Глава 6. Вдали — благоухание, вблизи — смрад
23 апреля 2026, 14:12Перемена случилась так внезапно, что всё мгновенно пошло кувырком.
Слуги и служанки, бывшие снаружи, забыв обо всём, ворвались внутрь, начали в спешке растаскивать обломки и вытаскивать тех, кто оказался под ними.
Лу Цзюнь только что сам выбрался, отплёвываясь, и увидел, что всё вокруг рухнуло, но жертвенный стол и его окрестности остались нетронутыми. Тут он вспомнил недавние слова Лу Нянь, и сердце у него упало.
Госпожа Сан тоже перепугалась, как бы не случилось чего серьёзного, а когда стала разбираться, то забеспокоилась ещё больше.
Первой обрушилась часть навеса возле госпожи Цэнь, затем каркас потерял равновесие и начал валиться от ближнего к дальнему — выглядело это очень страшно, но большинство людей просто накрыло тканью верхнего навеса, и когда её убрали, всё обошлось.
Их домочадцы, стоявшие поближе, перепугались и перепачкались в пыли.
По-настоящему пострадала госпожа Цэнь.
Госпожу маркизу только что откопали из-под ткани: пучок сбился набок, распущенные волосы закрыли половину лица, другая половина была в грязи. Сверху хлестал ливень, и она вмиг промокла до нитки.
Ни на человека, ни на привидение — госпожа Сан побоялась даже смотреть.
Что до Лу Нянь с дочерью — они по-прежнему стояли перед жертвенным столом, и по их лицам нельзя было ничего понять.
Несчастный случай или задумано?
Госпожа Сан не могла сказать наверняка, она только радовалась, что навес был большой и ткань была кусками — иначе, когда бы рухнул, не так быстро удалось бы выбраться.
А Вэй не смотрела на людей.
Без навеса стало видно небо.
Молния рассекла тьму, и она увидела ясный свет.
В раскатах грома А Вэй загасила открытое пламя на благовониях, поднялся тонкий дымок.
Она протянула Лу Нянь: «Стало намного светлее».
Лу Нянь взяла, посмотрела на поминальную табличку госпожи Бай и, изогнув губы в улыбке, прошептала: «Да, намного светлее».
Когда люди во дворе наконец выбрались из беды — кто искал место, где укрыться от дождя, кто торопился раздобыть зонт, — в этом шуме и гаме отчётливо и твёрдо прозвучал женский голос.
«Матушка, дочь вернулась».
Это была Лу Нянь.
Невольно все взоры обратились к женщине, державшей благовония.
«Столько лет не могла вам вознести благовония — это дочь не почтила вас.
Я и в семье Юй не смела вам поклоняться: боялась, что вы, соскучившись, отправитесь туда, а там в доме одна мерзость, и вы будете под землёй переживать за меня и за А Вэй. И ещё боялась, что тамошние бесы и чудовища обидят вас.
Впредь этого не случится, дочь каждый год здесь будет вам кланяться.
Там, где вы, — там и дом дочери.
То, что дочь и А Вэй выстрадали, за что кровью платили, — не пропадёт даром».
С этими словами Лу Нянь резко повернула голову и уставилась на госпожу Цэнь.
Госпожа Цэнь, которая ранее сильно упала и только что поднялась, опираясь на руку няни, — такая потерявшая обычное достоинство, — была пригвождена к месту взглядом Лу Нянь.
Она увидела полуобрушенный поминальный зал, промокшие под дождём одежды родных и друзей — и только место перед жертвенным столом было отрезано от всего остального.
Лу Нянь стояла там, и дождь её не хлестал, но её полные ненависти глаза словно прошли сквозь ливень — шли много-много лет…
Сердце госпожи Цэнь сжалось от страха, она инстинктивно ухватилась за одежду на груди, ноги заскользили, и её, едва вставшую, снова бросило на землю.
---
Это жертвоприношение закончилось под дождём.
Госпожа Сан, собравшись с духом, проводила гостей и свойственников и только тогда смогла выпить чашку имбирного отвара, чтобы согреться.
«Госпожа маркиза, когда упала, поранила руку; уже велели смазать рану и приготовили успокоительный отвар».
«В саду Весеннего Сияния поспешно прибрали главный дом; госпожа сказала, что они с дочерью пока поселятся там, а флигели не обязательно убирать сегодня».
«Маркиз заходил, увидел, что они привезли с собой только одну няню, и велел вам подобрать и прислать надёжных людей».
«Сегодняшние списки даров доставили; вы просмотрите — я велю их разобрать и убрать».
Выслушав эту череду дел, госпожа Сан глубоко вздохнула, хотела что-то сказать, но увидела, что из умывальни вышел Лу Цзюнь, и проглотила готовые слова.
Протянув Лу Цзюню имбирный отвар, госпожа Сан осторожно сказала: «Навес во время жертвоприношения рухнул — это я недосмотрела. Я думала сделать навес побольше, но не учла, что он будет недостаточно прочным, а ветер такой сильный…»
«Не твоя вина, — сказал Лу Цзюнь. — Может, ветер, а может… Ты, возможно, не слышала, но перед тем, как принесли сладости, старшая сестра говорила мне, что в семье Юй навесы падали несколько раз и даже убивали людей. Я прямо не знаю, не нарочно ли она это сказала!»
Услышав это, госпожа Сан неловко улыбнулась, не стала комментировать отношения между братом и сестрой, а сказала только: «В саду Весеннего Сияния много лет никто не жил. Я думала, надо бы заглянуть. Говорят, старшая золовка приехала всего в одной повозке, не привезла ни постельного белья, ни одежды — нужно спросить, что им потребуется».
«Ты-то заботливая, но она… — Лу Цзюнь вздохнул. — Ладно, пойдём вместе, чтобы она, на пустом месте придираясь, не начала тебя понапрасну изводить».
Госпожа Сан, естественно, согласилась.
Тем временем в саду Осенней Лазури.
Госпожа Цэнь сидела, откинувшись на кровати, и всё её лицо было полно мрачной тоски.
До сегодняшнего дня она и представить не могла, что Лу Нянь сможет вернуться в столицу.
Путь далёк; даже если бы Лу Нянь собралась, ей следовало сначала прислать письмо, чтобы в резиденции приготовили всё для дороги и послали за ней.
Там можно было бы сделать много чего, но кто ж знал, что Лу Нянь не станет действовать по правилам и ещё и с дочерью живёхонькими войдёт в ворота.
Надо сказать, Лу Нянь с детства была такой — действовала без всякой системы.
Вспомнив прошлое, госпожа Цэнь даже задышала тяжелее.
«Вы не гневайтесь на неё, — утешала няня Ли. — Какая у неё репутация в столице? Она только что вернулась, всех с ходу напугала. Пройдёт немного времени, и вы увидите: с её характером она обязательно ещё начудит».
Госпожа Цэнь усмехнулась: «Разве сегодня не начудила?»
«Начудила как попало, — презрительно сказала няня Ли. — Старая раба думала, они уцепятся за серебро и лекарства, ан нет — целый скандал затеяли из-за какого-то сада, просто глаз не на что положить!»
«Сад Весеннего Сияния, много лет пустующий, и о нём стоило так печься? — госпожа Цэнь была в полном недоумении. — И маркиз тоже: это же главный двор, как можно, чтобы в нём жила Лу Нянь?»
«Маркиз мягкосердечен, много лет не видел дочери, да ещё в день смерти госпожи Бай, — няня Ли хмыкнула с насмешкой. — Вдали — благоухание, вблизи — смрад. В конце концов — невыносимое зловоние».
В глазах госпожи Цэнь мелькнул острый блеск.
В самом деле.
Это описание отцовско-дочерних отношений маркиза Динси и Лу Нянь — самое подходящее.
«Что ж, пусть скандалит какое-то время, а я хорошенько отдохну и наберусь сил, — сказав это, госпожа Цэнь задумчиво вздохнула: — Я и вправду с каждым годом становлюсь всё слабее — раньше меня бы такие вещи не задевали».
Няня Ли утешила её: «Это значит, что последние годы вам живётся легко: в резиденции маркиза всё в ваших руках, и родня из семьи Цэнь к вам прислушивается».
«Да, человек устроен так: из напряжённого состояния в расслабленное перейти легко, а попробуй обратно — снова взять себя в руки — и всё тело не слушается. — Госпожа Цэнь подумала и велела: — Сходи-ка в сад Весеннего Сияния, посмотри, чего им не хватает».
Няня Ли поняла намёк: «Не беспокойтесь, старая раба знает».
Вскоре няня Ли у входа в сад Весеннего Сияния встретила Лу Цзюня и госпожу Сан и вошла вместе с ними.
В главном доме, где много лет не зажигали огня, зажгли свет.
Лу Цзюнь сначала поклонился сидевшему маркизу Динси, а затем поднял голову и увидел на длинном столе, придвинутом к северной стене, белый запечатанный фарфоровый сосуд.
Сосуды да кувшины — не стоило бы обращать на них внимание, но перед этим фарфоровым сосудом стояла маленькая курильница с воткнутыми благовониями, а по бокам — тарелки с фруктами.
Похоже на маленький жертвенник.
Нет.
Это и есть жертвенник!
У Лу Цзюня на лбу вздулись жилы: «Кого это ты поминаешь? Не смей устраивать у меня в доме свои заклинания!»
«Заткнись! — Лу Нянь метнула в него острый взгляд и пронзительно крикнула: — Это жизнь А Вэй! Ты хоть что-нибудь понимаешь?!»
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!