Глава 60. Нет места лучше дома
16 сентября 2024, 17:00 От идеи Джеймса с поездкой в Америку Сара была не в восторге, она не доверяла молодому человеку и беспокоилась за Мелиссу, которая, по мнению Гольдшмидт, еще недостаточно окрепла. Спенсер и Хорн в два голоса убеждали ее, что все будет в порядке и они будут регулярно звонить ей и даже отправят открытку, что в итоге позволило им всем сойтись на том, что поехать они, конечно, могут, но только после того, как девушке снимут швы и хотя бы в вопросах физического здоровья не останется никаких рисков.
За это время Джеймс смог купить билеты, изучить систему автомагистралей США, чтобы можно было арендовать автомобиль и путешествовать в своем темпе. Но несмотря на то что времени было полно, чемоданы молодые люди собирали впопыхах за несколько часов до вылета.
Как такового плана у Джеймса с Мелиссой не было. Единственное, что они знали наверняка — что прилетят в Амарилло и первым делом заглянут к Джине. Мелисса очень соскучилась по подруге, а догадываясь, что она может волноваться после звонка Сары, чувствовала себя обязанной приехать и показать, что все действительно хорошо. Теперь хорошо.
Джеймс уже бывал в Америке, но в Техас попал впервые: все кардинально отличалось от Лас-Вегаса или Нью-Йорка, сначала он даже засомневался, что они и правда приехали в США — ни торговых центров, ни огромных билбордов, будто другой мир.
Дорога на такси показалась музыканту мучительно долгой, человеку, живущему в центре Лондона, было непривычно добираться куда-либо столько времени, еще и не застроенными ничем пустошами, Мелисса же лишь смеялась, видя недовольство на лице молодого человека, которое он очень старательно пытался скрыть.
— Я думал, я состарюсь прямо в этом джипе, — попытался сострить Джеймс, разминаясь после долгой дороги.
— Тебе еще рано, — усмехнулась Спенсер, — это мы еще до дяди с тетей не доехали: ферма, лошади, навоз… ммм… красота!
Хорн улыбнулся и закатил глаза. Чуть смягчившись, он решил, что ему, по большому счету, абсолютно не важно, где они и как долго им придется ехать, главным для него сейчас было спокойствие Мелиссы, а то, что она еще и подшучивала над ним, радовало Джеймса.
Спенсер постучала в дверь квартиры, в которой когда-то жила.
— Может, Джина на смене… — почти шепотом сказала Мелисса, внезапно осознав, что это более вероятно, чем застать девушку дома.
Стоило ей это произнести, как дверь открылась, а на пороге была явно удивленная Джина.
— Мне снится? — спросила девушка, смотря в упор на Спенсер. — Потеряшка нашлась?
— Могу ущипнуть, — пошутил Хорн, на которого до этого времени девушка даже не посмотрела.
Усмехнувшись, Мелисса легко стукнула Джеймса по плечу, а затем подошла к подруге и крепко обняла.
— Я скучала.
— А я думала, тебе вон этот не дает заскучать, — пошутила Джина, кивая в сторону Хорна. Она изо всех сил пыталась сдержать слезы.
Спенсер тут же отпрянула, когда поняла, что забыла представить музыканта.
— Это Джеймс Хорн… — начала девушка, — мы вроде как…
— Да поняла я, это тот, который издевался над тобой в академии? — спросила Джина, приглашая молодых людей войти в квартиру.
— Так-так…— Джеймс улыбнулся. — Это кто еще над кем издевался.
— Да-да, единственное письмо, что она прислала, было о тебе, — Джина показала на Хорна. — Только представь: пять страниц, исписанных от руки. Я сразу поняла, что между вами что-то будет.
— Джина! — воскликнула Мелисса, которой стало внезапно очень неловко.
Девушка лишь посмеялась и пригласила гостей пройти на кухню.
— Когда Сара сказала мне, что ты пропадала у него все это время, я ничуть не удивилась, — сказала Робертс, — ну и напугала же ты нас всех тогда.
Мелисса и Джеймс переглянулись, без слов договорившись, что будут придерживаться той истории, которую придумала Гольдшмидт и не станут рассказывать девушке правду.
— Прости, — неловко улыбнулась Мелисса, — я как-то не подумала.
— Ну, не удивительно, Спенсер, это же ты, — хохотнула Джина, а затем перевела тему, — У меня только совершенно нет ничего к чаю… — девушка судорожно начала рыскать по шкафам. — Я не ожидала, что ко мне приедут гости, особенно ты, Мэл.
Хорн усмехнулся, его поражало сходство между Мелиссой и Джиной, но при всем этом, новая знакомая еще и очень напоминала Сару.
— Я надеюсь, вы тут надолго и мы сможем еще поболтать? — спросила Робертс, разливая чай по чашкам.
Мелисса не хотела расстраивать подругу, поэтому пыталась сказать как можно более мягко.
— Вообще мы планировали ехать к дяде с тетей, они нас уже ждут, но не могла же я не повидать свою подругу, — Спенсер взяла Джину за руку.
Робертс хоть и надеялась, что они смогут провести время вместе с подругой, но была рада уже тому, что та приехала ее повидать, выглядела вполне счастливой, казалось, она добилась того, чего искала долгое время.
— Тогда вам нужно арендовать машину, я как раз знаю одно место, где есть нормальные тачки, а не те, которые развалятся через пару миль.
— Я думал, мы и сюда-то не доедем, — заметил Хорн, вспоминая дребезжащий джип.
— Добро пожаловать в Техас! — громко произнесла Робертс, после чего обе подруги залились смехом.
К счастью Джеймса, салон по аренде машин находился не так далеко, Джина была явно знакома с работниками этого места, при встрече они обнялись и обменялись парочкой новостей, отчего Хорну стало немного неуютно, он чувствовал себя лишним, но видел, что Мелисса будто снова была в своей среде, казалось, она даже узнала молодого человека, который в свою очередь тоже был рад ее видеть.
— Друзьям Джины могу предложить Ford F-350, — сказал широко улыбающийся парень и стукнул ладонью по капоту рядом стоящей машины. — Грузоподъемность три четверти тонны, выдержит все!
Джеймс округлил глаза:
— Но мы же не собираемся перевозить на машине лошадей… Может, у Вас есть что-то вроде Мерседеса?
— Берем! — радостно воскликнула Мелисса, подпрыгнув на месте, а потом обратилась к Хорну. — Поверь, это то, что нужно.
Девушка приобняла музыканта, который тут же растаял от этого жеста.
— Берем… — с грустью в голосе отозвался молодой человек, пытаясь свыкнуться с тем, что ему придется ездить на этом «тракторе» еще очень долго.
Быстро подписав все необходимые бумаги, расплатившись и залив полный бак, молодые люди тронулись в сторону ранчо, на котором жили мистер и миссис Спенсер. Сразу заявив, что она сама поведет автомобиль, Мелисса вручила Джеймсу карту и сказала, что теперь он ответственен за прокладывание маршрута. Спенсер давно не сидела за рулем и ей безумно хотелось наконец-то наверстать упущенное. Хорн уступил ей без лишних слов, в отличие от девушки он не был таким большим поклонником долгого вождения, особенно по неизвестному маршруту.
Мелисса то и дело рассказывала что-то о тех местах, которые они проезжали, казалось, что ей знаком тут каждый камень и каждый, даже самый невзрачный домишко вызывает в ней приятное чувство ностальгии.
— После того, как мы навестим дядю и тетю, — спросил Джеймс как бы невзначай, — не хочешь съездить к родителям? Я был бы рад познакомиться с ними.
Хорн надеялся, что Спенсер не поймет, зачем ему это, поэтому попытался сделать все, чтобы девушка не заметила его заинтересованности. Неожиданно для музыканта Спенсер тяжело вздохнула. Она молчала, напряженно размышляя над тем, хочет ли обсуждать это с Хорном.
— Мы с ними не то что бы очень ладим, — протянула она, — после того, как я сбежала из дома еще в средней школе, мы больше не виделись.
Джеймс почувствовал, как у него защемило в груди от того, что он услышал. Девушка говорила обо всем так, будто речь шла про чужую, а не про ее собственную жизнь.
— Мне очень жаль, — только и смог проговорить музыкант, — прости, если напомнил о плохом.
— Что было, то было, — просто ответила Спенсер, — у нас с ними были разные взгляды на жизнь. Ну, знаешь, я хотела заниматься музыкой и сама решать, кем мне быть и как жить, а они хотели, чтобы я вкалывала на ферме с раннего утра до поздней ночи и не забивала свою голову всякой дурью.
— На американскую мечту не очень похоже, — усмехнулся Джеймс.
— Может быть, кто-то скажет, что я неблагодарная и нет ничего ужасного в простой деревенской жизни, но я хотела другого. Я пыталась договориться, пыталась успевать все, но сколько бы я не делала, этого всегда было недостаточно. Всегда можно было забыть о себе чуть больше, — сказала Мелисса, а потом тяжело вздохнув продолжила, — когда они сожгли мою гитару и пластинки, я поняла, что дело было не в том, что моей помощи им не достаточно, а в том, что они не готовы были принять меня такой, какая я есть.
— И тогда ты сбежала? — спросил музыкант.
— Да, в тот же вечер, — ответила Мелисса, — добежала в потемках до автобусной станции и, проведя там всю ночь, уехала на первом же грейхаунде до ранчо дяди и тети.
— И они, что же, не попытались вернуть тебя домой? — музыканта увлекла история Спенсер, и он, уже не думая, насколько это уместно, стал задавать вопросы.
— Удивительно, но нет, — улыбнулась девушка, вспоминая то время, — мой дядя сразу мне сказал, что я могу рассчитывать на их поддержку и помощь. Гитару он тоже мне купил, но предупредил, что бренчать на ней целыми днями он мне не позволит. Поэтому я помогала по хозяйству, но при этом успевала учиться и писать песни. Я наконец-то была на своем месте, обрела семью и дом, в который хочется возвращаться, где мне не нужно быть кем-то другим, чтобы меня приняли.
— Твои родители так и не узнали, где ты? — спросил молодой человек.
— Узнали, почти сразу, но не стали меня забирать, — девушка вздохнула, — это и к лучшему, я бы все равно никуда с ними не поехала.
Джеймс потянулся к руке девушки и взял ее ладонь в свою, показывая таким образом, что он сочувствует ей и полностью поддерживает ее решение.
— Мы улетим в кювет, если ты и дальше будешь мне мешать, — усмехнулась Мелисса, — а вообще, можешь радоваться, мы почти приехали.
Джеймс сразу же посмотрел на дорогу. Ему пришлось прищуриться, чтобы разглядеть вдалеке у горизонта нечто похожее на дом, вокруг которого не было видно ничего кроме бескрайних полей.
— А сколько километров до ближайшего города? — Джеймса, который прожил всю свою жизнь в Лондоне, удивляло, что кто-то может поселиться настолько далеко от соседей и не иметь возможности элементарно выйти на пять минут до ближайшего магазина.
— Ты уже ищешь пути к отступлению? — усмехнулась Мелисса. — Не бойся, они не кусаются. Разве что чуть-чуть…
— Спенсер, ты не успокаиваешь, — покачал головой Джеймс, поддерживая шутку девушки.
Он почувствовал легкое волнение от предстоящей встречи с родственниками Мелиссы. Девушка отзывалась о них хорошо, и ей они точно будут рады, но не факт, что и его они встретят так же радушно. Хорн впервые в жизни переживал, что не понравится родственникам любимой девушки.
Мелисса остановила машину неподалеку от крыльца и тут же громко просигналила, привлекая к себе внимание. Через пару секунд на крыльце появилась женщина в простом льняном платье и кухонном переднике, ее ярко-рыжие волосы были убраны в аккуратную прическу. Заметив выходящую из машины племянницу, она всплеснула руками и тут же побежала ей навстречу, расцеловала девушку в обе щеки и смеясь прижала к себе. Глядя на это, Джеймс улыбнулся от умиления.
— Заходите скорее в дом, — бодро сказала женщина, — вы, наверное, голодные? Как добрались?
— Тетя, это Джеймс, — решив сразу представить Хорна, Мелисса вернулась к молодому человеку и взяла его под руку, чтобы он не чувствовал себя лишним.
Женщина лучезарно улыбнулась музыканту и протянула ему руку для рукопожатия:
— Норма Спенсер, очень приятно, Джеймс.
— Взаимно, мэм, — испытывая небольшую неловкость, проговорил Хорн и аккуратно пожал протянутую ему руку.
— Нечего тут стоять, быстро мойте руки и за стол, — скомандовала Норма, махнув рукой в сторону входной двери.
Возражать такой улыбчивой и бойкой женщине было совершенно невозможно, и молодые люди поднялись на крыльцо. Они не успели зайти внутрь дома, как позади послышался еще один голос.
— Эй, Норма, вот мы и нашли пикап, чтобы свозить наших хряков на ярмарку. Поедут с ветерком!
— Дядя! — рассмеялась Мелисса и, сбежав с крыльца, бросилась обнимать подошедшего к ним мужчину.
Он тоже рассмеялся, его прокуренный голос звучал знакомо, Хорн сразу вспомнил тот телефонный разговор, когда они с Сарой пытались разыскать Мелиссу и Джеймс звонил в дом Спенсеров. Глядя на дядю Мелиссы, Джеймс понял, что именно так он себе его и представлял: сухощавым мужчиной, в клетчатой рубашке и выцветших синих джинсах. От того, что он проводил много времени под палящим солнцем, его лицо было загорелым и морщинистым. Мужчина улыбнулся и потрепал Мелиссу по голове, но затем бросил взгляд на Хорна и чуть посуровел.
— Дядя, это Джеймс, — представила музыканта Спенсер, — Джеймс, это мой дядя, Джон.
Хорн протянул мужчине руку, он хотел было сказать слова приветствия, но тут же согнулся, почувствовав крепкое рукопожатие мистера Спенсера. Музыкант был благодарен сам себе, что стиснул зубы и не вскрикнул от неожиданности.
— Какой щуплый малый, — рассмеялся мужчина и хлопнул Хорна по плечу.
— Джон, оставь его в покое, они только с дороги, — крикнула Норма и повела племянницу в дом.
Джеймс двинуться за ними, но Джон продолжал держать его за руку. Стоило двери закрыться за Мелиссой и ее тетей, как мужчина сжал его руку сильнее и наклонился чуть ближе:
— Если что, парень, у меня в гараже лежит ружье, и я могу им воспользоваться, — сказал он, понизив голос, чтобы никто кроме них не услышал, — просто имей в виду.
Мужчина отпустил руку молодого человека, и Хорн тут же размял пальцы после столь крепкого рукопожатия. Джон уже зашел в дом, а Джеймс еще продолжал стоять на улице, думая о том, не лучше ли сейчас же прыгнуть обратно в форд и, не испытывая судьбу и терпение мистера Спенсера, уехать отсюда.
Успокоив себя тем, что мужчина не имеет ничего против него и просто беспокоиться за Мелиссу, музыкант все же направился в дом, понимая, что ради девушки постарается сделать все, чтобы наладить контакт с кем угодно. Даже с суровым техасским фермером, который может сразу схватиться за оружие, если ему что-то придется не по нраву.
Как только Джеймс зашел в дом, его нос сразу уловил дивный запах жаркого, картофельного пюре и свежеиспеченного яблочного пирога. В животе тут же заурчало, и молодой человек понял, что за всем волнением он не заметил, насколько был голоден. Мелисса уже во всю помогала тете накрывать на стол, пока Норма раскладывала еду по тарелкам.
— Дорогуша, садись за стол, не стесняйся, чувствуй себя как дома, — улыбнулась музыканту миссис Спенсер, когда он появился на кухне.
Хорн опустился на стул рядом с Джоном. Молодой человек попытался изобразить наиболее непринужденный вид и завести легкую беседу ни о чем, но у мистера Спенсера на этот счет были явно другие планы.
— Так чем «дорогуша» зарабатывает на жизнь? — обратился он к Джеймсу, передразнивая обращение своей жены.
— Я музыкант, — просто ответил молодой человек.
— Очень известный, — добавила Мелисса, заметив, что Хорн как будто бы впервые в жизни говорит о себе так скромно.
Девушка подмигнула ему в знак поддержки, и это действительно придало Джеймсу храбрости.
— Пф, очень известный, как же, — фыркнул мужчина, — очень известный музыкант — это Элвис, ну, может, еще Литтл Ричард, пусть он и ниг…
— Джон! — воскликнула Норма, ударив мужа по плечу кухонным полотенцем и не дав закончить фразу.
— Ни в коем случае не хочу оправдываться, сэр, — попытался реабилитироваться в глазах дяди молодой человек, — просто те, кого вы назвали — это легенды, но и они с чего-то начинали.
— Гладко стелешь, — усмехнулся мистер Спенсер, — акцент только у тебя какой-то вычурный. У нас так местный дурачок, долговязый Билли, разговаривает, когда за умного сойти пытается.
Джеймс понял, что пытаться отвечать Джону бесполезно, поэтому смолчал, стараясь не раздувать конфликт. Мужчина явно был настроен по отношению к нему враждебно и Хорн начал задумываться, что под этим всем скрывалось нечто большее, чем просто беспокойство за Мелиссу.
— Как Рассел, кстати? — девушка снова пришла на помощь, пытаясь разрядить обстановку.
— Ой, замечательно, — глаза Нормы сразу загорелись. Она поспешила тут же объяснить и Джеймсу, о ком речь, — Рассел — это наш сын, кузен Мелиссы. У них с женой родился первенец, такой забавный мальчуган, назвали Бенджамином.
— По-нашему просто Бэн, нечего выделываться, — буркнул Джон.
Женщина засмеялась не в силах продолжить свой рассказ. Она наливала чай и даже замерла, чтобы успокоиться и не пролить ничего.
— Рассел говорит, решили они ему показать попугая, так он тут же ему полхвоста и отхватил, — продолжила рассказывать женщина.
— Надеюсь, попугай жив? — хохотнув, спросила девушка.
— Да что с ним станется, конечно жив, и без хвоста жить можно, — ответила Норма.
Она поставила перед каждым свежезаваренный чай и протянула чашку Мелиссе, сидевшей дальше всех. Джон оторвал глаза от своей тарелки ровно в тот момент, когда девушка потянулась за чаем. Рукав ее джемпера чуть задрался, обнажив свежие шрамы на руке. Мистер Спенсер заметил их и тут же посмотрел на Джеймса, крепко сжав столовые приборы в своих руках.
— Рассел, кстати, прислал и пару фотокарточек, — стараясь сохранять спокойствие, сказал он, — они наверху, самое время пойти посмотреть.
— Точно, давайте быстро посмотрим, а то мясо еще слишком горячее, как раз остынет, — Норма вся сияла, ей не терпелось скорее показать Мелиссе и Джеймсу фотографии своего внука.
Джеймс собирался подняться из-за стола вслед за Мелиссой, но Джон положил свою тяжелую руку ему на плечо и заставил сесть обратно.
— На пару слов, — сурово сказал он, кивнув в сторону выхода.
Хорну не понравилось то, как прозвучало это приглашение, но выбора у него не было. Молодой человек коротко кивнул и пошел вслед за мужчиной на улицу. Они удалялись от крыльца все дальше, и всю дорогу мистер Спенсер молчал. Когда же они зашли за сарай, откуда их не было ни видно, ни слышно, мужчина заговорил.
— Я может школу и не окончил, Джеймс, — он был серьезен, — но в жизни чего-то да понимаю.
Он достал из нагрудного кармана пачку сигарет и закурил, будто собираясь с мыслями.
— Знаешь Джину, подругу Мелиссы? — спросил он, неожиданно для Джеймса.
— Да, сэр, — тут же ответил Хорн, решив, что быстрые ответы по существу устроят мужчину больше, чем длинные объяснения.
— Так вот, она звонила нам сказать, что Мелисса нашлась, что друзья ее оказывается потеряли. Мы ни сном ни духом, никто нам ничего не сказал, а она просто сбежала к Джеймсу Хорну, не сказав никому, — Джон затянулся сигаретой, а потом указал ей на музыканта и саркастично добавил, — с ним ты тоже знаком, я полагаю.
Джеймсу не нравилось то, куда идет этот разговор, он молча смотрел на мистера Спенсера, тот будто не ждал ответа молодого человека и продолжал сам:
— И тут я вспомнил, что звонил какой-то Джеймс, вынюхивал что-то насчет Мелиссы, мол, навещала она родных или нет… Значит не у Джеймса наша Мэл была все это время. Легенда-то липовая, получается или я чего-то не понимаю? Ну так ты объясни.
Джеймс замялся, не зная, как начать и стоит ли вообще говорить всю правду.
— Чего молчишь? — спросил мужчина, делая очередную затяжку, а потом усмехнулся. — Я так и думал… Правду сказать смелости не хватает.
Мужчина затушил сигарету и бросил бычок в ржавую консервную банку, которая выполняла роль пепельницы на столе рядом.
— Мы действительно соврали. Все мы, — с опаской начал Джеймс. — Так было лучше.
— Лучше для кого? Для тебя? — вдруг повысил голос мистер Спенсер.
Щеки Хорна вмиг залились краской, он понимал, что разговор летит совсем не туда.
— Да нет же! Для Мелиссы! Я все объясню, — музыкант поторопился остановить мужчину в самостоятельном составлении логической цепочки происходящего.
Мистер Спенсер скрестил руки на груди, вопросительно глядя на Джеймса, ожидая, когда тот все-таки начнет говорить. По нему было видно, что внутренне он готовился слушать очередное вранье, которому заранее не собирался верить.
— Я скорее состарюсь окончательно, чем дождусь, пока ты сообразишь, — мужчина махнул рукой, — и не отнимай попусту мое время, которое я мог бы провести со своей племянницей, пытаясь вправить ей мозги насчет того, с каким треплом она связалась.
Хорн тяжело вздохнул.
— Мелисса была не со мной, это правда, я вообще не знал, где она и что с ней, думал, она вернулась сюда.
— Как видишь, тут ее не было, — усмехнулся мужчина, еще не совсем понимая серьезности ситуации.
Не обращая внимания на колкости в свой адрес, Джеймс продолжил:
— Как только она приехала в Лондон, она познакомилась с одним молодым человеком… Это была случайность, — Хорн едва держал себя в руках, заново вспоминая события прошлых месяцев, — в общем, он решил, что добьется ее несмотря ни на что.
— Так это ж хорошо, нет? — тут же спросил мистер Спенсер. — Малышку Мэл просто так я никому не отдам.
Джеймс старательно подбирал слова, чтобы не взболтнуть лишнего, чтобы не дать родным Мелиссы повод переживать, когда все уже позади.
— Все эти месяцы Мелисса была у него, — продолжил молодой человек. — Не по своей воле, как Вы понимаете.
Его слова заставили Джона нахмуриться, по его лицу было видно, что он наконец начал осознавать то, что так аккуратно пытался донести до него музыкант. Мистер Спенсер не перебивал его, надеясь, что молодой человек расскажет чуть больше.
— Все было обставлено так, будто она и правда вернулась домой, он даже подкупил кого нужно, чтобы ее отчислили!
К концу фразы Хорн стал гораздо более нервным, поэтому сделал пару вдохов, прежде чем продолжить.
— Как только я узнал, что она не в США, я начал ее искать, поверьте, просто так к этим людям в дом вломиться было нельзя. Не без помощи я смог узнать, где она… Мы успели как раз вовремя.
— Что ты имеешь в виду? — тут же спросил Джон, сделав пару шагов навстречу музыканту, отчего тот даже немного отшатнулся.
Беспокойство мужчины за племянницу достигло критической точки, задав вопрос, он почти сразу понял, что сам прекрасно понимает, что именно имеет в виду Хорн.
— Мелисса была для него скорее игрушкой, которой он наигрался и захотел выбросить.
Джеймс замолчал, пытаясь понять, насколько хорошо он донес информацию до мистера Спенсера, но тот все молчал, лишь хмурился, глядя на музыканта.
— Эти следы порезов на руках, те, что вы увидели, — еще более аккуратно сказал Джеймс, — Мелиссе было тяжело, возможно, и я в этом тоже виноват, но я нашел ее в ванной…
Хорн остановился, пытаясь сдержать поток слез, который вот-вот собирался хлынуть из его глаз. Но ему не хотелось, чтобы Джон видел его таким. Для мужчины типа Спенсера слезы могли быть показателем слабости и того, что он не в состоянии защитить Мелиссу, но это было совсем не так.
Мистер Спенсер тоже сразу поменялся в лице, в его голове появилась совершенно другая картина происходящего, нежели была до этого. Теперь он понял, что смущало его, когда он снова встретил Мелиссу, его племянница стала другой, но в то же время будто более повзрослевшей и сильной, пройдя через многое. Это читалось не столько в ее речи и поведении, сколько в глазах, которые никогда не могут скрыть правду.
— Был суд, но мы не смогли доказать его вину, — Джеймс с силой пнул тюк сена, который лежал рядом.
Джон понял, как тяжело музыканту, как он искренне переживает за все, что случилось за океаном с его племянницей.
— Его посадили не так уж и надолго, но сейчас Мелиссе точно ничего не грозит.
— И почему ты в этом так уверен? — перебил Хорна мистер Спенсер. — Как я понял, тот человек может оказаться на свободе в любой момент, да и не лучше ли Мэл остаться тут с ее родными, где она точно будет в безопасности?
Джеймс понимал, что в этом всем есть разумное зерно, возможно, тут ей действительно было бы лучше и спокойнее.
— Я настоял на этой поездке, решил, что Мелиссе это поможет оправиться, — начал Джеймс после недолгой паузы. — Поверьте, ее ждет замечательное будущее, она очень талантлива. И уперта.
— Ну это то я знаю, — Джон усмехнулся, в его взгляде появилась некоторая гордость за девушку. — Вот только это все может быть и здесь, ты так не думаешь?
— Если Мелисса захочет остаться здесь, я не буду ее держать в Лондоне, я готов переехать вместе с ней.
— И бросишь все? — удивленно спросил мужчина.
— Да, сэр, — выпалил Джеймс, сам испугавшись такой реакции. — Вообще я думал, что мы заедем к родителям Мелиссы, но, как оказалось, ими она скорее считает вас…
— Допустим, — мистер Спенсер не совсем понимал, к чему клонит Хорн.
— Мелисса еще ни о чем не знает, я хотел сначала спросить у Вас… — голос Джеймса вдруг задрожал, молодого человека накрыло волнение, настолько сильное, какое он не ощущал еще ни разу в жизни. — Я хотел сказать, что я люблю ее, я хочу быть рядом, заботиться о ней, и поэтому прошу у Вас ее руки.
Мистер Спенсер будто не услышал или не до конца понял, его лицо не изменилось, он ничего не отвечал, лишь стоял и смотрел в упор на музыканта. Хорн уже начал жалеть, что сказал это вдали от дома в каком-то сарае, где хранилось множество лопат и вил, которые тут же могли бы стать причиной его смерти.
Пауза затянулась, заставляя Джеймса нервничать все больше и больше.
— Так что вот, я хотел спросить Вашего разрешения, — повторил музыкант.
— Интересный ты молодой человек, — начал Джон, не меняя выражения лица, — сначала рассказываешь, как чуть не потерял мою девочку, а потом хочешь, чтобы я позволил ей остаться с тобой…
— Разве было бы лучше, если бы я соврал и сказал, как все замечательно, что проблем никаких не было и все это время мы оба жили как в сказке? — Джеймс перевел дыхание. — Но я обещаю, что так оно будет.
Мистер Спенсер снова закурил:
— Если она согласится, я не буду против.
Джон хорошо чувствовал людей, его подкупала честность и открытость, именно таким показался ему Хорн, который не стал скрывать все то, что скорее всего любой другой молодой человек решил бы оставить в тайне, придумывая множество глупых отговорок и отсутствию звонков, и порезам на руке.
— Если ты прошел с ней через все это, то, наверно, выдержишь и все, что будет дальше, только имей в виду, будет непросто, Мэл любит находить приключения на свою… ну ты понял, — мистер Спенсер усмехнулся, вмиг поменяв выражение лица на то, от которого больше не шел мороз по коже. — Пойдем уже, а то как ты дальше жить будешь, не посмотрев фотографии Рассела?
Хорн улыбнулся, будто камень упал с его плеч, его приняли в эту семью. А Мелисса, самый дорогой на свете человек, которого он так боялся потерять, теперь может быть с ним, если, конечно, сама не будет против. Уже гораздо бодрее музыкант зашагал за Джоном в сторону дома.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!