Глава 61. Viva Las Vegas (I)
18 сентября 2024, 17:00 — Понятно, почему ты так уцепилась за этот пикап, — усмехнулся Джеймс и легонько пихнул локтем Мелиссу.
Уже стемнело, и молодые люди после позднего ужина лежали в кузове автомобиля, переваривали божественные кушанья, приготовленные Нормой, и смотрели на звезды, которые за городом сверкали так ярко, что глядя на них было тяжело поверить, что это по-настоящему, и где-то в мире так бывает.
— Нет, кузов для свиней, — хихикнула Мелисса, — Джон же сказал.
— Сделаю вид, что не оскорбился такому сравнению, ведь в кузове сейчас я, — отозвался молодой человек.
Он дотронулся до талии девушки и пощекотал ее. Спенсер тут же взвизгнула и рассмеялась. Коснувшись Мелиссы, Хорн испытал приятное томление, но тут же отдернул руку, боясь напугать Спенсер своей настойчивостью. Ему не хотелось, чтобы Мелисса думала, что он только и ждет того момента, когда она окончательно оправиться от похищения и подпустит музыканта ближе к себе, потому что это было не совсем так.
Джеймсу было приятно даже просто находиться с ней рядом: разговаривать, сочинять музыку, путешествовать, вести себя так, будто они в первую очередь просто друзья. И когда он думал о том, что теперь их отношения всегда будут такими, его это совсем не пугало. Больше он боялся, что Мелисса будет делать что-то исключительно ради него, а не потому, что ей самой этого хочется. Такого Хорн не мог допустить.
Он повернул голову в сторону девушки. Ее лицо, залитое лунным светом, было прекрасно, настолько, что сердце Джеймса забилось чаще. Это был подходящий момент, лучше которого могло и не представиться.
— Мэл… — осторожно начал он и взял девушку за руку.
Не подозревающая о том, что будет дальше, девушка повернула на него голову. Звезды отражались в ее глазах, Джеймс в очередной раз понял, насколько боится ее потерять. Он потянулся к карману джинс и достал оттуда небольшую бархатную коробочку.
— Я знаю, что ты заслуживаешь кого-то получше, чем я, — Джеймс не готовил речь и говорил от сердца, как чувствовал, — но я сделаю все, чтобы со мной ты стала самой счастливой.
Хорн открыл футляр, и Мелисса, увидев в нем помолвочное кольцо, тут же подскочила. Закрыв рот руками, она помотала головой, не веря происходящему. Испуганными глазами она посмотрела на музыканта. Джеймса такая реакция напугала, он подумал, что девушка не рада такому повороту и сейчас откажет ему. Он тоже поднялся, чтобы быть на одном уровне с девушкой.
— Мелисса Спенсер, ты выйдешь за меня?
От волнения он едва мог говорить, даже не до конца веря в свой успех, он не мог повернуть назад, Мелисса стоила того, чтобы рисковать, ее «нет» было дороже тысячи «да» других.
— Ты совсем дурак, Хорн? Что за вопросы? — Мелисса стерла слезы счастья, навернувшиеся на ее глазах. — Конечно, да!
Стоило ей дать ответ, как Джеймс тут же заключил девушку в свои объятия. Он засмеялся от того, насколько счастливым почувствовал себя. Он прижимал Мелиссу к себе все ближе, ему не хотелось отпускать ее теперь, не хотелось расставаться даже на пару минут. Спенсер тоже прижималась к музыканту, она положила голову на его плечо и закрыла глаза, стараясь сохранить этот момент в своей памяти навсегда.
— Обещаю, у нас будет пышная свадьба с кучей гостей и огромным тортом. Мы все организуем, если повезет, успеем даже в этом году, — Хорн не мог молчать, его распирало от счастья, хотелось сделать все, чтобы девушка не пожалела о своем выборе.
Молодой человек уже начал прикидывать, сколько все это будет стоить и какой ресторан лучше арендовать, но Мелисса сразу дала понять, что его планам не суждено будет сбыться.
— Я не хочу ждать так долго, — сказала она.
— Но мы не успеем все организовать быстро, — Хорн даже немного расстроился.
— Ну и не надо, — улыбнулась Спенсер, — тебе нужны все эти условности? Мне — нет.
— Тогда можно просто обвенчаться в ближайшей церкви где-то между завтраком и чисткой сарая, делов-то, — пошутил Джеймс, надеясь, что девушка рассмеется его шутке и они найдут компромисс в виде небольшой свадьбы человек на тридцать.
— Есть идея получше, — заговорщически прищурилась Спенсер. — Свадьба в Вегасе. То, что нужно для рок-звезды вроде тебя. Да и, честно, Хорн, я слабо могу представить тебя на обычной свадьбе, если только ты не пришел, чтобы ее сорвать, украв невесту.
— Ты серьезно? — воскликнул Джеймс, но тут же заулыбался, понимая, что идея с Лас-Вегасом ему пришлась по душе. — А как же гости, я собирался пригласить и твоих дядю с тетей, и Джину, Сару, так и быть, тоже позовем. Хотя, я уверен, она будет против нашей свадьбы.
— Точно, надо сказать Джону и Норме, — Мелисса щелкнула пальцами и начала вылезать из кузова, — они будут рады.
Джеймс взял девушку за руку, не дав ей умчаться в сторону дома. Мелисса обернулась и непонимающе посмотрела на него.
— Мы будем жить там, где скажешь, — сказал Джеймс, — захочешь остаться в Америке, я продам квартиру в Лондоне, и мы сможем поселиться хоть где, да даже здесь.
Он обвел рукой ничем не застроенную площадь около дороги.
— А что, научусь выращивать кукурузу и доить коров, — улыбнулся музыкант.
— В перерывах играя на банджо, сидя на крыльце нашего дома? — девушка рассмеялась.
Она подошла ближе к Джеймсу так, что ее лицо находилось теперь совсем близко от его, и молодой человек снова мог завороженно наблюдать за отражением звезд в ее глазах.
— Да, — ответил он, не раздумывая ни секунды и не сожалея о той жизни, которую ему придется оставить позади.
— Тогда ты перестанешь быть Джеймсом Хорном, — покачала головой девушка и провела своей мягкой ладонью по щеке музыканта, — тем парнем, который привык к туманам Лондона, шумным пабам в центре и блеску софитов. Как я могу просто взять и отнять это все у тебя?
— Но я готов… — возразил музыкант, но Мелисса тут же прижала указательный палец к его губам, заставляя замолчать на полуслове.
— Твое сердце принадлежит Лондону, — почти шепотом проговорила девушка, — а мое — тебе.
Она потянулась к нему, и они соприкоснулись лбами. Джеймс закрыл глаза, чувствуя Мелиссу так близко и так остро, как никогда прежде, будто в этот момент они были единым целым, самыми близкими людьми друг для друга.
* * *
Как бы ни было грустно Мелиссе расставаться с родными, на следующий день рано утром молодые люди уже запрыгнули в машину, чтобы отправиться в Вегас. Норма до последнего пыталась уговорить их не спешить и еще раз подумать над тем, чтобы обвенчаться «как все нормальные люди», но отклика в душе молодоженов это предложение не нашло. Джон пытался сохранять внешнюю суровость, но даже он был рад тому, что его племянница выходит замуж, и очень плохо скрывал это. А Джеймс не мог налюбоваться на Мелиссу, которая расцвела за те пару дней, что они провели у Спенсеров. Молодой человек смотрел на них и понимал, что хочет создать такую же семью, в которой дети смогут найти поддержку и куда, даже будучи взрослыми, им захочется возвращаться. В дороге Джеймс и Мелисса сменяли друг друга, чтобы не терять времени на передышку и быстрее добраться до места назначения. В Лас-Вегас они приехали ближе к вечеру и, увидев первый понравившийся им внешне отель, припарковали у него свой форд. — Все еще считаешь выбор тачки удачным? — ехидно спросил Джеймс, кивая в сторону дорогих автомобилей рядом. — Ты что, стесняешься, Хорн? — прищурилась девушка. — Может, ты и своей невесты из Техаса стесняешься? — Нет, — Джеймс притянул девушку к себе, — это пусть все остальные стесняются тому, что у них такой нет. — Ой, льстец, — рассмеялась Мелисса и легонько хлопнула музыканта по груди. Хорн тут же выпустил девушку из своих объятий, и они направились в сторону входа в отель. Внутри было столпотворение, казалось, что пол-Америки решило приехать в Лас-Вегас именно сегодняшним вечером. Туда-сюда сновали носильщики с тележками, нагруженными под завязку чемоданами и саквояжами разных размеров и форм. Лавируя между работниками отеля и постояльцами, будущими и бывшими, молодые люди подошли к стойке регистрации, администратор которой выглядел соответствующе авралу: взмыленный, уставший и немного дерганный. Мелиссе даже показалось, что он начал заказывать глаза, как только увидел, что они с Хорном подходят к стойке, но вовремя остановился. — Добрый вечер, сэр, — бодро начал Джеймс, — остались ли у Вас свободные номера? Нас интересует… — В нашем отеле заселение с двух до трех, — почти сходу ответил мужчина за стойкой. Он смерил Хорна придирчивым взглядом и чуть наклонил голову на бок, будто размышляя над чем-то. Джеймс заметил это, ему показалось, что администратор узнал его. Музыкант лишний раз убедился в этом, когда через несколько секунд мужчина наклонился к ним, почти полностью облокотившись на стойку и вполголоса сказал: — Но, возможно, через пару часов один из номеров уже будет готов к заселению, — мужчина огляделся, чтобы удостовериться, что никто из персонала его не слышит, — если горничная успеет его убрать. Девушка сразу поняла, к чему клонит работник ресепшена и, покопавшись в сумочке, деликатно положила на стол помятую купюру. — Это заставит ее поторопиться? — с хитрой улыбкой спросила она, стараясь сохранять деланную серьезность, с которой говорил администратор. — Боюсь, мисс, наши горничные совсем обнаглели последнее время и эта сумма покажется им недостаточной, — мужчина состроил скорбное выражение лица. Мелисса снова потянулась к своей сумке, чтобы достать еще денег, но Хорн схватил ее за локоть в попытке остановить. — Эй, ты что делаешь? Он же врет, — наклонившись к ней, прошептал музыкант. — Да ладно! Правда, что ли? — девушка изобразила удивление. Спенсер все-таки вытащила еще несколько десятков долларов и положила на стойку, игнорируя протесты Хорна. Администратор тут же сгреб их и убрал в карман не пересчитывая. — Ваш супериор будет готов через полтора-два часа, — сказал он, но потом добавил, — но лучше приходите через два с половиной, чтобы наверняка. На чье имя забронировать? Джеймс рассмеялся: — Это шутка такая? Хотите сказать, что не знаете, кто я? Музыкант был уверен, что работник отеля прикидывается, ведь не просто же так он попытался вытянуть из них деньги. Видя, что перед ним известный музыкант, он решил немного подзаработать, Джеймс сразу его раскусил. Искренне не понимая, к чему ведет Хорн, администратор с недоверием покосился на молодого человека, а потом перевел вопросительный взгляд на его спутницу. — На имя Джеймса Хорна, пожалуйста, — тут же сказала Спенсер и неловко улыбнулась. Внеся плату за ближайшие двое суток, молодые люди отошли к диванам в холле и Хорн сразу же обратился к девушке: — Он узнал меня, — раздраженно сказал Джеймс, искоса поглядывая на человека за стойкой, — надо попытаться изменить внешность, а то репортеры сорвут нам свадьбу. Мелисса хихикнула, но попыталась тут же сдержать смех. В каком-то смысле ее умиляло то, что Хорн, хоть и был достаточно внимательным и часто думал не только о себе, периодически его эгоцентризм бил все рекорды здравого смысла. Девушка была уверена, что если о Джеймсе кто-то и знал в Штатах, то вряд ли его появление вызвало бы такой же ажиотаж, как в Британии. — Что ты предлагаешь? — Спенсер не хотела расстраивать музыканта и решила просто уступить, чтобы он мог чувствовать себя спокойно. Хорн надел солнечные очки и сразу раздраженно вздохнул. — Нет, этого мало, — он оглянулся вокруг в поисках других идей для своего образа и внезапно указал на одно из работников, — точно, мне нужны усы. — Придется поднапрячься и отрастить их за полчаса, — отозвалась Мелисса, — чтобы успеть к свадьбе. — В смысле, за полчаса? Ты хочешь пожениться прямо сейчас? — музыкант удивленно вскинул брови. — У тебя есть другие планы на эти два часа? — усмехнулась девушка и, взяв Джеймса за руку, потащила его в сторону выхода из отеля. Улица была освещена десятками неоновых вывесок, мигающих то тут, то там. Каждая из них пыталась завлечь проезжающих мимо в один из многочисленных баров, казино и отелей. И люди слетались на этот яркий свет, как завороженные мотыльки, не замечающие ничего вокруг. Спенсер впервые была в этом городе и не могла насмотреться на его великолепие, похожее на карнавал, бесконечный и яркий, будто люди веселились здесь как в последний раз. — Пойдем искать часовню? — немного неуверенно спросил девушку Джеймс, поднимая ворот рубашки, чтобы закрыть часть лица для конспирации. — О, нет, — рассмеялась Мелисса, — это же Вегас, здесь нужно искать любимого музыканта моего дяди Джона. Она уверенно пошла вперед по тротуару, Джеймс поспешил за ней, боясь, что если зазевается, то упустит Спенсер из вида в этом столпотворении. Они не прошли и сотни метров, как увидели мужчину в блестящем белом костюме и огромным начесом на голове, который точно был одним из подражателей Элвиса Пресли. Он неспешно курил, облокотившись на фасад здания. — Эй, мистер Пресли, — бодро обратилась к нему Мелисса, когда они подошли совсем близко, — Вы не знаете, где можно по-быстрому устроить свадьбу? — Знаю, — усмехнулся мужчина, ему было не привыкать встречать подобные парочки на улицах Вегаса, — сейчас докурю и можем начинать. — Прямо тут? — Джеймс до конца не мог поверить в то, что такое возможно и подражатель их не разыгрывает. — Если хотите, то прямо тут, но чтобы было официально, мне надо забрать необходимые бланки, — Элвис кивнул в сторону ближайшего бара, — как скажете в общем. За дополнительную плату распишу вас хоть в номере отеля. Он рассмеялся и, бросив сигарету на тротуар, затушил ее носком ботинка. — Ну так что, вы готовы? — он перевел взгляд с ошарашенного Джеймса на Мелиссу, глаза которой блестели так, будто наступило Рождество, и она увидела настоящего Санта-Клауса. — Мистер Пресли, — воскликнула она, вспомнив свой разговор с Хорном, — а у Вас есть накладные усы? Вы же накладываете грим, у Вас точно должно быть что-то такое. — Усов нет, — покачал он головой, — но есть кое-что получше. Сдам в аренду за пять баксов. — У вас тут вообще бывает что-то бесплатное? — возмутился Хорн, подсчитав в голове сколько денег из них смогли вытянуть за последние несколько минут. Но ни подражатель, ни Спенсер, казалось, не услышали его. — Идет! — бодро ответила девушка и пихнула локтем Хорна, чтобы тот дал ей нужную сумму. Взяв деньги, Элвис потянулся к своим вискам, отклеил от них липовые бакенбарды, а затем выудил из кармана клей и протянул это все девушке. — Готов преобразиться? — довольная Мелисса повернулась к Джеймсу. Не дождавшись его ответа, она прилепила бакенбарды ему на лицо вместо усов и тут же рассмеялась: — Если ты решишь отпустить усы, я разведусь с тобой раньше, чем планировала. Элвис, прекрасно слышавший шутку девушки, прыснул, но тут же поймал на себе суровый взгляд Джеймса. Хорн действительно выглядел с усами очень несуразно, как из какого-то фильма про гангстеров категории Б. — Пойдемте, — поманил их рукой подражатель, — а то моя смена скоро заканчивается, а позволить вам платить другому Элвису, я не могу. Мужчина скрылся в темноте бара, а Джеймс с Мелиссой переглянулись: — Надеюсь, ты не передумала? — спросил музыкант и демонстративно пригладил свои новые усы. — А то мало ли. Вместо ответа девушка чмокнула его в щеку и подтолкнула в сторону бара. Внутри было так же ярко и весело, как на улице, но к музыке и разговорам добавилось еще и пеликанье игровых автоматов и звон бокалов. В небольшом закутке, ровно между барной стойкой и дверью в подсобку, располагалось некоторое подобие алтаря. Стояла даже свадебная арка, но выглядела она так инородно, будто ее сюда притащили шутки ради, а спасало общую композицию только обилие гирлянд. Подражатель тут же зажег их и торжественно взмахнул руками. — Ну что, начинаем, — он прокашлялся и попытался повторить манеру Элвиса, сделав голос более низким и бархатным, — дети мои, я не кусаюсь, поэтому тащите сюда свои задницы и кольца. Он кивнул на небольшую подушечку лежащую на столике перед ним. — Вот же черт! — Джеймс схватился за голову. — Я ведь думал, что мы купим их потом, когда вернемся в Англию! Музыкант обреченно посмотрел на девушку, думая, что уж это она точно не сможет простить, и бросит его у алтаря, пусть даже такого, который и алтарем-то назвать язык не поворачивался. Но к его облегчению Спенсер только громко рассмеялась. — Да это не обязательно, — пришел на помощь Элвис, пытаясь успокоить молодого человека, — я вас и без них поженю. — Нет-нет-нет, — замахала руками девушка, — без колец нельзя. Дайте нам десять минут, и все будет Схватив Джеймса, она потащила его прочь из бара снова на улицу. Джеймс не понимал, что придумала девушка, поэтому просто старался не отставать и не тратить лишнее время. Мелисса свернула с главной улицы в один из переулков, где жизнь казалась более размеренной и уже не было такого количества людей. Забежав в первый попавшийся супермаркет, девушка скрылась между высокими стеллажами. — Мы уже закрываемся! — крикнул недовольно продавец, заметив Джеймса и Мелиссу. — Мы быстро! — послышался голос девушки откуда-то из глубины магазина. Хорн только вытянул шею, чтобы понять, где Спенсер, как она уже вернулась, положив на прилавок у кассы кучу коробок с хлопьями для завтрака. Такой набор продуктов окончательно запутал музыканта, и он решил все-таки выяснить, что задумала девушка. — В нашем отеле завтраки включены, — сказал он, — я думал, ты знаешь, где достать кольца. — Конечно. Вот здесь, — девушка повернула одну из коробок лицевой стороной к молодому человеку и указала на надпись внизу. — «Подарок в каждой пачке». — Но с чего ты взяла, что там будут именно кольца? — Джеймс уже расплачивался за покупки Мелиссы и не глядя сгребал сдачу к себе в карман. — Заодно и проверим, насколько мы удачливы, — уверенно ответила девушка, она пересчитала коробки и добавила, — вытянуть два кольца из шести коробок — как нечего делать. Они вышли из магазина. Мелисса тут же, прямо на входе, с азартом открыла первую коробку. Внутри была фигурка собаки, которую девушка сразу закинула себе в карман. Отдав вскрытую пачку хлопьев Джеймсу, Спенсер потянулась за следующей. — Ну, что там? — музыкант заглянул в коробку, пытаясь разглядеть, что внутри. — Есть кольцо? — Да! — радостно воскликнула девушка и вытащила круглую пластмасску с криво приклеенным красным камнем. Спенсер тут же подняла кольцо вверх, чтобы поймать кусочком стекла отблеск света. Затем, спохватившись, что времени мало и Элвис не может ждать их вечно, бросилась проверять остальные коробки. Дальше им не очень везло, они нашли жесткую стирательную резинку, игрушечную овцу и машинку, которую Хорн тут же попросил себе на память, чем повеселили Мелиссу. Ей нравилось, что он всегда был готов с азартом поддержать все, что она придумывала, даже если дело касалось каких-то абсолютно дурацких вещей, которые им обоим были не по возрасту. — Ты все-таки везучий сукин сын, Хорн! — закричала девушка, засунув руку в последнюю коробку. — Это кольцо! Рассыпая по тротуару хлопья, она торжественно вытащила второе кольцо и показала его молодому человеку. Зеленый камень ярко блеснул в ее руках. — Я выбираю это, — заключила девушка, — оно мне больше нравится. — Тебе сколько лет, Мелисса, — усмехнулся молодой человек, — тебе точно можно замуж? — Поздновато спрашивать, — хихикнула она. — А куда девать все это? — музыкант показал подбородком на кучу раскрытых коробок в своих руках, — мы вдвоем это не съедим. Девушка оглянулась и, заметив небольшую группу людей неподалеку, ответила: — Займемся благотворительностью, — она чуть отошла от Хорна и попыталась привлечь к себе внимание незнакомцев. — Леди, можно Вас, Вы не сильно заняты? Не дожидаясь ответа, девушка уверенным шагом направилась в сторону толпы. Возросшая в несколько раз социальная активность Спенсер заставила Джеймса вновь улыбнуться, но он поспешил за девушкой, чтобы на всякий случай не оставлять ее одну. Те, кого Мелисса окликнула, обернулись, и Джеймс понял, что если со спины они и выглядели как леди, то на самом деле таковыми не являлись. О многом говорили их широкие плечи, яркий макияж, объемные парики и самое главное — афиша у входа в заведение с приглашением на дрэг-шоу. — Ой, извините, — стоило девушке понять свою ошибку, она сразу неловко улыбнулась и попыталась ухватиться за локоть подошедшего Джеймса, как бы ища поддержку. Мужчины громко рассмеялись, заметив смущение на лице Спенсер, но один из них тут же поспешил ее успокоить: — Сочтем это за комплимент, милочка. — Вы заблудились, детки? — поинтересовался второй, смерив Джеймса и Мелиссу взглядом. — О, нет, — собрав немного смелости и поборов смущение, ответила Спенсер, — это прозвучит странно, но мы забыли купить кольца, и пришлось их искать в коробках с сухими завтраками, а там ждет Элвис… Она не смогла договорить, как новые знакомые снова рассмеялись. — Ничего милее я никогда не слышала, — сказал третий, — а мы-то тут причем? — Не хотите хлопьев? Мы все не съедим, — абсолютно спокойно ответила девушка. Джеймс стоял рядом и не понимал, как вообще они оказались в такой ситуации и почему все происходящее выглядит так, будто это сон человека, который лежит с температурой и бредит. — Беру свои слова обратно, — засмеявшись сказал мужчина, — вот самое милое, что я когда-либо слышала. — Так у вас что же, свадьба, и вы собрались идти так? — перебил его другой. — Нет-нет, так не годится, я вам не разрешаю. Никуда не уходите! С этими словами мужчина побежал на своих высоких каблуках обратно в заведение. Окажись Джеймс в подобной ситуации в родном Лондоне, он бы тут же начал уговаривать Спенсер уйти, но сейчас ему и самому было любопытно, сможет ли ситуация стать еще абсурднее. — А мальчишник был? — воспользовавшись заминкой, один из новых знакомых приобнял Джеймса. — Если нет, можем провести. И снова послышался смех, а Хорн поспешил убрать руку мужчины со своего плеча. — Спасибо, но не нужно беспокоиться, — тактично отказался Джеймс, бросив умоляющий взгляд на Спенсер, которая тоже смеялась над тем, как он сразу стушевался. — Последний шанс, Джеймс, — пошутила Мелисса, — никто не узнает. Ведь все, что было в Вегасе… — Остается в Вегасе! — в один голос закончили за нее их собеседники. — А она мне нравится, — показывая на Спенсер сказал один второму, а затем обратился уже к девушке, — милочка, на вашей свадьбе будут подружки невесты? Если да, мы их подвинем, потому что праздник таких милашек мы пропустить никак не можем. — Тс, мисс Бетти, — шикнул второй, — невежливо так напрашиваться, где твои манеры? — Вы приглашены, — смеясь выпалила Спенсер. Она тут же пожала руки обоим и добавила, — только надо торопиться, а то мы опоздаем. — А вот и я! Торжественно настолько, насколько это было вообще возможно, появился третий мужчина. В руках он держал прозрачную белую фату и маленький букет кислотно-розовых бутафорских цветов. — Джипси, не поверишь, — крикнули ему его друзья, — мы идем на свадьбу. Все трое завизжали, заставив молодых людей зажать уши, чтобы сохранить свои барабанные перепонки. Мужчины подхватили под локти Джеймса и Мелиссу и повели их в сторону центральной улицы, где и располагался бар, в котором молодоженов никак не мог дождаться Элвис. — И имейте в виду, сучки, — манерно выставив указательный палец, сказал один из мужчин, — букет невесты мой, так что даже не думайте пытаться его поймать.Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!