Глава 7. Тактика
28 апреля 2026, 21:01С тех пор как Рон и Эд рассказали Гарри о квиддиче во время поездки на поезде, он с нетерпением ждал обещанных уроков полёта, которые должны были начаться со второй неделе. Несмотря на то, что они не учились играть в самый популярный вид спорта в волшебном мире, мётлы всё равно были стабильным и надежным средством передвижения, и им стоило овладеть.
Гарри снилось, что он летит на метле, входит в режим свободного падения и в последнюю секунду вырывается из него, не контролируя себя и не оправдывая чьих-либо ожиданий. Что-то в ощущении полета, когда ты совершенно свободен, давало такое чувство... облегчения?
Но этим надеждам на свободу не суждено было сбыться, когда на доске объявлений в общей гостиной появилось расписание уроков полётов на метле. Первокурсники Гриффиндора будут заниматься по четвергам после обеда. Первокурсники Слизерина тоже будут заниматься по четвергам после обеда.
— Отлично… — простонал Гарри, закрыв лицо руками. — Именно то, что мне нужно. Выставить себя дураком на метле перед Малфоем.
— С тобой все будет в порядке. — заверил его Рон. — Малфой много болтает о своих навыках, но, готов поспорить, это всё пустые разговоры.
Пока Рон выделял Малфоя, все остальные, у кого были родители-волшебники, по крайней мере раз делились с друзьями историями о своих бесстрашных полётах. Сам Рон, следующие несколько минут уверял их, что однажды чуть не столкнулся с дельтапланом, когда решил прокатиться на старой метле Чарли. Дин Томас и Гарри, которые выросли без знания о магии, слушали его с интересом.
— Везунчик… — пробормотал Невилл, которого явно мутило от мысли о завтрашнем уроке полетов. — Бабушка никогда не разрешала мне летать на метле. Говорила, что я только на неприятности напрашиваюсь.
— Даже детские игрушки? — Симус удивленно поднял брови, и его рот раскрылся от удивления, когда Невилл лихорадочно закивал. —Они же едва на полметра над землёй взлетают!
— Для бабушки все равно высоковато. — обреченно вздохнул Невилл. — А как у тебя с этим, Эд?
Эд лежал в постели и смотрел в потолок. — Все как обычно, основы я освоил дома. Папа не очень-то любит летать, так что мы с Алом учились сами. — небрежно сказал он. — Летать, это, конечно, здорово, но не самое удивительное занятие на свете.
— Как ты можешь так говорить? — спросил Рон, скорее шокированный, чем обиженный. — Я имею в виду, что это буквально летающая метла! А ещё есть квиддич…
— Я до сих пор не понимаю, что такое квиддич! — перебил его Дин, качая головой. — Правила кажутся такими запутанными.
— Лучше, чем футбол, или как там его называют. — возразил Рон. — Как можно играть одним мячом? Это же невероятно скучно!
— По крайней мере, в подсчёте очков есть смысл!
Гарри не стал слушать их пререкания и просто начал готовиться ко сну. Независимо от того, действительно ли Малфой так хорош в полётах, как он утверждает, Гарри не собирался отставать в том, чего ждал с таким нетерпением.
Завтрак в то утро сам по себе был испытанием. Из другого конца зала он наблюдал, как Малфой получает, наверное, уже десятую за этот семестр посылку, доверху набитую всевозможными сладостями.
— Конечно, не всем из нас так повезло, что у нас есть заботливые родители, которые присылают нам посылки! — сказал он громко, словно хотел, чтобы Гарри услышал. Гарри опустил голову и уставился на свою кашу.
— Не обращай на него внимания. — в один голос сказали Рон и Гермиона. Хотя она и не была их близкой подругой, но их объединяла общая неприязнь к Драко Малфою.
К большому удивлению Рона, оказалось, что Гермиона по-настоящему нервничала только из-за полётов. Учебник мало чем мог помочь в изучении самого практичного предмета, и никакие особые подсказки на 17-й странице «Квиддич сквозь века» не могли помочь остановить неконтролируемое падение. Тем не менее Гермиона старалась изо всех сил, прислонив учебник к подносу с джемом. Невилл, обливаясь потом, заглядывал ей через плечо.
Гарри заметил над головой сипуху, которая медленно кружила, а затем села перед Невиллом. Она протянула ему небольшой квадратный сверток.
Он развернул его и обнаружил стеклянный шар, наполненный дымом. Невилл расплылся в улыбке.
— Это напоминающий шар! — объяснил он, увидев озадаченное выражение лица Гарри. — Я давно просил бабушку купить мне такой. Когда дым становится красным, это значит, что ты что-то забыл, и...
Лицо Невилла вытянулось, когда шар начал наливаться алым. — Проблема в том, что я не помню, что я забыл...
Невилл нахмурил брови, но прямо в эту секунду Напоминалка была схвачена проходившим мимо Малфоем.
— Эй! — Крикнул Эд, вскакивая на ноги. Малфой не обратил на него внимания.
— Долгопупс, только не говори, что ты настолько глуп, что тебе нужно напоминание о том, что нужно чистить зубы, как шестилетним детям. — упрекнул он, и Невилл покраснел.
— Верни его! — сказал Гарри, поднимаясь на ноги, как и Рон. Эд уже был готов наброситься на Малфоя, но подоспевшая Макгонагалл быстро их успокоила.
— В чём проблема? — спросила она, ясно давая понять, что никаких проблем быть не должно.
— Малфой забрал мою Напоминалку, профессор. — робко ответил Невилл.
Макгонагалл сердито посмотрела на Малфоя, который равнодушно вернул ей шар. — Я просто смотрел. — пробормотал он и ушел. Посчитав, что инцидент исчерпан, Макгонагалл вернулась за учительский стол.
— Клянусь, однажды он даст мне вескую причину надрать ему задницу, и я с удовольствием это сделаю! — сказал Эд, глядя вслед удаляющемуся Малфою. — Таких заносчивых придурков нужно ставить на место пораньше, пока их головы не стали такими большими, что не пролезают в дверные проёмы.
— Он никогда не придирается к тебе… — проворчал Рон, намазывая тост маслом. — Он достает Гарри из-за того, что тот живёт с магглами, а меня — из-за того, что моя семья... э-э-э... — его голос затих. — Но тебе он ничего не говорит. Думаю, он ненавидит Линга больше, чем тебя.
Эд пожал плечами. — Уверен, он рано или поздно за что-нибудь зацепится.
Утренние занятия только нервировали Гарри. Всю Историю магии он просидел, прислонившись к окну и пытаясь сквозь стекло разглядеть поле для квиддича. К обеду он уже ничего не мог есть, боясь, что потом всё это окажется на поле.
Урок полётов должен был начаться в три тридцать, поэтому в три пятнадцать Гарри, Рон и Эд покинули пределы замка и направились к полю. Осень только вступала в свои права, но Гарри почувствовал, что холодает.
— В этом сезоне «Чадли Кэннонс» точно победят! — заявил Рон. В какой-то момент они с Эдом разговорились о своих любимых командах, и Гарри почувствовал себя лишним.
— Их стиль игры уже несколько десятилетий оставляет желать лучшего. — съязвил Эд. — Вот «Балликасл Бэтс» — это да!
— Они тебе просто нравятся, потому что занимают второе место в лиге! — нахмурился Рон.
— Они мне нравятся, потому что у них хорошая игровая стратегия, и именно поэтому они занимают второе место в лиге. — возразил Эд. — Не говоря уже о том, что их мантии чертовски крутые!
Наконец они добрались до поля для квиддича. Слизеринцы уже были там, как и некоторые гриффиндорцы. На траве лежали двадцать потрепанных мётел, которые выглядели хуже, чем те, что Гарри видел в продаже в Косом переулке. Они явно были не самого высокого качества. Малфой, в частности, смотрел на них с отвращением.
Линг держался подальше от остальных слизеринцев и радостно помахал Эду, когда увидел, что они приближаются. Гарри заметил, что пара слизеринцев - кажется, их звали Пэнси Паркинсон и Блейз Забини - поморщились. Гарри вспомнил слова Рона, сказанные за завтраком. Похоже, Малфой недолюбливал Линга почти так же сильно, как и Гарри, и по тем же причинам. Линг был известной личностью, который отверг его предложение в поезде, а Малфой явно не привык не получать то, чего он хочет.
Эд взял под своё крыло Гарри и Рона. Уинри с самого начала хорошо поладила с другими когтевранцами, и даже Лан Фан, похоже, начала сближаться с однокурсниками, поскольку большую часть урока истории магии в то утро она провела в разговорах со Сьюзен Боунс. Линг, который, казалось, был самым харизматичным и обаятельным из них всех, оказался единственным, кому было сложно завести друзей на своем факультете. Гарри задавался вопросом, насколько сильно влияние Малфоя.
Его размышления прервал резкий свисток. На поле вышла мадам Хуч, её янтарные глаза сверкали, как у ястреба.
— Чего вы все ждете? — рявкнула она. — Вставайте рядом с метлой!
Ученики бросились выстраиваться в две шеренги, и Гарри оказался зажатым между Роном и Симусом.
— Вытяните правую руку ладонью вниз! — скомандовала Хуч. — И скажите «вверх!»
— Вверх! — хором закричали одиннадцатилетние подростки.
Гарри едва не отпрыгнул, когда метла ударилась об его руку, и деревянная ручка легла в его пальцы. Он был в восторге. Впервые у него получилось что-то волшебное с первого раза. И, к его удивлению, он был единственным, у кого получилось с первого раза. Малфой несколько секунд в изумлении смотрел на него, а потом перевел взгляд на свою метлу и снова крикнул: «Вверх!»
Еще несколько не удачных бросков совершили Эд, Рон и Линг. Гарри с недоумением наблюдал за тем, как Линг явно нарочно уронил метлу и еще несколько секунд пытался её поднять. Малфой выглядел довольно смущённым из-за того, что ему потребовалось столько времени, чтобы поднять метлу с земли. Последними были — к удивлению Гарри — Гермиона, которой пришлось на несколько секунд прервать произнесение заклинания, чтобы прийти в себя, и Невилл, который вообще отказался от идеи призвать метлу и просто наклонился, чтобы поднять её.
— У всех есть метлы? — Мадам Хуч осмотрела их. — Ладно, теперь садитесь на них.
Гарри перекинул левую ногу через метлу. Он устроился поудобнее и наблюдал, как его однокурсники спотыкаются и падают. Ему казалось, что он попал в параллельную вселенную, где все остальные только начинают познавать магию, а у него за плечами многолетний опыт.
Однако эйфория быстро улетучилась, когда мадам Хуч начала обратный отсчет до взлета. Из-за нервозности Невилл взмыл в воздух на счет «раз» и не смог остановиться. Словно в замедленной съемке, Гарри с ужасом наблюдал, как Невилл соскользнул с метлы и рухнул вниз. Мадам Хуч выхватила палочку и выкрикнула какое-то заклинание, чтобы смягчить его падение, но оно сработало недостаточно быстро, и хруст костей резанул Гарри по ушам.
Мадам Хуч поспешила к пострадавшему, как и ученики Гриффиндора. Невилл хныкал и шмыгал носом, пока профессор осматривала его руку, осторожно прикасаясь пальцами к коже.
— Сломанное запястье. — заключила она, снова превращаясь в строгого профессора и сверля учеников взглядом. — Я отведу мистера Долгопупса в больничное крыло. Я требую, чтобы все вы держались на земле. Если я увижу, что кто-то из вас взмывает в воздух, вы покинете Хогвартс раньше, чем успеете сказать «квиддич!»
С этими словами она помогла Невиллу подняться на ноги и повела его обратно к дверям замка.
Как только мадам Хуч скрылась из виду, Малфой расхохотался, и остальные слизеринцы последовали его примеру. — Вы видели этого здоровяка!
Линг с отвращением посмотрел на них и сделал несколько шагов в сторону гриффиндорцев, пока Парвати Патил и Пэнси Паркинсон обменивались колкостями. Он присел на корточки и поднял что-то с травы в том месте, где упал Невилл. Гарри узнал «Напоминалку». Должно быть, она выпал из кармана Невилла во время падения.
— Я верну её Невеллу, когда мы доберёмся до гостиной. — сказал Гарри, протягивая Лингу руку.
Тот встал и протянул Гарри шар, но Малфой снова выхватил его из рук.
— Эй! Верни! — закричал Эд.
Малфой лишь ухмыльнулся. — Эй, я помогаю Долгопупсу. Если он так сильно хочет вернуть эту штуку, ему придется по-настоящему научиться летать!
Малфой подбежал к своей метле, легко запрыгнул на неё и взмыл в небо. Слизеринцы кричали и подбадривали его. — Как думаете, может, оставить её на крыше?
Гарри надоело. Он потянулся за своей метлой, не обращая внимания на предостерегающий крик Гермионы. Он оттолкнулся ногами от земли и почувствовал, что гравитация перестала иметь значение, потому что он летел.
Это стало для него привычным, и Гарри едва не ухмыльнулся, увидев, как внезапно занервничал Малфой. — Давай сюда, Малфой, или я сброшу тебя с метлы!
Малфой посмотрел на землю, где Крэбб и Гойл, его неизменные телохранители, неподвижно стояли на земле. Его лицо ожесточилось. — Поймай, если сможешь! — и он подбросил Напоминалку вверх.
Гарри увидел её, проследил за ней взглядом, пока она не достигла вершины и не начала снижаться. Это была вторая натура, чистый инстинкт, подсказывающий, что делать дальше. Гарри нырнул, вытянув руку. Всего в футе от земли его пальцы сомкнулись на шаре, и этого времени хватило, чтобы выйти из манёвра и благополучно приземлиться.
— ГАРРИ ПОТТЕР!
У Гарри от страха подкосились ноги, когда он увидел, как профессор Макгонагалл, в развевающихся мантиях, несётся к ним. Она была в ярости, её ноздри раздувались, пока она разглагольствовала о том, каким безрассудным он был…
Всё было кончено. Гарри мог бы распрощаться с Хогвартсом, подумал он, когда Макгонагалл увела его, не обращая внимания на попытки Гермионы и Рона его защитить. Лингу пришлось удерживать Эда, чтобы тот не вмешался, и, хотя Гарри был тронут такой поддержкой, он не хотел, чтобы кто-то из его друзей пострадал вместе с ним. Поэтому он шёл, опустив голову, с Напоминалкой в руке, пока профессор вела его по коридорам.
Макгонагалл остановилась у кабинета заклинаний. Она постучала костяшками пальцев в дверь и открыла её. — Простите, профессор Флитвик. Можно я украду Оливера на минутку?
Секунду спустя из кабинета вышел пятикурсник с Гриффиндора и в замешательстве переводил взгляд со спокойной Макгонагалл на перепуганного Гарри. — Идите за мной, оба. — сказала она и повела их в пустой класс — точнее, пустой только после того, как профессор выгнала оттуда Пивза.
— Что происходит, профессор? — спросил Вуд, снова с беспокойством глядя на Гарри. — Я понимаю, что учёба — не моя сильная сторона, но мне нужно хорошо сдать СОВ, чтобы сохранить за собой место капитана...
— Вуд! — перебила его Макгонагалл. — Я нашла вам ловца.
Дальнейшее было как в тумане. Вместо наказания, которого ожидал Гарри, Макгонагалл похвалила его так, как никогда раньше не хвалила. Как будто он действительно в чём-то хорош. Она хотела, чтобы он играл в квиддич за команду Гриффиндора, и Оливер Вуд с радостью согласился с её мнением. Они даже заговорили о том, чтобы купить ему личную метлу.
Но сердце его сжалось и заныло, когда Макгонагалл сказала ему. —Твой отец гордился бы тобой. Он сам был отличным игроком в квиддич».
Его отец гордился бы им.
Нет нужды говорить, что Гарри был в восторге, когда вернулся в Большой зал на ужин. Он быстро заметил Рона и Эда и чуть ли не бегом бросился к ним. Они были вне себя от беспокойства, но, когда он рассказал им, что на самом деле произошло на его встрече с Макгонагалл, они заулыбались.
— Ты, должно быть, самый молодой охотник за...
— За столетие! — закончил за Рона Гарри. — По крайней мере, так мне сказал Вуд.
— Вот это улов! — Гарри чуть не упал со скамейки, резко обернувшись. За его спиной стоял ухмыляющийся Линг. — Я знал, что в тебе есть что-то особенное! — В его полуприкрытых глазах светилось что-то... собственническое. Гарри почувствовал себя неловко, а когда Линг наклонился и... взъерошил ему волосы, и вовсе растерялся.
— Он не коллекционный, жадный ты ублюдок! — предупредил его Эд, отталкивая слизеринца. К чести, Линга, он лишь снова ухмыльнулся и вернулся за свой стол, а Эд повернулся к Гарри. — И все же, в одиннадцать лет в команде, ловцом. Это немалое достижение.
— Действительно, немалое достижение! — вмешался Фред.
— Вуд нам все рассказал. — добавил Джордж, наклонившись ближе. — Мы — гриффиндорские загонщики. Увидимся на поле.
Гарри, в кои-то веки, наслаждался всеобщим вниманием. И тут, конечно же, появился Малфой в сопровождении Крэбба и Гойла, чтобы всё испортить.
— Наслаждаешься своей последней волшебной трапезой, Поттер? — спросил он с победоносной ухмылкой. Значит, слухи до него ещё не дошли.
— Теперь ты стал посмелее со своими прихвостнями. — заметил Гарри.
Это согнало ухмылку с лица Малфоя. — Я могу сразиться с тобой один на один, когда захочу. Как насчет… сегодня вечером? Волшебная дуэль? Или ты никогда раньше не слышал о таких?»
— Конечно! — ответил за Гарри Рон, прикрывая его незнание. — Я буду его секундантом, а у тебя кто?!
— Крэбб. Давай встретимся в полночь в комнате трофеев. Она всегда открыта.
С этими словами Малфой ушёл, а Гарри почувствовал себя так, будто только что заключил сделку с дьяволом.
— Вы уверены, что это была хорошая идея? — спросил их Эд. — Я, конечно, за то, чтобы надрать ему задницу, но готов поспорить, что это была подстава. — Гермиона тут же согласилась с ним, поклявшись, что Гарри и Рон лишат Гриффиндор уймы очков, когда их поймают.
— Не лезь не в свое дело! — огрызнулся Рон на Гермиону, которая задрала нос и ушла.
— Не стоит так рисковать. — снова предупредил их Эд. — Малфой сто процентов пытается вас подставить.
— Нет, он слишком горд для этого! — возразил Гарри. — Готов поспорить, он хочет победить меня так же сильно, как я хочу победить его.
Эд явно ему не поверил. Весь остаток вечера он бросал на них обеспокоенные взгляды. Гарри не мог не признать, тот факт, что Эд не поддержал его, несмотря на свою ненависть к Малфою, заставил его задуматься, но... он не собирался отступать.
В половине двенадцатого Гарри и Рон на цыпочках вышли из спальни, стараясь не разбудить соседей по комнате.
— Ты помнишь дорогу в комнату с трофеями, да? — спросил Рон. Гарри кивнул, он несколько раз проходил мимо.
— Подождите! — раздался шёпот позади. Гарри обернулся и увидел, что за ними спускается Эд. Из кармана у него торчала волшебная палочка.
— Кажется, ты говорил, что это плохая идея. — сказал Рон.
— Я и сейчас так считаю. — нахмурившись, сказал Эд. — Вот почему я иду с вами. В качестве подстраховки.
— Серьезно, Эд? — Гарри вздрогнул, когда Гермиона поднялась с одного из кресел в гостиной. — Я не так сильно удивлена тем, что Гарри и Рон пошли на это, но от тебя я ожидала большего. Ты должен быть умнее.
— На что это ты намекаешь?! — рявкнул Рон, и Гарри почувствовал себя таким же оскорблённым.
— Интеллект тут ни при чем. — сказал Эд. — Я просто не позволю своим друзьям вляпаться в неприятности без того, кто сможет их вытащить.
— Чтобы Гриффиндор потерял еще больше очков, когда вас всех троих поймают? — громким шёпотом сказала Гермиона. Гарри надоело её слушать, и он направился к портретной дыре, Рон следовал за ним по пятам. Эд и Гермиона пошли за ними, Гермиона всё ещё пыталась их отговорить.
— Когда ты уже от нас отстанешь?! — Рон зашипел на нее. — Ты не наша мама. Уходи сейчас же.
Гермиона нахмурилась. — Прекрасно! Но не говори потом, что я не предупреждал тебя, когда ты завтра поедешь домой поездом...
Она замерла, и Гарри поморщился. Портрет Толстой Дамы был пуст, ни у кого из них не было пути обратно в гостиную, пока она не вернётся.
— Да что ж это такое?! — Гермиона в отчаянии всплеснула руками. Казалось, она готова рвать на себе волосы. Она уперла руки в бока. — Я иду с вами, чтобы, когда Филч нас поймает, вы могли рассказать ему, что именно произошло...
— Нет, ты не пойдёшь...
— Что происходит? У тебя есть пароль, чтобы войти обратно?
Сначала Эд, потом Гермиона, а теперь и Невилл с его недавно зажившим запястьем. Их группа разрослась до пяти человек, и время поджимало.
— Заткнулись все! — прошипел Гарри. — Я буду участвовать в дуэли, но, если вы настаиваете, можете пойти со мной. Малфой либо появится, либо нет. Если его не будет через пятнадцать минут после полуночи, мы все уйдем. К тому времени Полная Дама должна вернуться. Довольны?
Судя по тому, что Гермиона только сильнее нахмурилась, нет, но Гарри решил не тратить время зря.
Он направился в комнату с кубками, стараясь ступать как можно тише. Они добрались до места за пять минут до назначенного времени. Гарри встал в одном из углов, чтобы дождаться Малфоя и Крэбба. Рон остался рядом с ним, а остальные рассредоточились по комнате, рассматривая различные кубки и награды.
— Что он сделал, чтобы получить эту награду? — с отвращением спросил Эд, глядя на один из щитов.
— Список всех предыдущих старост! — Гермиона, сама того не ожидая, заворковала, глядя на огромную серебряную тарелку.
Гарри не обращал на них внимания, его нервы были на пределе. — Думаешь, Малфой струсил?
— Может быть... — но Рон замолчал, услышав приближающиеся шаги и приглушенный голос.
— Сказали, что они в трофейном зале… Принюхайся, любовь моя, мы их найдём.
Кровь отхлынула от лица Гарри. Это были Филч и миссис Норрис. Все его спутники побледнели. Эд среагировал первым и поманил их всех к дальней двери, подальше от голоса Филча. Он пропустил вперёд Невилла, потом Гермиону, Рона и Гарри, а затем повёл их дальше.
— Я же вам говорила, я же вам говорила! — пищала Гермиона, пока они бежали. Гарри не хотел доставлять ей удовольствие и соглашаться с ней. Сейчас им всем нужно было просто вернуться в гостиную.
Впереди Невилл споткнулся и упал прямо на доспехи. Скрываться больше не имело смысла.
— За мной! — крикнул Гарри и рванул в ту сторону, где, как он надеялся, была Гриффиндорская башня. Эд быстро догнал их и повел по другому коридору. Он слышал, что за ними кто-то бежит, и надеялся, что это его друзья, а не Филч.
Эд врезался прямо в дверь. Он дернул за ручку, но дверь не поддалась. Он толкнул ее плечом, но она все равно не открылась.
— Ну всё, нам конец! — застонал Рон, присоединяясь к Эду в его тщетных попытках.
— Отойдите! — крикнула Гермиона, размахивая волшебной палочкой. Она направила её на замок. — Алохомора!
Дверь распахнулась, когда замок открылся. Сначала в комнату втащили Невилла, чтобы его не забыть, затем быстро вошли сами и закрыли за собой дверь. Гарри прижался ухом к двери, слушая, как Филч удаляется всё дальше и дальше.
Невилл в отчаянии потянул Гарри за мантию, оттаскивая его от двери. От увиденного у него упало сердце.
— Химера... — он едва мог разобрать испуганное бормотание Эда, всё его внимание было сосредоточено на огромной трёхголовой собаке, стоявшей перед ними. Его охватило тошнотворное осознание. Они были на третьем этаже, в коридоре, который, скорее всего, был запретным.
Недолго думая, Гарри распахнул дверь, и гриффиндорцы высыпали наружу. Они с Роном захлопнули дверь, а Гермиона произнесла запирающее заклинание. Филча нигде не было видно, но ребята не стали рисковать и снова бросились бежать.
На этот раз они выбрали правильный путь и через несколько минут вернулись в башню Гриффиндора, наперебой выкрикивая пароль для Полной Дамы. Она впустила их с недовольным видом, и им пришлось собрать все силы, чтобы рухнуть в кресла у камина.
Невилл дрожал как осиновый лист, а взгляд Эда был устремлён в никуда.
— О чем они думают, держа эту штуковину в школе?! — Рон разглагольствовал, крича в воздух.
— Кто-нибудь из вас пользуется глазами? — Гермиона уставилась на них. — На чём стояла собака?
— На полу? — предположил Гарри.
— Люк! —тут же сказал Эд.
— Ну, по крайней мере один из вас был внимателен. — усмехнулась Гермиона. — Эта собака явно что-то охраняет. Надеюсь, вы все довольны собой. Нас всех могли убить или, что ещё хуже, исключить.
С этими словами она умчалась в свою спальню, а Невилл поспешил в свою.
— Можно подумать, мы её с собой тащили! — простонал Рон. — И вообще, откуда ты знал, что нужно смотреть под ноги этой штуке?
— Я никогда не расслабляюсь, когда на кону жизнь. — ответил Эд, всё ещё немного потрясенный. — Что ж, похоже, о нормальном учебном годе можно забыть.
Азарт погони утих, и у Гарри появилась возможность собраться с мыслями. Эд утверждал, что трёхголовая собака стояла на люке, а Гермиона предположила, что она что-то охраняла.
Возможно, то самое, что когда-то хранилось в глубинах Хранилища 713.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!