Таинственная Кукла (NSFW)
15 апреля 2025, 15:37Вернувшись в относительную безопасность и тишину гранитного особняка, Алиса не дает себе и Лизелотте времени на отдых или рефлексию после бурной ночи. Удовлетворение от успешной операции и захваченных артефактов смешивается с научным азартом – нужно немедленно приступить к изучению трофеев.
«Пойдем» — говорит она Лизелотте, которая все еще пытается прийти в себя после телепортации и событий в караван-сарае. — «Пока впечатления свежи, нужно взглянуть на наши новые 'игрушки' поближе. У меня есть… специальное место для этого.»
Она ведет Лизелотту по уже знакомым лабиринтам особняка, но на этот раз они спускаются по неприметной лестнице вниз, в подвальные помещения. Здесь гранитные стены сменяются… чем-то другим. Чем-то гораздо более зловещим и функциональным.
Они подходят к массивной стальной двери, толщиной не меньше метра, с множеством замков и светящихся рунических символов. Дверь открывается с тяжелым скрежетом по команде Алисы, и они входят… в лабораторию. Но это не алхимическая лаборатория и не паропанковая кухня. Это нечто иное.
Лизелотта с удивлением осматривается. Помещение относительно небольшое, но стены… они невероятно толстые и скруглённые в сферу, толщиной не меньше двух метров, и сделаны не из камня, а из какого-то темного, матового металла, который кажется абсолютно непроницаемым. По стенам, полу и потолку проходят сложные переплетения магических кругов и рун, слабо пульсирующих синим и серебряным светом. Воздух здесь кажется плотным, почти стерильным, и немного пахнет озоном.
В центре помещения находится постамент, окруженный еще более сложной системой магических кругов и фокусирующих кристаллов. Снаружи сферического помещения – несколько столов с различными инструментами, похожими на хирургические или алхимические, но явно модифицированными Ольгой. Никаких компьютеров, никаких сложных машин – только магия, руны и точные инструменты.
«Моя… лаборатория для особо опасных исследований,» — поясняет Алиса, замечая удивление Лизелотты. — «Стены – два метра зачарованной стали, плюс несколько слоев самых мощных защитных полей, какие я смогла создать. Должно выдержать… почти что угодно. Например, прямое попадание снаряда из пушки главного калибра линкора "Ямато".»
Она пожимает плечами. "Иногда при изучении этих артефактов или других аномалий бывает… всякое нехорошее. Неконтролируемые выбросы энергии, спонтанные пространственные искажения, призыв неприятных сущностей… Лучше перестраховаться."
Она подходит к постаменту в центре. "Сюда кладутся 'образцы'. По одному. Компьютера, как ты понимаешь, нет, так что анализ идет медленно. Неразрушающее сканирование с помощью магии, анализ ауры, попытки активировать отдельные 'функции' через ритуальные круги… Это выматывает, требует недель, а то и месяцев на один предмет. И часто не дает почти ничего."
Она достает Пламенный Меч Королей, который забрала у Кассия. "Но иногда… иногда удается найти что-то интересное. Уязвимость. Скрытое свойство. Или просто понять принцип работы чуть лучше."
Она осторожно кладет меч на постамент. Магические круги вокруг него начинают светиться чуть ярче, сканируя артефакт.
«Начнем с этого,» — говорит она. — «Лук пока у тебя, он тебе нужнее. А этот меч… посмотрим, что он скрывает, кроме способности возвращаться к владельцу.»
Она отходит от постамента и поворачивается к Лизелотте. "Процесс долгий. Я буду проводить здесь много времени в ближайшие дни. Ты пока можешь продолжать изучать библиотеку, тренироваться, осваивать лук… Или, если хочешь, можешь наблюдать за процессом здесь. Но предупреждаю – это может быть очень скучно. И иногда – опасно."
Три недели пролетают в напряженной, но относительно спокойной рутине гранитного особняка. Алиса почти все время проводит в своей бронированной лаборатории в подвале, погруженная в монотонный, но кропотливый процесс изучения Пламенного Меча Королей. Она активирует магические круги, направляет потоки энергии, считывает ауру артефакта, записывает данные в толстые лабораторные журналы (бумажные, разумеется). Это выматывающая работа, требующая огромной концентрации и магических сил. Иногда из-за стальной двери доносятся приглушенные гулы или вспышки света, когда очередной эксперимент выходит из-под контроля или дает неожиданный результат, но толстые стены и защитные поля надежно сдерживают любые эксцессы.
Лизелотта использует это время по максимуму. Она продолжает свои тренировки – как физические, оттачивая владение мечом и привыкая к новым доспехам, так и ментальные, практикуя медитацию и концентрацию. Она также начинает осваивать Великий Лук Шепота Звезд. Сначала он кажется ей чужим и неудобным после меча, но связь через браслет помогает – лук словно сам подсказывает правильный хват, натяжение тетивы, момент выстрела. Она обнаруживает, что может выпускать стрелы с невероятной точностью и силой, а иногда лук даже «нашептывает» ей о слабых местах цели или направлении ветра. Это мощное оружие, и она полна решимости овладеть им в совершенстве.
Но большую часть времени Лизелотта проводит в библиотеке. Она уже изучила основные конспекты Ольги и теперь погрузилась в первоисточники – древние манускрипты, хроники, трактаты по магии и истории. Она продолжает поиски информации о «Городе Надзирателя», сопоставляя найденные фрагменты карт и текстов, но пока без особого успеха – информация слишком обрывочна и противоречива. Она также изучает теорию магии, пытаясь понять ее фундаментальные принципы, как и предлагала Ольга.
И вот, однажды, разбирая старые архивы, посвященные истории Героев и Лордов Демонов предыдущих циклов, она натыкается на странную историю. Она касается одного из Героев прошлого, лесного эльфа по имени Эридан Вечнозеленый, жившего несколько столетий назад. История гласит, что Эридан был избран Героем, прошел через множество испытаний, собрал соратников… но так и не дошел до финальной битвы с тогдашним Лордом Демонов. Он просто исчез. Пропал без вести вместе со своими спутниками где-то в дебрях Великого Леса.
Но самое странное – это его прозвище, которое он получил уже после исчезновения – «Кукловод». В тексте подчеркивалось, что прозвали его так не за политические интриги или манипуляции (хотя и этим он, по слухам, не брезговал), а по совершенно другой, гораздо более жуткой причине. Легенды шептали, что Эридан овладел некой запретной магией, связанной с созданием… кукол. Но не обычных марионеток, а «живых» кукол, вырезанных из священной древесины Древа Жизни, сердца эльфийского леса. Говорили, что эти куклы были неотличимы от живых существ, обладали разумом, волей, могли сражаться и колдовать. И что Эридан создал целую армию таких кукол, чтобы заменить ими своих живых соратников, а возможно, и себя самого.
Лизелотту пробирает дрожь. Живые куклы из Древа Жизни? Бывший Герой, который отказался играть по правилам и просто исчез, создав себе замену? Это звучит… безумно. Жутко. Но и невероятно заманчиво. Это явная аномалия. Отклонение от сценария. Куда он исчез? Что стало с его куклами? Может ли эта технология создания «живых» копий быть полезна им с Ольгой? Или это еще одна ловушка системы?
В этот момент из подвала появляется Алиса. Она выглядит уставшей, но довольной. В руках – лабораторный журнал, исписанный формулами и наблюдениями.
«Ну что ж» — говорит она, потягиваясь. — «С мечом Кассия пока все. Я выжала из него почти все, что могла без риска его повредить или вызвать нежелательную реакцию.»
Она подходит к столу, где работает Лизелотта, и кладет журнал. "Общий итог: его основная 'аномалия' – это действительно связь с владельцем и возможность призыва. Я почти разобралась в механизме этой связи. Думаю, есть высокая вероятность, что я смогу создать заклинание или даже небольшой артефакт-прототип, который позволит 'привязывать' предметы к владельцу и возвращать их по команде. Это может быть полезно." — Она пожимает плечами. — "Но полностью понять источник его силы или 'Пламенные' свойства мне не удалось. Не хватает моих возможностей или знаний. Возможно, нужны другие артефакты для сравнения."
Она замечает каменные таблички и свитки, разложенные перед Лизелоттой. "А у тебя как успехи? Нашла что-нибудь интересное, кроме карты севера?"
Алиса забирает меч из лаборатории и кладет его на стол рядом с журналом. "Теперь можно заняться луком. Принеси его в лабораторию, когда будешь готова. Посмотрим, какие секреты хранит эта эльфийская игрушка."
Лизелотта смотрит на Алису, потом на свои записи о Герое-Кукловоде. Информация о возможности создания возвращаемых предметов – это интересно. Но ее находка… она кажется ей гораздо более значимой.
«Да, Ольга» — говорит она, ее голос звучит взволнованно. — «Я нашла кое-что. Очень странное. Про одного из бывших Героев. Эльфа по имени Эридан. Его прозвали Кукловодом…» — И она начинает рассказывать Алисе жуткую и интригующую историю о живых куклах из Древа Жизни.
Рассказ Лизелотты о Герое-Кукловоде и его живых куклах из Древа Жизни мгновенно захватывает внимание Алисы. Идея создания разумных, автономных копий, способных действовать вместо «оригинала»… это не просто аномалия, это потенциальный способ обойти ограничения системы, создать «агентов», не привязанных напрямую к их с Лизелоттой ролям. А тот факт, что Герой Эридан просто исчез, отказавшись от финальной битвы… это прецедент. Очень важный прецедент.
«Кукловод… Эридан Вечнозеленый…» — повторяет Алиса задумчиво, отложив лабораторный журнал с результатами исследования меча. Изучение лука может подождать. Это… это гораздо интереснее. — «Живые куклы из Древа Жизни… Звучит как темная эльфийская магия на грани некромантии. Но если он действительно смог создать что-то подобное и исчезнуть… значит, он нашел способ обмануть систему? Или она его 'убрала' как раз за это?»
Ее глаза загораются азартом исследователя и стратега. "Мы должны это проверить, Мисаки. Немедленно. Если его лаборатория или хотя бы какие-то его творения еще существуют… это может стать ключом ко многому."
Решено. Изучение артефактов откладывается. Алиса и Лизелотта снова готовятся к путешествию. На этот раз их путь лежит не в шумный город, а в глубь Великого Леса – древнего, таинственного и опасного места, где, по легендам, и исчез Герой-Кукловод.
Ориентируясь по старым картам и обрывочным сведениям из архивов, найденных Лизой, они несколько дней пробираются сквозь густые заросли. Алиса использует свои навыки Слияния с Тенью и Иллюзии, чтобы обходить опасных лесных тварей и избегать встреч с патрулями лесных эльфов, которые ревностно охраняют свои владения. Лизелотта, теперь вооруженная не только мечом, но и Великим Луком, прикрывает их, ее обостренные чувства (возможно, усиленные связью с луком) помогают замечать засады и ловушки.
Наконец, следуя почти стершейся тропе и полагаясь на интуицию и магические подсказки (Алиса использует свою способность чувствовать аномалии), они находят то, что искали – вход в систему пещер, скрытый за водопадом в уединенном ущелье. Вход защищен древними эльфийскими рунами, но магия их почти иссякла за столетия. Алисе удается их деактивировать, используя свои знания и немного грубой силы Зодчества, чтобы обойти самые стойкие барьеры.
Внутри пещеры влажные, темные, пахнут землей и чем-то еще… странным, грибным. Они идут по извилистым туннелям, освещая путь магическим светом, созданным Алисой. И наконец, выходят в большой, высеченный в скале зал. Это и есть лаборатория Кукловода.
Но она совсем не похожа на лабораторию Алисы. Никакой стали, никаких рунических кругов. Здесь все сделано из дерева – гладкого, темного дерева, которое кажется живым на ощупь. Резные столы, полки с инструментами для резьбы по дереву, колбы с давно высохшими жидкостями растительного происхождения… и повсюду – странные, бледные грибы, растущие прямо из стен и пола, испуская слабое фосфоресцирующее свечение.
А в центре зала, на высоком деревянном постаменте, обвитом теми же светящимися грибами, стоит… она. Кукла.
Лизелотта замирает, пораженная. Слухи не лгали. Перед ними – фигура девушки, неотличимая от живой лесной эльфийки. Ее рост около 160 см, телосложение изящное, но крепкое. Кожа – гладкая, теплого медового оттенка, словно светящаяся изнутри. Длинные волосы цвета темного золота с зелеными прядями свободно ниспадают на плечи. Черты лица тонкие, аристократичные, с высокими скулами, чуть раскосыми глазами (сейчас они закрыты) и полными, красиво очерченными губами. Она одета в простую тунику и штаны из зеленой замши, какие носят эльфийские охотники.
Но главное – материал. Это не плоть и кровь. Это дерево. Невероятно искусно вырезанное, отполированное до блеска живой кожи, с прожилками, имитирующими кровеносные сосуды. Древесина Древа Жизни, священного для эльфов. Она излучает слабую, теплую ауру жизни.
Однако есть и другая аура – темная, чужеродная. Она исходит от тех самых бледных грибов, чьи тонкие нити-гифы, видимые при ближайшем рассмотрении, пронизывают деревянное тело куклы и постамент, соединяясь с грибницей, покрывающей всю лабораторию. Это явно не эльфийская магия. Это что-то… другое.
«Демонический гриб…» — шепчет Алиса, узнавая тип грибницы. Она сталкивалась с подобными симбиотическими организмами в землях демонов. Они создают мистическую связь, позволяют управлять зараженными существами, передавать мысли… — «Значит, Кукловод не просто вырезал куклу, он… скрестил эльфийскую магию жизни с демонической биотехнологией? Гениально, отвратительно… мне нравится!»
Она подходит к постаменту. На нем – небольшой кристалл, вросший в грибницу. Похоже, это фокус для активации связи.
«Обычно,» — говорит Алиса Лизелотте, — «чтобы управлять таким созданием, нужно самому быть зараженным этим грибом. Стать частью… коллективного разума грибницы.» — Она морщится при этой мысли. — «Но, возможно, мой статус Лорда Демонов даст мне прямой доступ…»
Она кладет руку на кристалл и концентрируется, направляя свою волю, свою энергию Лорда в грибную сеть. Она чувствует сопротивление, чужое, древнее сознание (остатки сознания Эридана? Или самой грибницы?), но ее собственная сила, усиленная статусом, пробивает барьер. Она чувствует, как устанавливается связь – не через заражение, а через прямое подчинение.
И в этот момент кукла на постаменте открывает глаза. Ее глаза – ярко-зеленые, как весенние листья, но без зрачков, они светятся ровным, спокойным светом. Она медленно поворачивает голову и смотрит на Алису. В ее взгляде нет эмоций, только ожидание команды.
Кукла ожила.
Алиса делает мысленное усилие, и кукла плавно сходит с постамента. Она двигается с грацией живой эльфийки, каждый сустав, каждый мускул (вырезанный из дерева!) работает безупречно.
Но самое поразительное происходит, когда Алиса пробует управлять куклой не просто командами, а… напрямую. Она чувствует, как ее сознание раздваивается. Часть ее остается здесь, в ее собственном теле, а другая часть – переносится в куклу. Она видит ее глазами, чувствует ее телом (ощущения обостренные, есть – текстура пола под босыми деревянными ступнями, прохлада воздуха, прикосновения одежды), может управлять ее движениями так же легко, как своими собственными. Это не просто телеприсутствие. Это полноценный второй поток сознания, который она может контролировать!
И тут Алису осеняет. Она вспоминает свои неудачные попытки стрельбы из P-90. Ее собственное тело суккубы не приспособлено для этого. Но это тело… тело эльфийки, пусть и деревянной, созданное для точности и ловкости…
Она быстро достает из инвентаря свой P-90. И передает его… себе же, в теле куклы. Деревянные пальцы смыкаются на рукояти оружия. Ощущение знакомое, но иное. Кукла вскидывает P-90. Прицеливается в сталактит на потолке пещеры. Нажимает на спуск.
Короткая, точная очередь! Отдача почти не чувствуется – идеальный баланс и прочность деревянного тела гасят ее. Пули ложатся точно в цель, откалывая куски камня. Алиса, управляя куклой, чувствует восторг, какого не испытывала давно. Она может! Она может стрелять как в шутерах! Точно, быстро, эффективно!
Она опускает оружие, и на ее лице (на лице куклы) появляется широкая, искренняя улыбка – редкое явление для Алисы. Она смотрит на свои деревянные руки, сжимающие P-90. Потом переводит взгляд (своими настоящими глазами) на Лизелотту.
«Мисаки…» — выдыхает она, и в ее голосе слышна неподдельная радость. — «Кажется, я только что нашла себе… идеальный аватар для боя.»
Она гладит деревянную руку куклы. Тело изящное, ловкое, прочное. И оно ей нравится. Очень.
Возвращение в гранитный особняк с Эхо – ожившей деревянной куклой – ощущается как триумф. Пока Лизелотта продолжает свои исследования в библиотеке и тренировки с луком, Алиса с головой уходит в изучение своего нового «аватара». Она переносит Эхо в свою основную лабораторию (ту, что со стальными стенами), чтобы провести всесторонний анализ.
Исследования занимают несколько дней и оказываются невероятно увлекательными. Алиса использует весь свой арсенал – магическое сканирование, анализ ауры, осторожные тесты способностей, даже вскрывает небольшие панели на теле куклы (которые потом легко восстанавливает с помощью Зодчества), чтобы изучить внутреннее устройство.
Результаты поражают и интригуют:
Материал и Структура: Тело Эхо действительно вырезано из цельного куска древесины Древа Жизни. Это придает ему невероятную прочность, легкость и природную регенерацию мелких повреждений. Внутренняя структура имитирует эльфийскую анатомию – «мышцы» из упругих древесных волокон, «суставы» на основе сложных деревянных шарниров, даже система каналов, по которым циркулирует магическая энергия.
Грибная Сеть: Демоническая грибница не просто пронизывает тело, она интегрирована в него на клеточном уровне. Гифы служат своего рода «нервной системой», передавая команды от связанного пользователя (Алисы) и обеспечивая сенсорную обратную связь. Грибница также отвечает за распределение энергии и, похоже, участвует в процессах регенерации.
Изменение Мощности: Самое удивительное открытие – Эхо способна динамически менять свои физические параметры. По мысленной команде Алисы деревянные «мышцы» могут уплотняться и накачиваться энергией, увеличивая силу и прочность куклы в разы. В «базовом» режиме она обладает ловкостью и силой тренированной эльфийки. Но она может «разогнаться» до уровня, сравнимого с горным троллем – Алиса тестирует это на прочных гранитных блоках в лаборатории, и Эхо легко крошит их голыми кулаками. Однако это имеет свою цену – такой режим требует дикого расхода маны (которую Алиса должна поставлять через связь) и вызывает значительный износ деревянного тела. После пиковой нагрузки на «коже» Эхо появляются трещины, суставы начинают скрипеть.
Ремонт и Регенерация: Мелкие царапины и трещины Эхо залечивает сама благодаря свойствам Древа Жизни и грибнице. Более серьезные повреждения деревянной части Алиса может починить с помощью Зодчества. Но вот повреждения грибной сети или более тонких внутренних механизмов – это проблема. Биотехнологии демонического гриба Алисе незнакомы, она не может их воспроизвести или починить. Любое серьезное повреждение «начинки» Эхо может стать фатальным и неремонтопригодным. Вывод: зря рисковать куклой, особенно в режиме повышенной мощности, не стоит. Она – ценный, но хрупкий инструмент.
Источник Питания: Как и любое живое (или псевдоживое) существо, Эхо требует энергии для функционирования и регенерации. Основной источник – это эльфийская мана жизни, которую она, вероятно, должна была получать от Древа Жизни или самого Эридана. В отсутствие этого источника грибница может перерабатывать и другие формы энергии, но наиболее эффективно – любую жизненную жидкость, богатую энергией. Кровь, магические зелья…
И тут Алису осеняет. Жизненная жидкость, богатая энергией… Ее разум суккубы мгновенно проводит параллель. Сперма. Концентрированная жизненная эссенция, которую суккубы традиционно используют для подпитки своих сил. Подойдет ли она для Эхо?
Теоретически – да. Грибница должна быть способна переработать и ее. Это решает проблему с поиском редкой эльфийской маны или необходимостью постоянно снабжать Эхо кровью (что тоже не очень удобно).
На лице Алисы появляется очень довольная, очень суккубская улыбка. Она смотрит на Эхо – на ее изящное, совершенное тело, на ее спокойное, ожидающее лицо. Подпитывать своего боевого аватара… таким способом? Это… пикантно. И практично. Ее суккубские знания и природа снова находят неожиданное применение даже в таких сложных биотехнологиях.
«Ну что ж, Эхо» — мурлычет Алиса, подходя к кукле и нежно проводя пальцем по ее гладкой деревянной щеке. — «Кажется, мы нашли для тебя идеальный… рацион. Будешь хорошо питаться – будешь сильной. А я позабочусь, чтобы у тебя всегда было достаточно… энергии.»
Она хихикает про себя. Этот мир становится все интереснее и интереснее.
После долгих часов исследований в лаборатории, Алиса решает провести необычный эксперимент – испытать тело Эхо в более… бытовых условиях. Она активирует связь с куклой, перенося свое сознание в деревянную оболочку, и направляется в купальню. Ту самую, где когда-то отмывала кровь и грязь Лизелотта. Теперь здесь предстоит отмыть пыль веков и остатки лабораторных испытаний с идеально гладкой «кожи» Эхо.
Она включает воду – теплую, ароматизированную эфирными маслами, которые сама же и создала. Струи падают на деревянное тело, и Алиса замирает от неожиданности. Ощущения! В ее собственном теле суккубы тактильные чувства приглушены – она почти не чувствует температуры, давления, текстуры. Но здесь… Каждая капля, касающаяся «кожи» Эхо, вызывает волну тепла, мурашек, почти болезненной остроты. Она проводит руками по плечам, животу, бедрам – дерево, отполированное до бархатистой гладкости, дрожит под пальцами, передавая в сознание Алисы каждый изгиб, каждую неровность. Это не просто кукла. Это сенсорный взрыв.
Она берет губку, пропитанную мылом с запахом хвои, и начинает медленно, тщательно мыть каждую деталь. Пена скользит по груди, обтекая упругие «мышцы», спускается к стройным ногам. Алиса чувствует, как вода проникает в микроскопические поры древесины, очищая их, а грибница под поверхностью реагирует пульсацией, словно живая сеть нервов. Когда губка касается внутренней стороны бедер, Эхо непроизвольно вздрагивает, и Алиса ловит себя на том, что ее собственное дыхание участилось. Это тело… оно слишком реальное. Слишком чувствительное.
«Интересно…» — шепчет она голосом Эхо, наклоняясь, чтобы промыть лодыжки. Звук получается мелодичным, как эльфийский напев, но с легкой механической вибрацией. — «Эридан конечно же предусмотрел, чтобы его творение использовали для… такого.»
Она выпрямляется, и взгляд падает на зеркало напротив. Отражение эльфийки-куклы, покрытой пеной, с румянцем (иллюзией, созданной грибницей?) на щеках, кажется ей одновременно прекрасным и сюрреалистичным. Она проводит рукой по мокрым волосам, и вдруг замечает нечто. При движении, когда вода стекает по шее к ключицам, грибница под кожей слегка подсвечивается, создавая узоры, похожие на татуировки. Это красиво. И немного пугающе.
Но главное открытие ждет ее дальше. Когда Алиса, уже закончив мытье, решает испытать «чувствительность» Эхо подробнее, она осторожно проводит пальцем по внутренней стороне запястья. Волна тепла пробегает по всему телу куклы, заставляя ее согнуться в пояснице. Она повторяет движение – легкое касание, почти невесомое. Эхо реагирует мгновенно: деревянные губы приоткрываются в беззвучном стоне, пальцы впиваются в каменный край раковины. Алиса, привыкшая к своей собственной, почти анестезированной плоти суккубы, чувствует, как сознание затуманивается от переизбытка ощущений. Это… это слишком. Это восхитительно.
«Боги…» — выдыхает она, опираясь о стену, чтобы не упасть. Тело Эхо дрожит, как живое. Грибница пульсирует, передавая в сознание Алисы каждый микровибрацию, каждый импульс. Она понимает – Эхо может не только сражаться. Это идеальный инструмент для наслаждений, который она, как суккуб, никогда не могла испытать в полной мере. И эта мысль заставляет ее рассмеяться – низко, с придыханием, – пока вода продолжает струиться по деревянным изгибам, смывая последние капли пены и открывая идеальную, сияющую поверхность.
«Мисаки будет в восторге… или в ужасе,» — думает она, ловя отражение улыбающейся эльфийки в зеркале. Но сейчас это неважно. Важно, что у нее теперь есть не просто оружие. У нее есть тело, которое чувствует. И она намерена использовать это на все 100%.
Алиса, оставшись наедине с Эхо в своей спальне, не может удержаться от любопытства. Ее суккубская природа и научный азарт сливаются воедино, подталкивая к новому эксперименту. Она активирует связь с куклой, перенося сознание в деревянное тело, и тут же ощущает всё – от прохлады воздуха на коже до едва уловимой вибрации грибницы под поверхностью. Но сейчас ее интересует одна конкретная деталь, мастерски вырезанная Эриданом…
Она подходит к большому зеркалу в углу комнаты, и ее взгляд (теперь – изумрудно-зеленый, без зрачков) скользит вниз. Да, там, в совершенной гармонии с анатомией, между стройных деревянных бедер, находится то, что нельзя назвать иначе, как киской. Искусно вырезанные складки, гладкие, отполированные до перламутрового блеска, с легким розоватым оттенком, будто намекающим на жизнь. Грибные гифы здесь особенно густы, образуя сложный узор, похожий на паутину, и пульсируют слабым фиолетовым светом.
«Ох, Эридан…» — шепчет Алиса голосом Эхо, проводя деревянными пальцами по чувствительной зоне. Волна тепла ударяет в сознание, заставляя ее опереться о край комода. — «Ты явно тестировал это лично.»
Она ложится на кровать, принимая позу, которая позволяет зеркалу отражать каждую деталь. Ее настоящее тело-суккуб подходит к ложу, и длинный, гибкий язык (классический атрибут ее расы) скользит по губам. 30 сантиметров упругой плоти, способной принимать любую форму, покрытой микроскопическими чувствительными ворсинками. Идеальный инструмент для такого эксперимента.
Первое прикосновение языка к «киске» Эхо заставляет оба тела содрогнуться. Настоящее тело Алисы чувствует лишь легкое покалывание, но сознание, связанное с куклой, взрывается ощущениями. Грибница передает каждый микрон давления, каждое движение ворсинок, превращая ласку в электрический шторм. Деревянные бедра непроизвольно сжимаются, а узоры под кожей Эхо вспыхивают ярче, окрашивая комнату в сиреневые отсветы.
Алиса не спешит. Она обвивает языком клитор Эхо, ритмично надавливая, одновременно проникая внутрь. Звуки наполняют комнату: мягкое шуршание дерева о шелк простыней, влажное чавканье, прерывистое гудение грибницы, напоминающее сдавленный стон. Запах – лесной, древесный, с примесью чего-то пряного, словно кора, пропитанная древней магией.
Эхо выгибается, ее «кожа» покрывается испариной – иллюзией, созданной грибницей. Каждый толчок языка, каждый вибрационный импульс от ворсинок закручивает спираль удовольствия туже. Алиса, привыкшая к приглушенным ощущениям своего тела, теряет контроль над экспериментом. Она чувствует всё: как пульсирует клитор, как сжимаются внутренние складки, как грибница передает сигналы в «мозг» куклы, имитируя нервные импульсы.
Когда оргазм накрывает Эхо, это похоже на взрыв сверхновой в сознании Алисы. Тело куклы сводит судорогой, дерево трещит под напряжением, гифы светятся ослепительно-фиолетовым. Зеркало дрожит от низкого гула, исходящего из груди Эхо, – звука, который нельзя воспроизвести ни одним живым существом. Алиса-суккуб прижимает Эхо к кровати, не останавливаясь, пока последние спазмы не стихают, оставляя тело куклы обмякшим, а узоры на коже – тускло мерцающими.
«Вот это… да…» — выдыхает Алиса, разрывая связь и возвращаясь в свое тело. Она смотрит на Эхо, которая медленно приходит в исходное состояние, и гладит ее разгоряченное деревянное бедро. — «Эридан, ты гений. Но я… я доведу твою технологию до совершенства.»
Она замечает, что гифы вокруг «киски» Эхо теперь светятся ровнее, будто зарядившись энергией от оргазма. Возможно, это и есть оптимальный способ «подзарядки»? Мысль вызывает у нее довольную усмешку. Этот эксперимент открыл много новых возможностей…
Интенсивный опыт с Эхо, открытие ее поразительной чувствительности и потенциала для… «подзарядки»… действительно заставляет Алису по-новому взглянуть на творение Эридана. Это не просто боевой аватар или инструмент. Это… нечто большее. Сосуд для ощущений, которые она сама испытывать не могла. И возможность развивать два потока сознания одновременно – это стратегическое преимущество, о котором она раньше и не задумывалась.
Каждый день она проводит некоторое время, управляя Эхо – не только для тренировок со стрельбой, но и просто для того, чтобы привыкнуть к двойному сознанию, к ощущениям деревянного тела, к его возможностям. Она обнаруживает, что ее разум действительно адаптируется, учится обрабатывать информацию из двух источников одновременно, координировать действия двух тел. Это сложно, требует огромной концентрации, но прогресс есть.
После завершения «пикантных» экспериментов и освоения базового управления Эхо, Алиса возвращается в свою бронированную лабораторию, чтобы наконец заняться Великим Луком Шепота Звезд, который теперь принадлежит Лизелотте. Она просит Лизу оставить лук в лаборатории на время исследований.
Процесс изучения лука оказывается еще более сложным и фрустрирующим, чем с мечом Кассия. Алиса проводит неделю, применяя все свои методы – магическое сканирование, анализ ауры, попытки активировать скрытые свойства через ритуальные круги. Но лук словно насмехается над ней. Его конструкция, его магия… они совершенно иные. Не человеческие, не демонические. В них чувствуется что-то древнее, изящное, но абсолютно чуждое ее пониманию.
«Он сделан по другим лекалам,» — бормочет Алиса себе под нос, в очередной раз безуспешно пытаясь расшифровать руны, покрывающие лук. — «Это… эльфийская работа? Или… что-то еще старше? Что-то, что было до них?»
Магия лука не поддается ее анализу. Она чувствует его связь с Лизелоттой через браслет, чувствует его способность «нашептывать» подсказки владельцу, но понять, как это работает – не может. Ее методы, рассчитанные на анализ магии людей или демонов, здесь бессильны. Это как пытаться взломать инопланетный компьютер с помощью земных инструментов.
С тяжелым вздохом Алиса вынуждена признать поражение – временное. Она записывает в журнал свои скудные наблюдения и вывод: «Великий Лук Шепота Звезд. Природа магии – неизвестна, предположительно древнеэльфийская или до-эльфийская. Принцип работы 'шепота' и связи с владельцем неясен. Требуются иные методы анализа или знания о древних расах.»
Она возвращает лук Лизелотте. "Прости, Мисаки," — говорит она с досадой. — "С этой штукой я пока пас. Она… слишком другая. Я не могу понять, как она работает. Пользуйся им, тренируйся, возможно, ты сама почувствуешь его секреты лучше, чем я смогу их вскрыть."
Лизелотта принимает лук, не выказывая разочарования. Она и сама чувствовала, что это оружие – особенное. Возможно, его тайны действительно откроются только ей, его новой владелице.
Но как раз в этот момент у Лизы появляется новость. Она снова провела много времени в библиотеке, копаясь в самых древних и полузабытых текстах, и нашла еще одну интригующую зацепку.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!