Начало пути и ведьма с персиковыми волосами. Часть 8. Конец..

14 марта 2026, 21:25
На вершине горы, укрытой мягким одеялом темноты, царила тишина. Звезды рассыпались по небу, а луна освещала этот дивный мир. Внезапно, нарушив сонную мелодию ночи, раздалось «Ухху!». Лилиан, словно почувствовав зов, внезапно открыл глаза. — Вирджиния, ты это слышала? — Что именно? — сонно спросила спутница. — Шорох. — Лилиан, не бойся, здесь тоже обитают звери, — пыталась успокоить Вирджиния мальчика. — Я не боюсь, — приврал Лилиан, — но нам и зверей разве не стоит опасаться? — Только если сов, белок и зайцев. Успокойся, Лилиан, всё хорошо. Лилиан выдохнул, расслабился, затем обратно рухнул на землю, прикрывая веки. — Может, ты права… Ночь сгущалась, но тревога не отпускала. Они двигались в темноте, топтались кругами, высматривая спящих существ, что не подозревали о своих смотрителях. Вдруг Вирджиния почувствовала неладное и вскочила: — Ты прав, Лилиан, я тоже это услышала! — Шорохи? — мигом проснулся Хонифор. Голос Вирджинии прозвучал ещё тише: — Да, и как будто они ходили кругами. Сматываемся, пока не поздно! Лилиан кивнул: — Хорошо… Внезапно у Лилиана по всему телу прошла заметная дрожь, он краем глаза уловил движения: — Вирджиния… — шёпотом позвал Лилиан, боясь, что его услышат. — Что? Лилиан указал пальцем на тёмную тень, застывшую неподалёку. Одинокая, среди кустов. Тело Вирджинии тоже покрылось дрожью, она тихо позвала мальчика, не отрывая взгляда от фигуры. — Лилиан! Внезапно из кустов выскочила старушка с длинными косами: — Привет, детишки!!! Вирджиния и Лилиан от неожиданности и страха начали орать на всю окрестность. Верджиния, как мать, побежала к Лилиану и начала прикрывать его, не отводя глаз от подозрительной старухи. — Откуда здесь, в захолустье, бабуля? — испуганно вскрикнул Лилиан. Старушка подставила руки на талию: — Как невежливо, мне всего лишь семьдесят семь, — нахмурившись, ответила она. Образ старушки был поистине запоминающимся: она была облачена в меховую шубу до пят, её длинные седые косы ниспадали вперёд, а на голове красовалась диковинная шапка, напоминающая бычью голову с рогами и ушами. И при всей этой странности, она стояла, излучая добродушную улыбку. — Простите, пожалуйста, кто вы, позвольте спросить? — успокоившись, спросила Вирджиния. — Я глава клана Каторидо, звать меня Чано Пай. Вышла я погулять, значить, смотрю, а здесь ведьма и дьяволёнок спят. Лилиан и Вирджиния удивились, также уставившись на бабулю: — У вас есть целый клан? Где? — заинтересовался Лилиан. — За этим я вас и разбудила! Нечего здесь спать на пустом поле в холоде. Старушка добродушно улыбнулась: — Поспите лучше у нас, в уютном месте, напоим вас и покормим. — Здесь не холодно… — приврал Лилиан, не желая доверять старой незнакомке. Но Вирджиния умела верить и доверять людям, тем более на горе и правда начала прохладать. — Было бы неплохо, спасибо большое, Госпожа Чано Пай. — Идите за мной, — позвала старуха рукой. Собрав свои вещи, последовали за ней. Вирджиния и Лилиан двинулись следом, их шаги были тихими, а шёпот — едва слышным. — Хорошо, что нас приютят на время, — проговорила Вирджиния. — Ага, но всё равно как-то странно. — Да, знаю. Мне говорили, что в горах никто не живёт. Может, чтобы их не беспокоили незнакомцы? — Возможно… Вскоре они оказались на месте. — Встречайте гостей, мои жители! — раздался голос Чано Пай. Их поселение поразило: шалаши, украшенные диковинными орнаментами, сияли в свете костров и факелов. Жители, занятые своими делами, танцевали и грелись у огромного пламени. Услышав зов вождя, все обернулись, и их взгляды, полные веселья, обратились к Вирджинии и Лилиану. Одетые в шкуры, с голыми телами, украшенными мехом, они носили на шеях когти и клыки зверей. Меховые шапки, как у Чано Пай, но с козлиными рогами и ушами, придавали им поистине первобытный, завораживающий вид. Вирджиния и Лилиан с любопытством осматривались. Люди смеялись, плясали, и их внимание привлекло отсутствие детей среди присутствующих. Глава клана взяла Вирджинию за руку и с улыбкой взглянула на Лилиана. Все направились к гигантскому костру, чьё пламя, казалось, устремлялось в самое небо. Чано Пай, обходя его, обратилась к своему народу: — А теперь дедушка Нарк поведает нам историю сотворения нашего мира. У Лилиана, стоявшего рядом с подругой, загорелись глаза. Невероятный интерес охватил его. — Вау! Я впервые услышу, как появился наш мир! — восторженно воскликнул он. Вирджиния же удивлённо посмотрела на друга: — Правда? Ты не знал? Это проходят в младших классах. — Эээ… — Лилиан замялся, — я не учился в школе. — Как? — чуть ли не с криком удивилась Вирджиния. — Давайте и вы сядьте, рядышком! — позвала старушка рукой своих гостей. Лилиан мигом побежал к людям, Верджиния, улыбнувшись, тоже неспешно подошла и села рядом. Старик Нарк, супруг Чано Пай, начал старинный древний рассказ, который знали и знают все поколения существ: — Каждый наш праздник мы следуем по традиции и рассказываем историю, как появился наш мир! Все мы! От человеческих людей до мифических существ, до прекрасных ангелов, которых загубили подлые демоны! У Лилиана пропала улыбка, старик Нарк вдруг виновато улыбнулся: — Без обид, малый. Лилиан снова улыбнулся. Нарк продолжил: — Давным-давно существовали три бога: бог людей, бог мифических существ и бог ангелов. После нескольких лет войны они заключили мирный договор, и с тех пор они жили дружно, по разным континентам. Но континент мифических существ объединился с ангелами и сдружился сильнее, что нельзя сказать о людях… Но главное, что они уважали друг друга. Но однажды неизвестное существо открыло портал из подземелья и выпустило всех демонов в наш мир. Ангелы долго сражались против подземных чудовищ, но в конце концов демоны всё же выиграли войну и заняли трон ангелов, убив короля и его детей. С тех пор ангелов всё уменьшилось по количеству, они стали бедными и голодными, семьями они стали жить на улицах и просить милостыню. У Лилиана пропала улыбка окончательно, сердце виновато билось. Ощущая тоску и неведомую вину. Он выслушивал каждое предложение рассказа, чем больше выслушивал, тем больше поднималась тревога и жалость внутри себя. Он наконец вспомнил, кто первым заявил ему об этом. Ангел, чьё безумное лицо всё ещё стояло перед глазами Лилиана. И о причине, почему он не убивал его тогда. Ему нравилось смотреть измученного маленького дьяволёнка, напоминавшего чувство мести из-за своих предков. Лилиан почувствовал себя ужасно. Нарк продолжал рассказ. — Но первый внук демона, что занял трон ангельском престоле, а именно сам Аристарх Первый, бесстрашный, добрый и искренний правитель, что отличался от своих предков, восстановил страну, и ангелы начали процветать, как прежде, но после стольких потерь. После его гибели трон взял Дэсмонд, его брат. — Он правил в моём детстве, — проговаривала Вирджиния Лилиану, не замечая, что он потускнел. — После Дэсмонда же обвился демон, что назвал себя Аристархом Вторым. Никто не знал, откуда он и кем он является, но он погубил короля и занял его место. Сейчас же он и правит страной демонов, равнодушный, жестокий король с голубыми глазами. Но он тоже справляется со своей работой. Лилиан вспомнил его взгляд, такой холодный, который разрывает голову в самом страшном кошмаре. Неужели это правда, природу не обманешь… — А давайте пройдемся по правителям нашей велико-любимой земли: Король людской страны — Великий Артур. Королева всех мифических существ — Благословенная Элла. Король эльфов — Великодушный Тобаэс. Король демонов и ангелов — Непобедимый Аристарх Второй. И все они встретятся в Лиге мифических тварей, которая проводится каждый четыре года, чтобы понаблюдать, кто же получит заветное желание кулона прорицания Эсквайра. — Что? Лига мифических существ? Разве в этом году? — удивилась Вирджиния. — Да, вы разве не из-за этого направляетесь в страну демонов? — Нет, точнее, да, направляемся, но не из-за него. — Нарк, хватит доставать гостей! — вмешалась Чано Пай, — Пора смотреть танцы! — То есть, мы не должны были существовать? — заговорил Лилиан, опустив голову. — Мы чья-то злая шутка, которую позвали, чтобы уничтожать ангелов? — затем обратно поднял его. — Не совсем. Демоны появились из-за гнева существа, который вас призвал. Он хотел мести, но кому — мы так и не узнаем. Лилиан задумался. Его позвала Вирджиния. — Лилиан? Всё в порядке? Лилиан улыбнулся: — Да, я много чего узнал о нашем роде, поэтому просто задумался. В пламени костров жители закружились в танце, словно исполняя древний обряд. Их движения были дикими, а атмосфера – первобытной, отражая их самих. Вирджиния подошла к вождю Чано Пай. — Нам всё очень понравилось, и спасибо, что приютили, — улыбчиво проговорила она, — но нам нужно спать, завтра нам рано вставать. — Не волнуйтесь, можете ещё побыть у нас, мы вас не прогоняем. — Нет, дело не в этом, нам нужно дойти до страны демонов как можно скорее… Чано молчаливо кивнула: — Так уж и быть… Она повернула голову к неподалёку стоявшему парню с длинными волосами и голым загорелым торсом: — Пита, иди, уложи их спать… — Будет сделано… Верджиния и Лилиан, следуя по пятам юноши, увидели не просто шалаш, а настоящую деревянную хижину с дверью и окном. — Вот, слева направо, находится ваша спальня, — произнёс парень. — Если что-нибудь понадобится, сообщайте. — Хорошо, спасибо большое, Пита. Юноша склонил голову. Верджиния шагнула внутрь, Лилиан последовал за ней, но внезапно рука юноши преградила ему путь: — Нет, вам полагается другое помещение. Лилиан неуверенно кивнул: — Хорошо… Они подошли к другой хижине, которая отличалась тем, что была меньше первой. — Заходите! Я скоро вернусь и всё объясню. Пит ушел. Лилиан вошел в помещение, и его окутала темнота. Он заметил, что окон в хижине не было, лишь маленькая лампа, висевшая под потолком, мерцала слабым, но ярким огоньком. Кровати тоже не оказалось. Вместо нее под ногами были лишь большие плетенки, наполненные кукурузой. Лилиан улыбнулся, осознав, как ему повезло. Он немедленно принялся очищать початки, а затем с аппетитом уплетать зерна. Одно за другим, насытившись, он закрыл глаза и уснул прямо в корзине. Тем временем лампа, чей шнур оборвался, упала внутрь хижины, вспыхнув от соприкосновения с кукурузными листьями. Лилиан, не почувствовав опасности, продолжал спать. Верджиния тем временем улеглась на кровать. Лунный свет, проникавший сквозь окно, освещал комнату. Засыпая, она невольно задалась вопросом: "Откуда они узнали, что мы направляемся в страну демонов?" Но сон неумолимо брал свое, и она погрузилась в дрему. В это время Чано, в кругу своих людей, произнес: — Через час начнем наш обряд. В хижину ворвался Пита. Замыслив схватить Верджинию, он бросился к ней, но она, хитрая, ловко увернулась, поднялась и сокрушительным ударом посоха повергла нападавшего. Пита рухнул, но тут же другой человек кинулся на Верджинию. Отбросив ему шкаф, она вновь оказалась в его хватке. Верджиния боролась изо всех сил, но поднявшийся Пита связал её. Лилиан же проснулся посреди ночи, как это было у него в привычке. Первое, что он заметил, — наступившая тишина. Он взглянул в угол комнаты и понял, что хижина горит, пламя уже охватило всю стену. Лилиан испугался. Он вскочил и бросился к двери, но она не поддавалась. Откашливаясь, он дергал за ручку, а затем, набравшись сил, выбил дверь всем телом. Лежа лицом к изрытой двери, он тут же вскочил и выбежал из горящей избы. Тут его осенило: быть может, всё это — его вина. Единственная лампа, внезапно вспыхнув, стала причиной пожара, разбуженного шелестом кукурузы. Лилиан со страхом заявил: — Вирджиния и жители этого клана убьют меня! Но он увидел что-то горящее вдалеке. Нахмурившись, он направился к нему, и увиденное заставило его застыть: Вирджинию привязали к палке, готовясь поджечь её. Не раздумывая ни секунды, Лилиан бросился вперед, чтобы спасти её. Остальные же, воздев руки к небу, взывали к своему богу Хано, повторяя слова молитв. Лилиана охватило ошеломление, сменившееся яростью. — Что вы делаете, Чано? Значит, вот что стоит за вашим теплым гостеприимством? — кричала Вирджиния сквозь огонь. — Из добрых намерений. Только для себя, для деревни. Нам нужны жертвы мифических существ, чтобы продолжать жить как можно дольше. Нам уже сто лет, а то и больше. А что вы думали, ведьмы, вампиры, демоны, только вам одним дано жить тысячу лет? — Вы больные на всю голову сектанты! — Наш бог Хано. Мы приносим ему в жертву тела мифических существ, а он взамен дарует нам долголетие. Ты — двадцать пятая жертва нашего народа. Вирджиния съежилась от жара огня, ей становилось все труднее дышать. — Вирджиния! Она, открывая глаза, увидела темный силуэт вдалеке: — Лилиан? Лилиан стоял, держа огромное бревно. — Он разве не убит? Пит? — с озлобленными глазами Чано посмотрел на парня. — Я запер его, чтобы наесться дьявольщины. Видимо, он разбил окно. — У этой избы нет окон! — Чего вы встали? За ним! — закричал Нарк. Лилиан с боевым кличем ворвался в толпу, вращая бревно. Вирджиния вспомнила кинжал, который спрятала, и, вытащив его, попыталась разрезать веревку. Вроде бы получилось, но огонь мешал ей двинуться. Лилиан выбрался и побежал к Вирджинии, взяв ведро воды, но упал. Внезапно его ногу стиснула хватка. Это был Пита. Лилиан, с диким рыком, пнул его, и в следующую секунду хрустнула сломанная шея. Лилиан с расширенными глазами наблюдал, как он угасал. Лилиан впервые убил человека. Собрав остатки воды, Лилиан подбежал и частично потушил огонь, но Вирджиния уже прыгнула. Они обнялись и побежали. Из-за того, что Лилиан оставил горящую избу, вскоре загорелась вся деревня, включая людей. Чано затоптали, Нарк сгорел. — Чёрт, моя сумка осталась в той избе! — выругалась Верджиния. Лилиан тут же бросился за ней. — Лилиан, не надо! Но взломав дверь, начал поиски. Едва он нашёл то, что искал, как над ним рухнула крыша. Потрясенная до глубины души, Вирджиния, вспомнив мощь волшебника, призвала дождь. Он хлынул с ночного неба, и огонь, охвативший деревню, погас. Она бросилась к Лилиану, найдя его под обломками рухнувшего дома. Он сжимал в руке её сумку. Преодолев шок, они вместе поспешили прочь из этого места, туда, где и спали. Усталость взяла своё, они уснули, не чувствуя ничего вокруг. Хотя время было уже пять утра. Три часа сна – это всё, что им досталось. Шокированные и растрёпанные, сидели Вирджиния и Лилиан, всё ещё не веря в произошедшее вчера. Сектанты. Попытка убийства. Поджог. Волосы растрёпаны, одежда помята, но это было ничто по сравнению с тем хаосом, что творился внутри. Вчерашняя ночь прокручивался в их сознании: безумные глаза сектантов, запах гари, отчаянная борьба за жизнь. — Что это вчера было? — заговорила Вирджиния. — Ну, тебя пытались сжечь люди. — Не меня одного вообще-то! — Что будем делать? — задался вопросом Лилиан. — Будем продолжать путь, но уже нужно будет поторопиться, — вставая, проговорила Вирджиния. — Но у нас нет еды! — хлопая глазами, заявил дьяволёнок. — Думаю, нужно вернуться в деревню и поискать хоть какие-нибудь припасы. Не волнуйся, нам осталось идти всего лишь один день. Лилиан мигом оживился: — Хорошо, тогда побежали! Лагерь бывших сектантов, зажженный вчера, теперь представлял собой лишь пепелище. От домов остались лишь тени, выжженные на земле, а единственным ярким пятном было безмятежное голубое небо. — Как думаешь, в живых никто не остался? — оглядываясь вокруг, спросила Вирджиния. — Не знаю, в любом случае, с одним и двумя мы управимся. Вирджиния посмотрела на свои пепельные руки: — Нужно умыться. Слезем с горы на лес и тогда помоемся речной водой. Сможешь идти пока грязным? — спросила ведьма мальчика. — Смеёшься? Я до этого неделю не мылся! — уверенно ответил Лилиан, отчего Верджиния вдруг поёжилась: — Лилиан, как ты можешь так жить? — А что? — Давай покушаем чего-нибудь и в путь, до леса идти примерно два часа. Лилиан и Вирджиния разожгли костер, и вскоре в котле уже варились картофелины. Быстро поев, они снова отправились в путь. Теперь, после двух долгих дней подъёма, гора наконец отпускала их, ведя вниз. — Что это вчера было? — спросил Лилиан, терзаемый тем вопросом с самого утра. — Сектанты, люди, приносившие в жертву живых существ ради своего же блага. Меня хотели сжечь взамен на их вечную жизнь. Как я поняла, они медленно старели и делали так сто лет. — Сто лет? — удивился Лилиан, — и никто не осмелился их остановить? — Думаю, жители деревни Арис знали о них, а этот народ Чано обещал не трогать их, если они не расскажут об этом каждому путнику. И случайно, именно мы оказались теми, кого должны были убить богом. — Мы ведь были бы убиты людьми, а не богом, — произнес Лилиан, — Мы же не можем доказать, что именно бог наделял их вечной жизнью. Мы живем в волшебном мире, это могло быть что угодно. Вирджиния, задумавшись, кивнула: — Ты прав, Лилиан. Это могло быть что угодно. Они продолжали идти молча. Вдруг Вирджиния остановилась, что заставило встрепенуться Лилиана. — Что такое, Вирджиния? — Поздравляю, мы теперь находимся в стране демонов! Лилиан услышал, как начало колотиться его сердце. Они наконец дошли до цели, ещё немного, и они дойдут до столицы, где брат, где друг Вирджинии. — Как? Уже? — Я впервые вышла за край Потилии. Жаль, что я встретила его такой грязной… — Вирджиния опустила голову, Лилиан легонько приударил её локтем. — Не ты одна! Они оба добродушно улыбнулись друг другу. — Мы почти у цели, Верджиния, ещё чуть-чуть, и мы найдём того, кого ищем! — попрыгивал на месте Лилиан, лучезарно улыбаясь, — Давай, как придем в столицу демонов, попробуем какую-нибудь новую для нас еду! Вирджиния же, взяв его за руки, начала крутиться, искренне смеясь. — Да, давай, а ещё погуляем по антикварным магазинам! Я обещала маме принести сувениры! — Конечно, мы ещё можем искупаться в новых озёрах! — добавил Лилиан. — Да, и познакомиться с новыми существами! Я кроме тебя и Ориона с его семьёй других демонов не встречала! Лилиан вдруг остановил весёлый круговорот. — Я тоже… — тихо отчеканил он. Верджиния забеспокоилась: — Лилиан? Что тоже? Лилиан, улыбнувшись, уверенно заявил: — Я тоже хочу познакомиться с новыми существами! Верджиния расслабленно улыбнулась в ответ. — Я хочу наконец помыться. Лилиан, давай побегаем, или ты устал? — Устал? Я такое слово не знаю, конечно! Не получив ответа от друга, Лилиан ринулся вниз по горы. Вирджиния же бросилась следом за неутомимым демоном.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!