Глава 3. Волшебники среди нас
17 апреля 2025, 07:51Из записок доктора Джона Ватсона.
На следующее утро Гарольд держал письмо в руках, как артефакт. Он раз за разом перечитывал его, почти не мигая, и на его лице отражались слои эмоций: недоверие, скепсис, заинтересованность… и, наконец, осторожный азарт.
— Это объясняет, почему у меня иногда двигаются предметы, когда я злюсь, — тихо произнёс он.
Шерлок кивнул:
— И почему ты случайно поджёг кухню в семь лет, просто посмотрев на чайник.
— Почему ты мне не сказал? — спросил Гарольд.
— Потому что ты должен был сам выбрать. Я всегда считал, что волшебство должно быть инструментом, а не сутью. Но, кажется, пришло время познакомить тебя с этим миром тоже.
***
Проход в волшебный мир оказался куда менее романтичным, чем я мог бы себе представить, и одновременно в сто раз более чудным.
Мы подошли к ничем не примечательной кирпичной стене за пабом «Дырявый котёл». Я собирался было спросить, зачем мы вообще здесь, но Шерлок лишь бросил короткое:
— Смотри.
Он достал свою палочку, которую обычно носил в зонте, и постучал концом по кирпичам в строго определённой последовательности. Гарольд смотрел, не мигая.
И тут… стена задрожала. Кирпичи начали разъезжаться в стороны, будто в танце, раскрывая арку, за которой скрывалась совершенно иная улица.
***
Косой переулок был полон людей в мантиях, фестончатых вывесок, сов, котлов и запахов специй, бумаги, чернил и чего-то непостижимо древнего. Гарольд сделал шаг вперёд, почти машинально, и я поймал себя на мысли, что он, похоже, затаил дыхание.
— Ты знал, что он так отреагирует? — спросил я Шерлока шёпотом.
— Разумеется, — ответил тот.
***
Олливандер появился словно из тени — не шел, а будто скользил. Лицо его было бледным, глаза — серебристыми, как у совы.
— Мистер Холмс, как неожиданно,— протянул он, склонив голову набок. — Я слышал, вы предпочли науку… волшебству.
— Я предпочёл дедукцию абракадабре, — ответил Шерлок, рассеянно покручивая зонт. — Но этот ребёнок, как оказалось, обладает ненормально высоким уровнем магической активности, которую даже кофе не может объяснить.
Олливандер посмотрел на Гарольда долгим взглядом.
— Что ж. Вперёд. Какой рукой вы держите палочку?
— Если вы… — Гарольд прищурился, склонив голову. — …имеете в виду, с какой стороны чаще активизируется моторика при работе с инструментами, то — правой. Но иногда я пишу левой. Особенно если одновременно держу пробирку.
Олливандер кивнул, будто услышал что-то совершенно обычное.
— Интересно. Тогда начнём с классики.
Гарольду выдали первую палочку — гибкая, дуб, перо феникса. Он взмахнул. С полки посыпались коробки, одна из них упала на прилавок с таким звуком, будто кто-то ударил в гонг.
— Нет, — тихо сказал Олливандер и забрал палочку, как укусившую.
Вторая — бук и волос единорога — вспыхнула ярким светом, но в следующую секунду воздух в комнате задрожал, как от гнева. Гарольд нахмурился:
— Эта палочка… шипела.
— Она не была довольна. И это, похоже,взаимно, — заметил Олливандер и уже ушёл вглубь лавки.
Третья. Четвёртая. Седьмая. Десятая. Всё не то. Шерлок скучающе крутил зонт, не забывая отпускать колкости про "мистику выбора и отсутствие методологии".
— Это всё недостаточно… — он покосился на Гарри. — …асимметрично.
Наконец, Олливандер вернулся с узкой тёмной коробкой. Он подал её, как археолог, нашедший опасный артефакт.
— Эта палочка… не выбирала уже много лет.
Он открыл коробку. Палочка была иссиня-чёрной, с узором, напоминающим спирали ДНК и трещины на замёрзшем стекле.
— Двенадцать дюймов. Багряный орех. Сердце трехглавого химеропса. Не гнётся.
— Химеропс? — переспросил Шерлок. — Его существование не доказано.
— Именно, — сказал Олливандер. — Удивительно, правда?
Гарольд взял палочку. Воздух в лавке стал вязким, словно время остановилось. Свет изменился, как будто солнце зашло за облако. Пыль поднялась сама собой и повисла в воздухе. В этот момент в лавке не было звука, кроме лёгкого щелчка — палочка будто сделала первый вдох.
Из еë конца вырвался тонкий луч голубоватого света и прочертил спираль по потолку.
— Она вас выбрала, — сказал Олливандер. — По каким причинам — нам, возможно, никогда не понять. И это… делает вас интересным.
Шерлок сдержанно усмехнулся, наблюдая за сыном.
— Что ж, — произнёс Олливандер. — Добро пожаловать домой.
***
В лавке мантии он столкнулся с мальчиком в дорогой тёмной одежде и с высокомерным выражением лица. Тот сразу окинул Гарольда оценивающим взглядом.
— Ты тоже новенький? — спросил мальчик. — Драко Малфой. Из старинной чистокровной семьи. А ты кто?
Гарольд ответил не сразу. Он наклонил голову, как сова, и прищурился:
— А что такое "чистокровный" в контексте, если магия — это биологически передающаяся способность, но не всегда проявляется по наследству? Ты хочешь сказать, что кровь влияет на степень доступа к волшебному потенциалу?
Малфой заморгал:
— Эээ… ну, это же очевидно.
— Очевидно? — Гарольд прищелкнул пальцами. — Ты основываешь иерархию на традиции, не на данных. Мне это неинтересно. Ты предсказуем.
И ушёл, оставив Малфоя в замешательстве.
***
В аптеке он вцепился в перечень ингредиентов, как в криминалистическую таблицу, и попытался вывести статистику взаимодействий на обратной стороне какой-то найденной в кармане бумажки. Продавец испугался.
***
Мантии, котёл, телескоп, набор пергамента и перьев… Гарольд методично осматривал покупки, держа список так, будто это был отчёт судебно-медицинской экспертизы.
— Котёл оловянный, стандарт №2, — пробормотал он, — при всём уважении, олово — мягкий металл с низкой температурой плавления. Подходит разве что для отравлений.
— Это не физика, это алхимия, — отозвался Шерлок, склонившись над набором чернил, будто подбирал их под отпечатки пальцев.
— Терпеть не могу алхимию. Она претендует на логику, но упивается туманностью. Как религия, только с дымом и котлом, — отрезал Гарольд.
Он посмотрел на сову. Та уставилась на него в ответ.
— У неё нет GPS. И, подозреваю, она не умеет шифровать сообщения. Примитивно.
Шерлок выпрямился, трость за спиной, бровь чуть приподнята.
— Это волшебный мир, Гарольд. Тут ты — не самый умный.
— Пока, — отозвался Гарольд, хмыкнув. Он свернул список одним резким движением, будто закрывал дело, и бросил короткий взгляд на отца:
— Хотя, судя по стандарту местной почтовой системы, их информационная безопасность осталась на уровне средневековья.
Шерлок вздохнул.
— Ты невыносим. Я горжусь тобой.
Гарольд впервые за долгое время — действительно улыбнулся. Почти по-шерлоковски: уголком рта и с оттенком превосходства.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!