Глава 9. Нелепая месть.
6 марта 2026, 17:17Гульгозел.
Я была зла.
Отец никогда не упрекал меня за смех. Мама могла только попросить: «Sessiz ol kızım, komşular duyacak» .
Но чтобы чужой человек, да ещё с таким холодным выражением лица, позволил себе сделать мне замечание при всех…
Слова Генриха звенели в ушах, как разбитая рюмка, и когда он отошёл, Ханна наклонилась ко мне:
— Ты его знаешь?
— Кого?
— Этого офицера. Он говорил так, будто имеет на тебя право.
Клара смотрела широко раскрытыми глазами:
— Гульгозел… ты знакома с ним?
Я пожала плечами, делая вид, что мне всё равно.
— Он просто слишком…любит порядок.
— Но он назвал тебя по имени… Я услышала! — Ханна замялась. — Ты вздрогнула так, будто вы давно знакомы.
Я мягко улыбнулась ей.
Девушки переглянулись с подозрением. Для них я была просто турчанкой, студенткой, чужой в этом городе. Они не знали ни моего дома, ни моего отца, ни того, как часто я встречала этого самого «порядка» в форме.
Музыка снова заиграла. Шум стал гуще. И я вдруг почувствовала — если он хотел тишины, то пусть услышит совсем другое.
— Девочки, — сказала я мягко, — хотите, я расскажу, как у нас отмечают свадьбы?
— Да! — Клара сразу наклонилась ближе.
Я начала по-немецки, спокойно, как будто ничего не произошло. Но потом, встретившись на секунду взглядами с Генрихом, — будто невзначай — перешла на турецкий.
— Ve biliyor musunuz… bende yasaklı bir kitap var.
Я произнесла это чётко и медленно.
Клара захлопала глазами.
— Что ты сказала?
Я чувствовала его взгляд. Он сидел за своим столом, но теперь уже не разговаривал. Он слушал.
— Я сказала, Клара, что у меня есть редкое издание стихов.
Это была ложь.
Я видела, как он напрягся. Плечи чуть приподнялись. Лицо стало ещё строже. Он понимал турецкий, я почувствовала азарт.
Теперь я продолжала — всё более спокойно, почти лениво:
— Onu yatağımın altına sakladım. Kimse bilmiyor.
— Гульгозел, что ты там говоришь? — прошептала Ханна.
— Что в Турции всегда прячут подарки до праздника, — ответила я без тени смущения и аккуратно встала.
— Мне нужно отойти, — сказала я. — Скоро вернусь.
Я чувствовала, что Генрих смотрит, но не оглянулась.
Когда вышла на улицу, холодный воздух ударил в лицо, и шаги позади стали быстрее.
Я улыбнулась.
— Стойте!
Он почти бежал, а я ускорила шаг.
Фонтан на площади шумел глухо, вода падала тяжело и равномерно. Камни блестели после дождя.
Он догнал меня и резко схватил за руку. Пальцы его были холодными.
— Что за книга? — голос уже не был ровным.
Я подняла брови.
— Какая книга?
— Не играйте со мной. Вы сказали, что у вас запрещённая литература.
— Я сказала? — я склонила голову. — Я говорила о стихах.
— На турецком вы сказали другое.
Я улыбнулась шире.
— Значит, вы действительно хорошо понимаете турецкий, господин офицер?
Он сжал пальцы крепче.
— Это не имеет значения. Если у вас действительно есть запрещённые материалы, я обязан привлечь вас к ответственности!
Осень 1941 года не прощала подобных слов. Даже шутка могла стать обвинением.
Но мне вдруг стало весело...
— Хорошо, — сказала я спокойно. — Пойдёмте. Я покажу вам.
Генрих смотрел на меня внимательно, будто ожидал подвоха.
— Сейчас!
— Сейчас.
Мы шли молча. Листья липли к мостовой. Воздух пах дымом и водой. Я чувствовала его шаги за спиной, ровные, чёткие.
И вот теперь — офицер в дверях. Он вошёл. Осмотрелся. Всё было просто: кровать, стол, шкаф, сундук.
— Под кроватью, — сказала я спокойно.
Он опустился на одно колено и заглянул, кажется, его рука нащупала книгу. Он вытащил её. Обложка была потёртая и тёмная, быстро, но осторожно он открыл.
Пауза. Очень долгая пауза.
Я не выдержала. Это была поваренная книга. С рецептами супов, долмы и сладостей.
Он листал страницы, будто надеялся, что между «фаршированными перцами» и «яблочным пирогом» внезапно появится заговор.
Я начала смеяться. Сначала тихо, потом громче.
Он поднялся. Лицо его изменилось. Впервые — по-настоящему.
— Вы понимаете, что это не шутка? — голос его стал резче.
— А вы понимаете, что смех — это не преступление? — ответила я.
— Вы играете с огнём! — Генрих шагнул ко мне.
— Нет, — сказала я, с трудом сдерживая новый приступ смеха. — Я просто стараюсь жить а нынешнее время, а вы посчитали необходимым испортить мой день! Поэтому я могу испортить ваш!
— Вы ведёте себя безответственно! — Он вспыхнул. Это было мгновение — короткое, как удар спички.
Я засмеялась ещё громче, потому что это было смешно, ведь Генрих выглядел так, будто мир впервые вышел из-под его контроля, его строгий порядок споткнулся о мою кухонную книгу.
Он резко закрыл её и положил на стол.
— Это безумие! — сказал он и вышел.
Дверь закрылась громче, чем нужно, я ещё долго смеялась.
А потом села на кровать и вдруг поняла, что он действительно испугался, но это делало всё происходящее ещё интереснее.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!