Проклятие Чёрной жемчужины. Глава 10

28 мая 2026, 01:19
      Первый пушечный залп девушки сначала почувствовали, а только потом услышали. Где-то вдалеке, со стороны форта, раздался глухой удар, мимолётная вспышка и пол едва заметно дрогнул, словно по нему прошла невидимая волна. Свеча на прикроватном столике мигнула.       Элизабет замерла, не договорив, улыбка сползла с её лица, а расширенные глаза были прикованы к окнам. — Это ведь… Не гроза… — прошептала она.       Маргарет тут же вскочила на ноги, когда раздалась череда новых залпов. Сердце бешено забилось где-то в горле. Она слишком хорошо помнила подобный звук — низкий, раскатистый, от которого внутренности сжимаются от страха. Так стреляют корабельные орудия. Так стреляли четыре года назад, когда пираты брали на абордаж торговое судно.       Когда-то тихая ночь пылала от вспышек взаимных выстрелов, в городе местами начался пожар. Ядра врезались в стены, выбивая камни и дерево, обрушая здания. Особняк губернатора стоял в отдалении от основной части города, но даже так девушки слышали испуганные крики.       Маргарет бросилась к балконной двери, подруга вскочила следом.       Картина, открывшаяся им, была страшнее любого кошмара. В гавани, среди мирно стоявших кораблей, возвышался тёмный силуэт незнакомого судна без опознавательных флагов. Видно его было в моменты взрывающихся пушечных залпов, отчего он то появлялся, то исчезал в ночи. Ветер донёс запах пороха и горящего дерева. — Пираты, — выдохнула волшебница, и это слово обожгло горло.       Элизабет стояла рядом, вцепившись в перила побелевшими пальцами. Её лицо в отблесках пожара казалось неестественно бледным. Глаза в ужасе метались, выхватывая силуэты людей. — Папа… Он же в форте! — всхлипнула Суонн, прижав руки ко рту. — Так, не переживай! — компаньонка мгновенно обернулась. Отойдя от шока, она начала судорожно продумывать план действий. — Он с коммодором Норрингтоном, тот не даст ему погибнуть. Тем более, смотри, форт уже отстреливается! — Да… да, ты права, — прошептала девушка, вглядываясь в происходящий ужас. — Боже, Маргарет, они бегут сюда!       Волшебница резко перевела взгляд на дорогу перед особняком. Действительно, часть бандитов с факелами и оружием на перевес бежали к воротам!       Девушки сорвались с места одновременно. — Я в холл, прикажу забаррикадировать дверь! — крикнула Элизабет уже на бегу. — А я за оружием! — Маргарет, не раздумывая, метнулась в противоположную сторону — к кабинету губернатора.       Она понимала, что вряд ли сможет дать полноценный отпор бандитам, которые живут с клинками в руках, но возможно получится выиграть время, используя эффект неожиданности. Да и если погибать, то лучше с оружием в битве, чем просто испуганно сжавшись в углу. Мысли работали с пугающей чёткостью, будто не у волшебницы минуту назад дрожали колени от страшных воспоминаний. Сейчас Аддерли возьмёт одну из подарочных шпаг господина Суонна — тот хранил их как украшение, но опаснее они от этого быть не перестали. В верхнем ящике стола у мужчины хранился револьвер. Она не разбиралась в огнестрельном оружии, но надеялась на интуицию — нет времени для сомнений.       Ворвавшись в кабинет, Маргарет успешно достала шпагу и бросилась к рабочему месту, когда внезапно особняк задрожал.       Ядро ударило в стену, отчего пол кабинета накренился, доски с треском проломились под ногами, и девушка полетела вниз вместе с обломками дерева и штукатуркой. Она даже не успела крикнуть от страха, так быстро всё произошло. Секунду назад волшебница бежит к столу, а в следующую — лежит на обломках, пытаясь вдохнуть. Спину пронзила острая, ослепляющая боль.       Несколько секунд девушка просто лежала, задыхаясь. В глазах было темно. Спустя долгие секунды до неё как сквозь толщу воды начали доходить звуки. Взрывы, выстрелы, битое стекло, мужские голоса, крики… Крик Элизабет!       Маргарет заставила себя подняться. Каждое движение отдавалось болью во всём теле, но переживания за подругу пересилили. Она не может бездействовать. В этот раз она даст отпор пиратам. Пальцы мёртвой хваткой сжимали эфес шпаги всё это время.       Несмотря на чёрные пятна перед глазами, девушка увидела их: трое грязных, пропахших дымом и ромом мужчин, которые окружили Элизабет. Маргарет напала со спины, чего пираты определённо не ждали.       К сожалению, выпад вышел слабым и лишь поцарапал плечо бородатого бандита — волшебница не смогла заставить себя бить сильнее. Это ведь человек, каким бы монстром он не был! А она не убийца…       Пират отшатнулся и замахнулся в ответ. Двое других, замешкавшись, переглянулись. — Лиз, беги! — крикнула Маргарет, уворачиваясь от удара. Она знала, что не сможет выдержать в силовом противостоянии.       Суонн, которая изначально тоже замерла в замешательстве, побежала в столовую. Второй пират, низкий и с заметной лысиной, тут же рванул за ней. Третий переводил взгляд с девушки в порванном платье на сокомандника, который вступил с ней в бой. Маргарет, не помня себя, уворачивалась от сабли, и пыталась неловкими выпадами поранить пирата. Неожиданно она пересеклась взглядом с третьим долговязым мужчиной, отчего испугалась и запнулась об упавшую люстру — один глаз был мутного белого цвета. Пират же наоборот, отмерев, побежал в сторону столовой. И тогда Аддерли, не думая о последствиях, сделала то, что первое пришло в голову. — Инсендио!       Красное заклинание сорвалось с кончиков пальцев и ударило в ковёр, мгновенно превращаясь в огонь. Мужчина с пугающими глазами отпрыгнул, едва не потеряв равновесие, и с ужасом уставился на хрупкую девушку в ночной сорочке, по лицу которой текла кровь. — Ведьма… — пробормотал он. — Ведьма!       И бросился к двери. Маргарет не успела насладиться маленькой победой, как бородатый пират, на которого она сама и напала, настиг её. Волшебница почувствовала, как тяжёлый сапог врезается ей в грудь, отбрасывая назад, словно тряпичную куклу. Шпага вылетела из рук и зазвенела где-то в стороне. Девушка рухнула на пол, вновь приложившись затылком об камни. В глазах потемнело. Дышать не получалось. Тело не слушалось. Сквозь слёзы она лишь видела, как приближается её противник с мерзкой улыбкой.       Сквозь шум донёсся далёкий крик: — Медальон у нас, возвращаемся!       Пират, нависший над ней, замер, а после пнул волшебницу в живот, разворачиваясь. Маргарет лежала, не в силах пошевелиться. Она чувствовала удары каждой клеточкой тела, но не могла даже обхватить себя руками. Сознание постепенно угасало, даря желанное забвение, и последнее, что она увидела — это двое пиратов, которые волокут Элизабет к выходу. Подруга кажется уже не сопротивлялась, только с ужасом смотрела на раненную Маргарет посреди горящего дома.       Наконец-то наступила блаженная темнота.

***

      Сознание возвращалось медленно, неохотно, словно всплывало с глубины на поверхность, преодолевая сопротивление толщи воды. Первым ощущением была боль. Глухая, пульсирующая, она была во всём теле от кончиков пальцев до затылка. Особенно сильно болела голова. И руки. И спина — та напоминала о себе при каждой попытке пошевелиться.       Маргарет с трудом разлепила веки. Свет резанул по глазам, заставив зажмуриться. Она лежала на чём-то твёрдом. Пахло гарью, пылью и знакомыми до боли травами: календула, ромашка… Она и сама пользовалась такими при варке мазей.       Рядом кто-то тихо всхлипывал.       Волшебница медленно, превозмогая боль в шее, повернула голову. Перед глазами всё плыло, но в фигуре она узнала служанку Дейзи. Юная девушка сидела на низком табурете у самой кровати, закрыв лицо руками, и её плечи мелко дрожали. — Дейзи… — собственный голос прозвучал хрипло, даже чужеродно.       Служанка так резко вскинула голову и поднялась, что едва не уронила табурет. Маргарет же увидела красные, опухшие от слёз глаза, в которых за секунду сменилась целая гамма эмоций: недоверие, облегчение, радость. — Мисс Аддерли! Ох, мисс Аддерли! Вы очнулись! — Дейзи заметалась по комнате, не зная, за что хвататься. — Слава Богу, слава Богу… Я сейчас, сейчас принесу воды! Лекарь сказал, вам нужно много пить, когда проснётесь…       Волшебница попыталась приподняться на локтях и тут же зашипела от боли. Руки были перевязаны — аккуратные полоски ткани охватывали предплечья и ладони, скрывая порезы от обломков. Она медленно приподняла руку, касаясь лба. Пальцы наткнулись на точно такую же ткань. — Что… — девушка нервно облизала пересохшие губы. — Что произошло?       Дейзи, наливавшая дрожащими руками воду в кружку, затараторила: — Пираты, мисс! Они напали ночью! Особняк горел, вы были без сознания. Все грешным делом подумали, что вы и мертвы, но коммодор Норрингтон не побоялся, вынес вас из огня… Как же господин Суонн переживал, как переживал…       Маргарет нахмурилась, пытаясь понять сбивчивую речь. Про пиратов она прекрасно помнила, как, впрочем, и о пожаре — кажется она сама его и создала… — Коммодор? — переспросила девушка. — Он вынес меня? Но откуда он?.. — Всё верно, мисс Аддерли, я встретила господина Суонна и коммодора, когда бежала в форт предупредить о нападении на особняк. Но не успела — пираты уже сбежали, а пожар уничтожил почти половину первого этажа, — юная служанка вновь заплакала. — Тише, Дейзи, ты молодец, — прошептала Маргарет, принимая кружку с водой. Горло горело.       Волшебница прикрыла глаза. Картинка потихоньку складывалась, но легче от этого не становилось. Она не справилась, не смогла защитить ни себя, ни Элизабет. Стала причиной пожара. А потеряв сознание подвергла опасности мистера Норрингтона, который, как истинный офицер, пошёл спасать даму в беде. Стыд накатил горячей волной — девушка вспомнила, что до сих пор лежала в грязной и разорванной сорочке, волосы распущены и запутаны. Лицо, как и тело, всё в синяках и крови. Какой позор, предстать в таком виде перед коммодором!       Но уже в следующее мгновение стыд сменился ледяным ужасом. — Элизабет! — Маргарет резко попыталась сесть, но боль в спине заставила её замереть. — Где Элизабет?       Дейзи замерла и опустила глаза в пол. — Мисс Суонн… — её голос стал совсем тихим. — Её похитили, мисс Аддерли. Пираты. Они увели её и исчезли в море.       В комнате повисла тишина. Маргарет бездумно смотрела в одну точку, заново проживая то время, когда сама была в плену у пиратов. Как её тащили за волосы. Как грязные мерзкие руки хватали её лицо. Как была заперта в тёмной сырой каморке. Как пряталась от пьяного капитана… — Дейзи, — сказала она, и голос её прозвучал на удивление ровно, почти механически. — Оставь меня, пожалуйста. Мне нужно побыть одной. — Но мисс, лекарь… — Пожалуйста.       Служанка помедлила, но послушалась. Дверь закрылась с мягким стуком, и Маргарет осталась одна. Она лежала, глядя в каменный потолок, и слёзы — злые, горькие, — сами собой потекли по вискам, исчезая в бинтах.       «Я не смогла. Не смогла её защитить».       Она сжала зубы, запрещая себе рыдать. Сейчас не время для истерики. Нужно думать. Нужно понять, какого чёрта эти твари вообще забыли в Порт-Рояйле. Чего могли хотеть пираты? Самое очевидное это схватить в плен дочь губернатора с последующим шантажом. Однако они действовали слишком открыто и не оставили какого-либо послания с условиями выкупа. Хотели ограбить порт? Есть куда более удобные варианты. Да и из особняка ничего ценного не пропало. Ради чего же они рисковали жизнями, штурмуя самый укреплённый форт Карибского моря?       «Думай, Маргарет, думай! Что ещё могло понадобиться пиратам, раз они дошли до особняка и схватили Лиз?»       Перед глазами вспыхнули обрывки воспоминаний: удар, она лежит на каменном полу, пират замахивается и… Пинает её перед уходом. Почему не добил? Что его отвлекло?..       «Медальон у нас, возвращаемся!»       Медальон. Мерлин, ну конечно!       Маргарет перестала дышать.       Проклятое золото. Они приходили за проклятым золотом. И Элизабет стала лишь случайной жертвой, потому что на ней висел медальон!       Но почему тогда проигнорировали её саму? Волшебница, несмотря на боль, потянулась проверить цепочку с пиратским украшением — на месте. Связано ли это как-то с тем, что её медальон возможно был из будущего? Или есть иные причины почему им нужен был тот, что на шее у Суонн?       Вопросы росли, а ответы нет. Единственное, что Маргарет чувствовала ясно, так это вину. Она должна была раньше начать изучение этого золота, раньше заметить его у Элизабет, раньше разобраться!.. Но теперь уже поздно и придётся разбираться с последствиями. И первое из них — как спасти подругу из рук пиратов. Плевать в конце концов на медальон, главное, чтобы она была жива!       Аддерли медленно, превозмогая боль в каждом суставе, спустила ноги с кровати. Голова закружилась, и она замерла, пережидая приступ тошноты. Затем, держась за стену, поднялась. Каждый шаг отдавался болью в спине, но она шла — к стулу, на котором лежала приготовленная кем-то одежда. Простое серое платье. Не её, но сейчас было не до моды.       Она стянула грязную, порванную сорочку, стараясь не смотреть на синяки, расцветавшие на рёбрах и животе. Платье девушка надевала медленно, неуклюже, с трудом просовывая перевязанные руки в рукава. Волосы, спутанные и всё ещё пахнущие дымом, собрала в небрежную косу. На большее сил не хватило. Взглянула на себя в маленькое мутное зеркальце на стене. Бледная. Измождённая. С бинтами на голове и синяком на скуле, проступающим даже в тусклом свете. Пройдёт.       «Господин Суонн и коммодор точно осведомлены о похищении, но какие действия они планируют? Губернатор точно это просто так не оставит. Получится им как-то рассказать о медальоне? Не вызывая подозрений, вряд ли…»       Маргарет аккуратно приоткрыла дверь и выскользнула в коридор. Оказывается, она была в одной из комнат форта. Коридоры были узкими, с низкими сводами, и в них гуляло эхо далёких голосов. Девушка шла, ведя рукой по стене, чтобы не упасть. Она понятия не имела, куда идти, но была уверена, что должна кого-нибудь встретить по дороге. — Стоять!       Двое солдат вынырнули из бокового прохода, и их мушкеты вскинулись, целясь в неё. Молодые, напуганные, с красными глазами. Видимо, ещё переживающие ночные события. — Кто такая? Как здесь оказалась? — Я Маргарет Аддерли, компаньонка мисс Суонн, — произнесла волшебница, стараясь, чтобы голос звучал ровно. — Мне нужно найти губернатора. Не проводите ли меня к нему?       Солдаты в замешательстве переглянулись. Один из них недовольно нахмурился, пристально осматривая скромную фигуру девушки: — Приказа пропускать кого-либо не было. Губернатор занят и господину сейчас не до женщин, уходите. — Я же сказала… — Мисс, если будете настаивать, то будем вынуждены вас задержать, — перебил второй. — Объявлено военное положение, никто не собирается с вами церемонится. — Что здесь происходит?       Резкий, властный голос разнёсся по коридору, и оба солдата мгновенно вытянулись по стойке смирно. Из-за поворота вышел офицер. И если сначала Маргарет напряглась, готовясь к объяснениям, то, увидя знакомое лицо лейтенанта Гроувза, облегченно выдохнула.       А вот мужчина, в свою очередь, наоборот замер. — Мисс Аддерли? — в его голосе сквозило неприкрытое изумление. Он быстро перевёл взгляд на солдат и обратно, оценивая обстановку и направленное оружие. — Джентльмены, вы с ума сошли? Опустить оружие! Немедленно! Это подопечная господина Суонна! Как вы вообще смеете угрожать раненной леди?       Солдаты побледнели и поспешно убрали мушкеты. — Простите, сэр, мы не знали… — Возвращайтесь к патрулированию! И впредь думайте, прежде чем что-то делать!       Видя как мужчины спешно уходят в соседний коридор, Маргарет невольно покачала головой — опять из-за неё у кого-то проблемы. — Простите, мисс Аддерли. Сегодня все на взводе, — девушка перевела взгляд и увидела озабоченное выражение лица офицера. От его виноватого вида она невольно улыбнулась: забота была приятна. — Вам нельзя ходить одной. Вы ранены. — Ничего страшного, — ответила она, хотя пульсирующая боль говорила об обратном. — Не ругайтесь на подчинённых, это была страшная ночь, боюсь представить количество раненных и погибших… — И не стоит, — лейтенант позволил себе грустный вздох, подавая руку. — До сих пор не понимаю, как они сумели так близко подплыть. Коммодор Норрингтон лично разрабатывал систему патрулирования и предупреждений в случае приближающийся опасности. — Разве не все офицеры были в Порт-Ройяле вчера? Возможно из-за этого? — волшебница задумчиво прокручивала события вчерашнего дня. Был ли тот пират, Джек Воробей, как-то связан с нападением? Возможно он был разведчиком? — Несомненно, все хотели бы присутствовать, однако коммодор не мог допустить такого. Поэтому патрульные корабли не покидали постов, — в голосе Гроувза девушка отчётливо слышала досаду вперемешку со злостью, когда тот резко замолчал. — Прошу прощения, я немного забылся и говорю лишнего! — Не беспокойтесь, это останется между нами, — понимающе успокоила Маргарет. По сути мужчина только что признался в неспособности офицеров защитить колонию и её жителей, что напрямую подрывает авторитет флота Его Величества. — Благодарю, мисс Аддерли. И ещё раз прошу прощения… — лейтенант неловко перевёл взгляд от её лица на каменные стены. — Скоро будем у губернатора, остался один поворот. — Мистер Гроувз, могу ли я уточнить ещё кое-что? — когда сопровождающий замедлился и кивнул, девушка продолжила. — Вам что-нибудь известно касательно спасения мисс Суонн?       Мужчина тут же помрачнел и вздохнул. Видимо это был тот вопрос, которого он хотел избежать сильнее всего. — Это ужасная ошибка для всех защитников Порт-Рояйла. Будьте уверены, никто из офицеров во главе с коммодором Норрингтоном не успокоится, пока мисс Суонн не будет спасена и возвращена домой. «Перехватчик» почти готов к отплытию. — Спасибо, мистер Гроувз, — от столь официальных слов Маргарет невольно перешла на шёпот. — Пока ещё не за что, мисс Аддерли. За дальней дверью вы найдёте господина Суонна, — лейтенант выпрямился, отпуская руку девушки, а после прокашлялся. — И да, если вас не затруднит, то можете обращаться ко мне по имени — Теодор.       Волшебница замерла, хотя секунду назад была готова бежать к губернатору. Она чувствовала, как неловко стала ощущаться наступившая тишина, а офицер перед ней прячет глаза. — И снова спасибо, что проводили меня, мистер… Теодор, — девушка хотела по привычке заправить локон волос за ухо, но рука отозвалась болью. — Тогда и вы можете звать меня Маргарет. — Если я смогу чем-то помочь, то можете обращаться, Маргарет, — на лице Гроувза вновь появилась широкая улыбка.       Распрощавшись с мужчиной, волшебница была готова зайти в приоткрытую дверь, ведущую во внутреннюю площадку форта. Однако замерла на полпути, услышав среди шума знакомый голос Уилла. — Спросите у него, где её искать! Он нас к ней приведёт!       «О ком речь?» — Маргарет не сомневалась, что под «ней» подразумевалась Элизабет, а вот кто «он»? Неужели кого-то из нападавших этой ночью поймали? — Нет, — голос коммодора прозвучал твёрдо, даже немного лениво, будто он объяснял что-то неразумному ребёнку. — Пираты, вторгшиеся в форт, оставили Воробья за решёткой. Значит, он им не союзник.       Маргарет замерла. Неужели Уилл говорил о Джеке Воробье? Тот самый пират, который вчера спас Элизабет. Разве он имеет какое-то отношение к нападавшим, кроме общего рода деятельности? Надо будет поговорить с Тёрнером, возможно она чего-то не понимает… — Мы определим их наиболее вероятный курс… — продолжил спокойно Норрингтон, и волшебница на секунду позволила себе прикрыть глаза. Какой же у него красивый голос. — Этого мало!       Глухой удар заставил Маргарет вздрогнуть. Она приоткрыла дверь чуть шире и увидела, как Уилл, тяжело дыша, сжимает кулаки. А прямо в центре рабочего стола с разложенной картой торчал топор. Настоящий кузнечный топор, вогнанный в дерево с такой силой, что столешница треснула!       «Мерлин, да он с ума сошёл! Мистер Норрингтон его такими темпами в тюрьму отправит и никто не будет разбираться что произошло».       Волшебница, затаив дыхание, подсматривала за происходящим, готовая в любой момент ворваться. Да, она понимала чувства Тёрнера, но сейчас не время и не место их показывать. Тем более потенциальному жениху самой Элизабет.       Удивительной стала реакция коммодора: тот выпрямился, одной рукой достал топор и подошёл к молодому человеку, кладя руку на плечо. — Мистер Тёрнер, — произнёс он настолько вежливо, что любой бы почувствовал угрозу в этих словах. — Вы не военный и не моряк. Вы кузнец. А потому постарайтесь не совершать опрометчивых поступков.       Видя, как мужчины отходят в сторону и что более подсматривать нет возможности, Маргарет решается наконец зайти. Дверь жалобно скрипнула и все присутствующие обратили внимание на появившуюся девушку. Уилл замер, опустив голову в пол и сжимая кулаки до побелевших костяшек. Норрингтон стоял вполоборота, но от взгляда прищуренных зелёных глаз волшебница на мгновение растерялась. Ситуацию спас губернатор, что, увидев её, шумно вздохнул и шагнул навстречу: — Маргарет, дитя моё! Как вы тут оказались? Лекарь чётко сказал, что нельзя вставать, вы серьёзно пострадали этой ночью! — Со мной всё в порядке, — ответила она, хотя спина была с ней не согласна. — Правда.       Волшебница повернулась к Уиллу. Тот придирчиво смотрел на неё, хмурясь от вида забинтованных рук и головы. Девушка видела, насколько молодой мужчина был растерян и взвинчен; казалось, что он был готов взорваться в любую секунду. Она едва заметно качнула головой, молясь, чтобы Тёрнер понял её намек и желание поговорить наедине.       «И чтобы не провоцировал ещё сильнее коммодора…»       Видимо Уилл понял, по крайней мере, он коротко кивнул и, забрав топор, пошёл к выходу из форта в город.       Норрингтон в тишине вернулся к рабочему столу, опираясь на него руками, а губернатор устало прикрыл глаза — кажется он так и не спал с момента нападения. Наступившая тишина неприятно давила и каждый погрузился в собственные мысли. — Мистер Норрингтон… — Маргарет набрала в грудь воздуха. — Я бы хотела поблагодарить вас. Мне рассказали, что это вы вынесли меня из огня.       Мужчина даже не обернулся. — Не стоит, это мой долг, — произнёс он сухо.       Все дальнейшие заготовленные слова благодарности застряли в горле. Конечно, она ведь и так это знала. Но почему-то всё равно было неприятно. Неужели он даже обычное «спасибо» принять от неё не в состоянии? — Господин Суонн, я… Я также должна попросить у вас прощения. Это моя вина, что Элизабет… Что я не смогла её защитить. — Господи, о чём вы вообще толкуете! — губернатор всплеснул руками и, прежде чем волшебница успела возразить, её заключили в объятия. — Маргарет, даже не смейте! Как вы, хрупкая девушка, должны были выстоять против пиратов, когда офицеры еле справлялись? Вы живы — и это уже чудо.       Она замерла, чувствуя, как к горлу подступает ком. Отстранившись, смахнула влагу с ресниц и, собравшись с духом, повернулась к столу с картой. — Вы уже придумали, как спасти Элизабет?       Норрингтон молчал, не оборачиваясь. Губернатор тяжело вздохнул: — Коммодор разрабатывает наиболее вероятные маршруты. Корабль с минуты на минуту будет готов к отплытию. Но… Сложно предположить, что в голове у пиратов и куда они теперь держат путь.       Маргарет закрыла глаза. Будь это обычные бандиты, она бы действительно была бесполезна. Но если её предположение верно, и им нужен медальон Элизабет, а не она сама, то насколько вероятно, что пираты направляются на Исла-де-Муэрте? Довольно большая, но есть одна, даже две, проблемы… Волшебница не знала, как туда доплыть, а если и знала, то как бы объяснила это губернатору? «Я там четыре года назад чуть не умерла под обвалом, в итоге переместилась в прошлое и сломала себе жизнь. Местечко интересное, всем рекомендую к посещению?»       На фоне этого идея Уилла попросить о помощи пойманного пирата кажется вполне адекватной… Возможно Джек Воробей знает, где находится остров? Тогда это в корне меняет дело! Но почему Джеймс Норрингтон не хочет воспользоваться этим шансом? Или хотя бы опросить пирата? На кону ведь жизнь Элизабет. Неужели гордость для него важнее? — Я понимаю, это прозвучит наивно… — Маргарет запнулась, подбирая слова. — Но возможно, в предложении мистера Тёрнера использовать помощь Джека Воробья есть здравый смысл? Вы уже проводили…       Не успела волшебница договорить, как коммодор резко обернулся. Его глаза зло вспыхнули. — Что, простите? — Я лишь хотела сказать… — Мисс Аддерли, — вновь перебил он голосом, способным заморозить даже жаркое Карибское море. — Это не ваше дело. Ваша задача — лежать под наблюдением лекаря и не создавать дополнительных проблем. А раз вы предлагаете подобные вещи, то, видимо, действительно сильно повредились головой.       Каждое слово мужчины звучало, как оскорбление. От испытываемого чувства стыда Маргарет была готова провалиться под землю, но заставила себя вежливо улыбнуться. — Благодарю за заботу, коммодор. Я непременно последую вашему совету.       Девушка развернулась и вышла. Колени дрожали, спина болела, в висках стучало, щёки горели. Однако в голове Маргарет думала об одном: она не может положиться на Норрингтона и просто ждать. В этом всём замешана магия, она уверена! Ещё и вчерашняя волна энергии после падения Элизабет… Это точно как-то связано. И кому как не волшебнице в этом разбираться? Только в одиночку, без палочки, она мало что сможет… Значит, нужна помощь.       Тёрнер ждал девушку у входа в форт. — Мисс Аддерли… — Сейчас не до приличий, Уилл. Вы уверены, что Джек Воробей знает, куда пираты забрали Элизабет? — Не совсем, но, как я понял, он узнал нападавших и корабль, — если мужчина и опешил от напора волшебницы, то никак этого не показал.       Маргарет на это кивнула, придумывая лучший из возможных планов действий. И пока выходило, что при самом удачном стечении обстоятельств она окажется вне закона…       «Что ж, я и так в скором времени должна была потерять работу компаньонки. Месяцем позже, месяцем раньше. Главное — спасти Элизабет». — Предлагаю следующее, — девушка перешла на шёпот. — Отправляйтесь к мистеру Воробью и выясните, сможет ли он показать нам, куда отправились пираты… — Стоп, вы сказали «нам»? Маргарет это безумие, вы ранены… — начал было возмущаться Тёрнер, но был перебит. — Да, «нам»! И не спорьте с раненной девушкой, это вообще-то неприлично, — фыркнула волшебница. — А я добегу до особняка, возьму немного провизии и лекарств. Через полчаса встречаемся у причала, договорились?       Уилл пристально посмотрел в глаза девушки. Но его взгляд она выдержала спокойно, уверенно глядя в ответ. Маргарет была не намерена отступать. Где-то в море сейчас в плену Элизабет, которая за эти четыре года стала ей как младшая сестра. И если ради спасения придётся преступить через закон, то так тому и быть. Волшебница преступила через границу времени, после такого её мало что страшило… — Договорились.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!