холоден со мной последнее время, я должна была догадаться, что ты меня больше не любишь, что какая-то ушлая девица тебе дороже родной матери. — Это не так! — запротестовал Майкл. — Я люблю тебя! Услышав то, что для нее было так важно, женщина почувствовала себя спокойнее. Она добилась своего, и в ее голове появилась мысль о том, что, возможно, и новая пассия сына будет лишь временной преградой, и Патрисии не придется слишком долго терпеть ее присутствие. Увезти Майкла из этого дома, из-под ее опеки, она будущей невестке точно не позволит. Женщина чуть подалась вперед. Майкл понял, чего именно она ждет от него, и, наклонившись к ее лицу, аккуратно поцеловал мать в губы. Патрисия улыбнулась молодому человеку и вернулась обратно к чтению.* * *
Уитмор забрал купленный букет и поспешил в свою комнату, чтобы как можно скорее снова оказаться рядом со Спенсер. Увидев Майкла, Мелисса хотела подбежать к нему, но была ошарашена размером букета, который молодой человек держал в руках, казалось, такого количества цветов вместе она еще никогда в своей жизни не видела. Девушка прикрыла рот рукой и, попятившись назад, села на кровать. Уитмор был абсолютно счастлив от той радости, которую увидел в глазах Спенсер, как будто огонек, который он так старательно разжигал все это время, наконец, превратился в пламя. Мелисса была рада не столько цветам, сколько вниманию Майкла. Он стал центром всего, что составляло ее жизнь. Девушка едва ли вспоминала о своих целях и стремлениях, которые были важны до того, как она попала сюда. Сейчас все они казались Спенсер ничтожными и даже глупыми. О какой карьере и образовании может идти речь, если у нее уже все есть, если теперь она никогда и ни в чем не будет нуждаться. Положив букет на кровать, девушка крепко обняла и нежно поцеловала Уитмора. — Погоди, у меня есть еще кое-что, — Майкл запустил руку в карман и достал кулон с ярко красным камнем. — Это тебе в знак того, что теперь ты — полноправный член моей семьи. Казалось, что Мелисса забыла, как дышать, подвеска была настолько же красивой, насколько и тяжелой. Девушке не терпелось примерить украшение, поэтому Спенсер попросила Майкла ей помочь. Она подошла к зеркалу и собрала волосы, чтобы открыть шею. Когда она почувствовала прикосновение пальцев молодого человека, она на секунду закрыла глаза от удовольствия, поверхность ее кожи тут же покрылась мурашками. Когда Спенсер все-таки открыла глаза, то увидела в отражении зеркала себя и Уитмора, стоявшего позади нее. Он нежно обнимал девушку, а потом его руки скользнули ниже до ее живота. Мужчина легко поцеловал ее в шею и продолжил смотреть в зеркало на них двоих. Он видел, что Мелисса рассматривает кулон и довольно улыбнулся, понимая, что подарок пришелся ей по вкусу: — Я рад, что тебе понравилось. Мелисса ничего не ответила, лишь резко повернулась и прижалась к груди молодого человека. Она не хотела отпускать его, она не понимала, как все это время могла жить без него и как могла так долго отталкивать. — Это значит, у нас будет свадьба? — Мелисса не выпускала кулон из рук. — Будет, — улыбнулся Майкл, поглаживая живот Мелиссы, — мы позовем сюда священника, я представлю тебя своей семье… — А они знают обо мне? — удивилась Спенсер с толикой энтузиазма в голосе. — Конечно, как бы они мне отдали семейную реликвию. И о нашей дочери они тоже знают… ну или догадываются, — Уитмор опустился перед ней на колени и поцеловал живот Мелиссы, вызвав у нее тем самым смешок от щекотки. Настроение должно было быть прекрасным, все способствовало этому, но навязчивые мысли, засевшие в голове Майкла, отравляли его радость. Слова цветочницы не выходили из его головы, внезапный приезд младшего брата и недоверие матери к Мелиссе… Все это разрушало вдребезги ту идиллию, которой он старательно окружал себя. Молодой человек думал, что, избавившись от Джеймса Хорна, больной привязанности Спенсер, он наконец-то вздохнет спокойно, но теперь Уитмору не хотелось, чтобы девушка даже взглядом встречалась хоть с какими-то мужчинами. Даже если это будет кто-то из его семьи. Особенно если это будет кто-то из них. — А ты уже придумал имя для нашей дочери? — Мелиссе было интересно обсуждать их совместное будущее, в эти моменты она чувствовала максимальную близость между ними. — Нет, а ты? — отвел он вопросом на вопрос. Майкл рад был отвлечься, включившись в этот диалог. Он не мог отвести взгляд от девушки, которая была как будто и его, но в то же время все еще существовал огромный риск, что так будет не всегда. — Нет. Думаю, это ты должен выбрать, — Спенсер запустила пальцы в волосы Майкла, глядя на него сверху вниз. Услышав это, Уитмор в очередной раз ощутил, насколько Мелисса ему доверяет. Он уткнулся носом в живот девушки и облегченно вздохнул, возросла уверенность в том, что девушка сама хочет быть с ним, что она вычеркнула музыканта из своей жизни и теперь они, наконец, могут вздохнуть спокойно. Вместе. — Мне нравится имя Шарлотта, — немного подумав, сказал Майкл, — Шарлотта Уитмор… по-моему, звучит… Мужчина взял в руки ладонь Мелиссы, поднес к губами и запечатлел на ней невесомый поцелуй. — А если родится мальчик, можно будет назвать Чарльзом, — ответила Мелисса, — Чарльз Уитмор. Очень благородно, тебе так не кажется? Так звали старшего брата Майкла. И он говорил об этом Мелиссе, когда они ужинали в ресторане. Мужчина был уверен, что Спенсер нарочно пытается издеваться над ним и над его чувствами, будто нащупала слабое место и давит туда, чтобы причинить боль. Майкл серьезно посмотрел на девушку, он собирался напомнить ей о том, что они уже обсуждали это раньше, и он оставит только девочку, а от мальчика постарается избавиться любыми доступными способами, но молодой человек не успел ничего сказать, Мелисса продолжила свою мысль: — Мальчик вырастет и станет твоей точной копией, — девушка посмотрела на Майкла и широко улыбнулась. В ее глазах появился странный огонек, которого Майкл не замечал прежде, — только он будет моложе. Мне не придется скучать, пока ты будешь в разъездах, в командировка или где-нибудь еще. Разве не прекрасно? По спине у Уитмора пробежали мурашки, он смотрел на Спенсер, улыбка которой теперь казалась ему издевательской. Он не мог поверить в услышанное, еще более страшным ему казалось то, насколько легко обо всем этом говорит Мелисса. До сегодняшнего дня Майкл думал о том, что единственной угрозой их отношениям является Джеймс, но сейчас он вдруг осознал, что не может быть спокоен за Мелиссу, пока где-то неподалеку будет находится хотя бы один мужчина, и не важно кто, даже если это будет их родной сын. — Майкл, ты какой-то напряженный, — девушка отошла на пару шагов и едва различимо хихикнула. Она подошла ближе к зеркалу и снова начала рассматривать украшение с таким выражением лица, будто не сказала ничего плохого. — Тебе всегда будет мало меня одного, да? — Майкл задал вопрос спокойно, но внутри у него уже все начало закипать от досады и боли. Еще больнее ему стало после того, как вместо оправданий в ответ на свой вопрос, он услышал смех, в котором не было и тени сожаления или раскаяния. — К кому ты приревновал меня на этот раз? — Мелисса даже не повернулась в сторону Майкла, а, продолжая смотреть на свое отражение, лишь провела пальцем по ссадине на губе и безразлично продолжила, — вокруг меня так или иначе будут еще мужчины. Поэтому просто смирись и расслабься. Едва девушка успела договорить, как Майкл схватил ее за плечи, развернул лицом к себе и дал пощечину. Спенсер рассмеялась и игриво прикусила губу. — Папочка сердится на свою принцессу? — промурлыкала Мелисса, надув губы. Держать себя в руках мужчина больше не мог, он в очередной раз разорвал на груди девушки платье и развернул ее лицом к зеркалу. — Видишь это клеймо? — крикнул со злобой Майкл, указывая на отметину на ее груди. — Это значит, что ты моя и только я решаю, что с тобой можно делать. — Нет… — протянула Мелисса и покачала головой. В ее глазах было столько сострадания, ведь она жалела Уитмора, но при этом улыбалась так, будто упивалась его беспомощностью и недальновидностью. — Здесь не написано, что я твоя собственность, милый. На мне герб твоей семьи, значит, каждый из ее членов имеет на меня право… Глаза Майкла расширились, а сам он будто забыл, как дышать. — … уверена, я понравлюсь твоему отцу, — девушка улыбнулась еще шире, — дядям, братьям и всем остальным. Особенно после того, чему ты меня научил. Тебе придется делиться, Майкл. В семьях так положено. — Какая же ты потаскуха, — прошептал Уитмор. Он чувствовал себя раздавленным и опозоренным. Он не знал, что ему теперь делать. Он отвернулся от девушки, но потом снова посмотрел на нее. Мелисса отошла обратно к постели и, расположившись на ней так, чтобы наблюдать за реакцией Уитмора, поправила на себе разорванное платье. Подперев голову рукой, она сказала: — Так говоришь, будто тебе это не нравится. Резко сорвав с себя пиджак, Майкл быстрым шагом направился к кровати. Вопреки его ожиданиям, Спенсер даже не шелохнулась, девушка продолжала смотреть молодому человеку прямо в глаза. — Ты же нарываешься, Мелисса, — прошипел Уитмор, его терпение подходило к концу. Он хотел видеть страх в глазах девушки, хотел, чтобы она пожалела о сказанном, чтобы начала умолять его не трогать ее. Как раньше. Но она лишь нагло и с вызовом смотрела на молодого человека. — Love is kinda crazy with a spooky little boy like you, — пропела девушка, а затем снова рассмеялась, запрокинув голову. Даже когда Майкл со всей силы ударил Мелиссу по лицу, она не перестала смеяться, поэтому он навалился на нее сверху и, взяв в обе руки цепочку от фамильного колье, начал душить девушку своим свадебным подарком. Затянув цепочку на шее достаточно сильно, Майкл вновь почувствовал себя хозяином положения. Мелисса под ним извивалась и пыталась схватиться за его руки, чтобы он ослабил хватку. Ее голос хрипел, а лицо покраснело от попыток спастись и вдохнуть побольше воздуха. Она снова была той испуганной девушкой, которую так хотел Уитмор. От ее сопротивления он почувствовал, что ему становится тесно в его брюках, поэтому он перехватил оба конца цепочки в одну руку, а второй расстегнул ширинку, чтобы высвободить свой член. Почувствовав, что Майкл сейчас не так сосредоточен на том, чтобы душить ее, Мелисса размахнулась и ударила по той руке, которая держала цепочку. Майкл взвыл от боли и разжал пальцы. Спенсер успела спихнуть его в себя, а затем поспешила вскочить с постели, но Уитмор схватил ее за волосы и притянул к себе. Девушка потеряла равновесие и упала обратно на кровать. Молодой человек с упоением заметил слезы на ее щеках. Это снова была его Мелисса. Он провел пальцами по багровому следу на шее, который остался от цепочки. Спенсер не сопротивлялась, она тяжело дышала и наблюдала за тем, что Майкл будет делать дальше. Уитмор наклонился к ее шее и провел по ней губами. Ему хотелось оставить больше отметин на теле Мелиссы. Он засасывал и кусал нежную кожу с такой силой, что на шее Спенсер один за другим стали появляться лиловые синяки. Майкл слышал, как девушка стонет от нетерпения, а затем почувствовал ее руку на своем члене. Она аккуратно водила по нему, доставляя Майклу удовольствие. — Этого ты добивалась? — прошептал Майкл, глядя девушке в лицо. Он видел, что она вновь улыбается ему и не отводит своих глаз. Уитмору казалось, что чем дольше он смотрит в эти зеленые глаза, тем сильнее сходит с ума. Мелисса не отвечала ему и молодой человек снова почувствовал, что от такой наглости готов буквально разорвать ее на кусочки. Он убрал руку девушки со своего достоинства и перевернул ее на живот. Мелисса сдавленно простонала и, подняв бедра, уперлась коленями в матрас, встав перед Уитмором на четвереньки. Майкл провел руками по ее спине, а затем, задрав на ней платье, оголил ее ягодицы и шлепнул по ним. Спенсер вскрикнула, но не попыталась изменить свое положение, только сильнее прогнулась в спине. Молодой человек тяжело дышал, он поспешил скинуть с себя одежду. Его пальцы дрожали от нетерпения, поэтому он провозился с пуговицами рубашки дольше, чем планировал. За это время Мелисса успела стянуть с себя платье и вернуться обратно в то же положение. Майклу не хотелось это признавать, но Мелисса была права: ее наглость, граничащая с доступностью, только сильнее распаляла его. Особенно то, как она провоцировала его, как призывно подставляла ему свои отверстия, чтобы он мог делать с ними все, что захочет. Он не видел ее лица, но был уверен, что на нем сейчас была наглая ухмылка. Уитмор провел руками вверх по ногам Мелиссы, а затем уверенно проник пальцами в девушку. Она застонала и начала двигаться навстречу его руке, пытаясь насадиться на его пальцы как можно глубже. — Нет, — Майкл шлепнул ее свободной рукой и с упоением продолжил, — не смей двигаться. Разочарованно выдохнув, Спенсер замерла. Чем больше Уитмор приказывал ей, тем сильнее она его хотела, поэтому она послушно выполнила его просьбу и просто продолжала ждать. Майкл чувствовал ее нетерпение, поэтому оттягивал момент. Он вынул пальцы и, едва касаясь, провел по половым губам девушки, оставляя на них ее влагу. Он собирался помучить ее таким образом, проверяя насколько ее хватит. Майкл дразнил Мелиссу, позволял себе проникать в нее совсем неглубоко. Ему нравилось, как с каждым новым прикосновением девушка стонала все громче, в какой-то момент она не выдержала и закричала: — Трахни меня уже! Майкл рассмеялся и, схватившись за цепочку, притянул девушку к себе, заставив встать ее на колени и коснуться спиной его груди. Он просунул член между ее ягодиц и потерся им о ее половые губы, проникая в нее только головкой. Почувствовав, что она вот-вот получит то, чего ей так хочется, Мелисса застонала. Майкл медленно ввел в нее свой член. Настолько медленно, насколько это было возможно. Мелисса снова попыталась двигать бедрами, но молодой человек сильнее затянул цепочку на ее шее. — Такая нетерпеливая… — прошептал он на ухо, — а если так… Его рука скользнула между ее ног и пальцы коснулись клитора. Доведенная до исступления девушка тут же вскрикнула, а Майкл принялся массировать ее чувственную точку, не забывая при этом двигать бедрами, чтобы вводить в нее свой член. — Тебе нельзя кончать без моего разрешения, ты поняла? — горячее дыхание Уитмора обожгло шею девушки. Мелисса была так возбуждена, что едва ли уловила смысл сказанных слов. Когда она почувствовала, что близка, она простонала: — Я почти… Стоило ей это сказать, как мужчина тут же перенес ладонь на ее живот. — Майкл, пожалуйста, — взмолилась Мелисса и попыталась вернуть его руку обратно. — Нет, принцесса, ты не заслужила, — Уитмор вышел из нее и с силой толкнул на кровать. Девушка перевернулась на спину, чтобы посмотреть, что мужчина будет делать дальше. Именно этого он и ждал, потому что стоило ей повернуться к нему, как он тут же приблизил свои бедра к ее лицу. Оказавшись прижатой к кровати, у Спенсер не было другого выхода, как открыть рот и позволить Майклу осуществить задуманное. Мелисса чувствовала, как по ее щекам текут слезы, ей было тяжело от того, что Уитмор наваливался на нее почти всем своим весом и проникал грубо, до самого горла. Но при этом от такого безвыходного и унизительного положения она получала удовольствие. Когда Майкл вытащил член из ее рта, она попыталась подняться, но в следующее мгновение почувствовала, как на ее лицо брызнуло что-то липкое и горячее. Стоило ей стереть сперму со своих глаз, чтобы открыть их, девушка встретилась взглядом с молодым человеком, который с довольной ухмылкой смотрел на нее. — Молодец, принцесса, — Майкл погладил Мелиссу по голове, как будто выражая таким образом похвалу. Пальцем он стер свое семя с ее губ и нежно поцеловал, несмотря на то что еще пару секунд назад его сперма была на этом самом лице. Но сейчас его это ничуть не смущало. — А теперь принцесса заслужила? — шепотом спросила Спенсер, когда Уитмор прервал поцелуй. Майкл поднял на нее свои глаза: — Может быть. Он приподнялся и, нависнув над Мелиссой, начал целовать ее шею, снова прикусывая нежную кожу в тех местах, где проступили синяки. Он спускался все ниже, не оставив без внимания грудь, и остановился на животе. Майкл резко проник двумя пальцами в девушку, отчего та издала протяжный стон. Не вынимая пальцев, он дотронулся губами до ее чувственной точки, а Спенсер лишь шире развела ноги, предоставляя полный доступ к себе и своему телу. Он обхватил губами клитор и засосал его, с удовольствием слушая, как на это реагирует девушка. С каждой секундой дыхание Мелиссы становилось тяжелее, а стоны громче. Через какое-то время она резко прогнулась в спине и издала крик, прижимая лицо Майкла ближе к себе так сильно, как только могла. Она не хотела его отпускать и не хотела, чтобы он когда-то отпустил ее. Даже все эти отметины, которые остались на ее теле сегодня, воспринимались как подарок, высшая награда от очень важного теперь для нее человека. После они лежали, обнимая друг друга. Майкл прислушивался к дыханию девушки, которое уже успело восстановиться, и размышлял над тем, что происходит в ее голове и почему она ведет себя так, как ей совсем не свойственно. С одной стороны он хотел ее именно такой, но при этом эта новая Мелисса его пугала, она будто выучила правила, им же установленные, и теперь обыгрывала его в его собственной игре. Если бы Майкл действительно мог прочитать мысли девушки, он, возможно, был бы удивлен. Лежа рядом с ним, Спенсер думала только о том, что сделать дальше, как обратить на себя еще больше внимания Уитмора. Если раньше она хотела сделать все возможное, чтобы не встречаться с ним взглядом, оставаться незамеченной и самое главное — не провоцировать, — то сейчас все будто перевернулось с ног на голову. Она была рада, что ее слова задели мужчину настолько, что он снова попытался ее наказать. Выводя его из себя, она чувствовала себя так, как никогда прежде. Сердце начинало биться чаще, когда Мелисса видела, как меняется лицо Уитмора, как его глаза темнеют от злобы. Девушка провела рукой по своему животу и нахмурилась, задумавшись над тем, что давно не чувствовала ни тошноты, ни головокружения, которые мучали ее в первые недели. Живот был впалым и точно стал меньше за время ее пребывания здесь. В любой другой ситуации Мелисса решила бы, что что-то не так, но не сейчас, сейчас она вспомнила нечто важное, а именно то, что Майкл не в курсе, что ребенок не его. Представив, как изменится лицо Уитмора, узнай он о том, что Спенсер беременна от другого мужчины, девушка рассмеялась, не в силах сдержаться. Теперь ей очень захотелось увидеть реакцию Майкла. — Что смешного? — спросил молодой человек, услышав смех. — О, тебе понравится… — отозвалась девушка, но затихла, услышав шаги в коридоре. Эти шаги заставили Майкла приподняться на локтях и прислушаться. Никто не должен был их беспокоить, но Уитмор почему-то напрягся и, как оказалось, не зря — в дверь аккуратно, но уверенно постучали. Мужчина не успел ничего сделать, как Спенсер быстро вскочила и, потянув за край одеяла, стащила его с постели, обнажив Уитмора. Девушка быстро завернулась в покрывало и побежала к двери. Майкл попытался схватить ее за руку, чтобы остановить, но Мелисса смеясь оттолкнула его. Она снова играла с ним. Уитмор соскочил с постели, судорожно ища свои брюки, чтобы успеть натянуть хотя бы их, к моменту, когда Спенсер откроет дверь. Девушка видела, в каком уязвленном положении находится Уитмор и это заставляло ее смеяться все громче. Она продолжала хохотать, когда широко открыла дверь перед таинственным гостем. В коридоре стоял молодой человек, примерно одного возраста с Майклом, он был очень похож на него, только волосы были светлее и как будто в чертах лица было меньше острых углов, а больше мягкости. Увидев Спенсер, незваный гость вздрогнул и сразу чуть отшатнулся. Он никак не ожидал увидеть здесь кого-то кроме Майкла. — Привет, — губы девушки растянулись в улыбке. Она наклонила голову, рассматривая гостя. — Добрый день, — растерянно кивнул он. Одного взгляда на Спенсер молодому человеку было достаточно, чтобы понять, что под белым одеялом, в которое она была замотана, скорее всего ничего нет. И в целом, что он заглянул не вовремя. Мужчина отвел глаза, стараясь на смотреть на девушку и спросил: — Майкл здесь? Мелисса оглянулась и, посмотрев на спешащего одеться Уитмора, усмехнулась. — Он немного занят, — она повернула голову обратно и внимательно посмотрела на своего собеседника, — но ты можешь пока познакомиться со мной. Спенсер провела пальцами по скуле молодого человека, заставляя его снова обратить свое внимание на нее. Мужчина опешил, не зная, как реагировать. Растерянно он посмотрел на девушку и заметил на ее шее и руках ссадины и синяки. Он нахмурился и внимательно взглянул в глаза Мелиссе, чтобы уловить просьбы о помощи, которые девушка могла бы незаметно передать. Но она только послала ему воздушный поцелуй и улыбнулась, что окончательно сбило его с толку. — Роберт! — выпалил Майкл, подбежав к двери. — Какого черта ты тут делаешь? Обратившись к брату, он попытался оттолкнуть Спенсер от двери, но та убрала его руку и продолжила стоять на своем месте, рассматривая Роберта. — Взял отпуск и решил навестить любимую семью, разве это запрещено законом? — ответил мужчина с улыбкой. — Что запрещено законом, тебе виднее, — сухо ответил Майкл, намекая на сферу деятельности Роберта, который недавно закончил юрфак и теперь работал адвокатом. Роберт перевел взгляд с Майкла на Мелиссу: — А Вы, должно быть та таинственная невеста моего брата, о которой говорила мама. Вы ведь присоединитесь к нам за ужином? Хотелось бы познакомиться с Вами поближе. Он потянулся к руке девушки, чтобы поцеловать в знак вежливости, но Майкл вырвал руку Мелиссы из ладони Роберта. Он снова чувствовал небывалую ревность, и то, как его брат смотрел на Спенсер, заставляло Майкла негодовать. Он был уверен в том, что Роберт попытается увести Мелиссу, настроить ее против него, как уже было однажды. Молодой человек никак не мог допустить эту ошибку вновь. — Она будет ужинать здесь и никуда не пойдет, — отрезал Майкл и приобнял девушку, как бы показывая, что он полностью распоряжается ей. — Роберт, Вы можете прийти к нам сами, — проговорила Спенсер, — мы как раз думали над тем, чтобы позвать кого-то третьего. Она закусила нижнюю губу и провела рукой по груди нового знакомого. Когда ее пальцы коснулись его ремня, Майкл тут же схватил ее за запястье и поднял руку девушки вверх. Одеяло спало с ее плеча и упало к ногам Роберта, который, заметив обнажившееся тело Мелиссы, сразу же отвел глаза. На нам тоже были синяки, и мужчине показалось, что даже больше, чем на руках и шее. Он наклонился, чтобы поднять одеяло, и не глядя протянул его девушке, которая совсем не торопилась снова им обернуться. Роберт не знал, что ему делать в сложившейся ситуации: все происходящее походило на сюр. Он понял, что с девушкой, которая сейчас пыталась всеми силами обратить его внимания на себя, было что-то не так. Он перевел взгляд на брата и увидел, что тот весь красный, а вена на его шее вздулась. Роберт не понаслышке знал, на что способен Майкл, и ему не хотелось попасть под горячую руку, поэтому он решил сгладить конфликт и удалиться, дав понять брату, что он не собирается лезть не в свое дело. — Возможно, в другой раз, — сдержанно кивнув, уклончиво ответил Роберт на предложение Мелиссы. Он сделал пару шагов назад и ушел прочь. Когда позади послышался звук захлопнувшейся двери, он только ускорил шаг.Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!