Ночная школа

30 мая 2026, 21:28
Двери школы захлопнулись и затряслись на петлях. Скотт и Стайлз держали ручки изо всех сил. – Запри их, запри! – Я похож на человека с ключом? – Возьми что-нибудь. – Что? – Что угодно. Стайлз посмотрел через стекло. Кусачки для болтов стояли у стены снаружи. – Нет. – Да. – Стайлз, не... Он выскочил наружу. Холодный воздух. Темнота. Стайлз стоял неподвижно, глядя в ночь. Только пар от собственного дыхания. Побежал к стене, схватил кусачки и обернулся. Скотт за стеклом. Пытается говорить. Пытается сказать. – Беги. Стайлз медленно повернул голову. Что-то двигалось в темноте. Быстро. Прямо на него. Стайлз влетел обратно. Они вдвоём с трудом вставили кусачки в ручки – самодельный замок. Подняли взгляды. Дорожка перед дверями была пустой. Несколько листьев скользило по асфальту. Они начали пятиться. Медленно. Потом быстрее. Потом побежали. *** Они ввалились в тёмный класс. – Стол – стол. Начали двигать учительский стол к двери – металл взвизгнул по плитке. – Стоп, стоп! Замерли. – Дверь его не остановит, – прошептал Стайлз. – Знаю. – Это твой босс. – Что? – Дитон. Альфа. Твой босс. – Нет. – Да. Психованный оборотень-убийца. – Этого не может быть. – Он исчезает, и через десять секунд эта тварь появляется и швыряет Дерека на двадцать футов через воздух. Это что, удобное совпадение? – Это не он. – Он убил Дерека. – Дерек не мёртв. Он не может быть мёртв. – Кровь брызнула у него изо рта. Это не квалифицируется как лёгкая травма. Он мёртв. Мы следующие. – Окей – просто – что делаем? – Добираемся до джипа. Уезжаем. Ты серьёзно задумываешься об увольнении. Хорошо? Скотт кивнул. Они повернулись к окнам. Джип стоял на парковке – метрах в двадцати. – Они не открываются. Климат-контроль. – Тогда разобьём. – Это будет очень громко. – Значит, побежим очень быстро. Скотт подошёл ближе к стеклу. – Стайлз, что с капотом твоего джипа? – В смысле – ничего. – Он погнут. – Ты имеешь в виду – вмятина? – Я имею в виду – погнут. Стайлз прижался лбом к стеклу. Капот джипа был скручен вверх к лобовому стеклу, как крышка консервной банки. – Что, чёрт возьми... Стекло рядом с их головами взорвалось. Они упали на пол с криком. Что-то скользнуло через плитку и ударилось в противоположную стену среди осколков стекла. Аккумулятор джипа. С болтающимися проводами. Они сидели под окном и смотрели на аккумулятор. – Это мой аккумулятор. Скотт кивнул. Стайлз попытался встать. Скотт схватил его. – Не надо. – Нам нужно двигаться. – Он может быть прямо снаружи. – Он и есть прямо снаружи. Скотт удержал его. – Просто дай мне посмотреть. Вытянул шею. Осмотрел пустую тёмную парковку. – Что-нибудь? Скотт покачал головой. – Двигаемся? – Двигаемся. Дверь класса приоткрылась. Они скользнули в коридор. Огляделись в обе стороны. – Туда. – Нет, нет – куда-нибудь без окон. – В этом здании нет комнат без окон. – Где их меньше. – Раздевалка. *** Дверь раздевалки открылась. Они вошли. – Звони отцу. – Что? – Звони. Отцу. – И что ему сказать? – Что угодно. Утечка газа, пожар, неважно. Если эта тварь увидит, что парковка заполняется полицейскими машинами, он уберётся. – А что если нет? Что если оно включит режим Терминатора и перебьёт всех копов включая моего отца? – У них есть оружие. – И Дереку пришлось засадить пулю с аконитом, чтобы его хоть немного замедлить. Помнишь? – Тогда нам нужно... найти выход и бежать. – До ближайшего здания отсюда полмили. – Машина Дерека? – Может сработать. Выходим. Берём ключи с его тела. Едем. – И его берём. – Хорошо, как угодно. Стайлз потянулся к двери. – Подожди. – Что? – Кажется, я что-то слышал. – Что именно? – Тихо. Скотт держал его за руку. Стайлз замер над дверной ручкой. Тень скользнула по матовому стеклу двери. В нескольких сантиметрах от них. Скотт медленно отпустил руку Стайлза. – Прячься. Они огляделись в панике. Некуда. Стайлз посмотрел на Скотта умоляющим взглядом. Потом потянул дверцу шкафчика. И залез внутрь. – Нет, Стайлз... Скотт секунду смотрел на занятый шкафчик. Потом залез в шкафчик напротив. Тишина. Только дыхание. Только стук собственного сердца. Дверь раздевалки открылась. Большая тёмная фигура вошла. Странный щёлкающий звук на бетонном полу. Сквозь прорези в дверце Скотт видел, как фигура проходит мимо. Видел Стайлза в соседнем шкафчике – глаза огромные, рот зажат ладонью. Дверца Скотта распахнулась. Уборщик. С криком отшатнулся назад. Скотт не успел ничего сказать – Стайлз вывалился из соседнего шкафчика. – Сукин сын! – Тихо – тихо! – Тихо, как же! Вы пытаетесь меня убить? Уборщик навалился на шкафчики, хватая воздух, как человек на пороге инфаркта. – Оба. Вон отсюда. – Просто полсекунды... – Нет. Убирайтесь. Прямо сейчас. Дверь хлопнула, выбросив их в коридор. – Просто одну секунду. – Заткнитесь и уходите. Уборщик всё ещё держал дверь – и вдруг резко втянулся обратно внутрь, захлопнув её за собой. Скотт и Стайлз уставились на закрытую дверь в полном непонимании. Лицо уборщика ударилось об оконное стекло двери. Дверь затряслась в раме. Скотт рванул ручку. Стайлз потащил его назад. Они оба кричали. Побежали по коридору. Дверь раздевалки вырвало с петель. Она упала в коридор. Тело уборщика рухнуло на неё. И в одно движение было утащено обратно в темноту. *** В другом конце коридора библиотека. Ки вышла в коридор с рюкзаком на плече – сонная, с отпечатком страницы на щеке. Огляделась. Школа была тёмной. И тихой. Слишком тихой. Она нахмурилась. Посмотрела на телефон. Почти девять. Из дальнего конца коридора донёсся звук – что-то тяжёлое, волочащееся. А потом из-за угла на неё налетели двое. Она отпрыгнула. Они тоже. – Рейн?! – выдохнул Стайлз. – Что вы... – начала она. – Некогда, – перебил Скотт. – Идём. – Куда именно? – Быстро. Скотт уже тянул её за рукав. Ки не двинулась с места. – Скотт. Он остановился. – Что происходит? – Объясним потом, – сказал Стайлз, оглядываясь через плечо. – Сейчас нам нужно выбраться отсюда. – Из-за чего? – Из-за того, что в раздевалке только что убили уборщика, – сказал Скотт ровно. Ки смотрела на него секунду. – Хорошо, – сказала она. – Куда идём? Стайлз уставился на неё. – Вот так просто? – Ты только что сказал, что убили человека, – сказала Ки. – Какие ещё вопросы мне нужны прямо сейчас? Стайлз открыл рот. Закрыл. Посмотрел на Скотта. – Мне она нравится. – Идём, – сказал Скотт. Они побежали. *** Эллисон стояла на тротуаре у дома и смотрела на часы. Восемь пятьдесят шесть. Она набрала Скотта ещё раз. Длинные гудки. Голосовая почта. Телефон зазвонил – но не Скотт. – Лидия говорит, что мы едем за тобой. – Джексон, не нужно. Я уверена, что он уже едет. Он только... Она посмотрела на экран. – На двадцать шесть минут опаздывает. – Ты слышала? – раздался голос Лидии где-то рядом с джексоновским телефоном. – Сначала «он только двадцать шесть минут опаздывает». Через месяц это «он бьёт меня только когда выпьет». – Мы едем за тобой. – Нет. – Уже поздно. Порше Джексона бесшумно притормозил у бордюра. Джексон опустил окно. Странное дело – он выглядел лучше, чем последние несколько дней. Бледность ушла, щёки снова казались живыми. – Лидия получает то, что хочет. Эллисон посмотрела на дорогу в обе стороны. Пусто. – Садись, – сказал Джексон. – Заедем к нему домой, проверим. Эллисон вздохнула. Телефон завибрировал. – Это он с лучшим объяснением в мире, почему опаздывает на полчаса? – спросила Лидия, не оборачиваясь. Эллисон смотрела на экран. – Не совсем. Она медленно села в машину, не отводя взгляда от телефона. *** Они неслись по коридору втроём – Скотт впереди, Стайлз за ним, Ки рядом со Стайлзом. Конец коридора, пожарные двери, толчок. Двери открылись на сантиметр и ударились обо что-то металлическое. Скотт навалился сильнее. Снова глухой удар. – Какого чёрта? Скотт прижался к щели и выглянул в темноту снаружи. – Мусорный контейнер. – Большой? – спросила Ки. – Очень. – Отлично. Они отступили на несколько шагов. – Он задвинул его перед дверями, – сказал Стайлз. – Чтобы запереть нас внутри, – закончил Скотт. Стайлз развернулся спиной к двери, упёрся ногами в пол и начал толкать. Двери снова и снова ударялись об контейнер. – Помоги мне. – Стайлз, стоп. – Скотт положил руку ему на плечо. – Я не собираюсь умирать здесь. – Стайлз не прекращал толкать. – Я особенно не собираюсь умирать в школе. – Мы не умрём. – Тогда чего оно хочет? – Меня. Пауза. Ки посмотрела на Скотта. – В смысле – тебя? Скотт открыл рот. Стайлз быстро глянул на него. – Долгая история, – сказал Скотт. – Угу, – сказала Ки. – Как и та, которую вы не рассказали мне несколько дней назад. И та, которую не рассказали до этого. – Она огляделась по сторонам – коридор, темнота, откуда-то сзади доносился звук тяжёлых шагов. – Знаете что, потом поговорим. Есть другие выходы? Стайлз с явным облегчением переключился. – Котельная. В конце нижнего коридора. Там вентиляционный люк. – Откуда ты знаешь? – Много времени провёл в вынужденном одиночестве в этой школе. – Это объясняет многое в тебе как личности, – сказала Ки. – Идём. Они начали двигаться – быстро, но осторожно, прижимаясь к стене. Скотт вдруг остановился. Он смотрел на ряд окон вдоль коридора. Через них был виден внутренний двор и крыша противоположного крыла. На крыше кто-то был. Тёмная фигура на корточках. Два красных огня в темноте – неподвижных, смотрящих прямо на них. Ки увидела это одновременно со Скоттом. У неё холодно сжалось что-то внутри. – Бежим, – сказал Скотт. Они рванули. Альфа прыгнул – с крыши на крышу, молниеносно, параллельно им за стеклом. Скотт и Стайлз едва не сбили друг друга с ног на повороте, Ки чуть не врезалась в Стайлза. – Осторожно. За их спинами стекло взорвалось внутрь. Все трое закричали. Альфа влетел обратно в здание. – Вниз, вниз! Скотт схватил Стайлза и толкнул к лестнице. Ки была уже там – увидела дверь, рванула на себя, придержала. Они скатились по ступенькам в нижний уровень. За спиной – тяжёлые удары, ближе, чем хотелось бы. Ки бежала и старалась не думать о красных глазах на крыше. Не получалось. – Котельная далеко? – выдохнула она. – Конец коридора, – сказал Стайлз. – Отлично, – сказала Ки. – Просто отлично. – Это сарказм? – Нет, Стайлз, я искренне в восторге от нашего вечера. *** Порше Джексона влетел на парковку с визгом шин. Он вышел первым, откинул сиденье, выпуская Эллисон. Оба посмотрели на джип Стайлза, стоящий в нескольких местах от них. – Что они вообще здесь делают? – Всё, что у меня есть – вот это. Эллисон подняла телефон. На экране – сообщение: "Встреть меня у школы – Скотт." – Двери ночью заперты, знаете ли, – сказала Лидия из машины, не делая попыток выйти. – Вот та выглядит открытой. Эллисон указала на дверь в дальнем конце. Она была приоткрыта – кусачки для болтов аккуратно поставлены вертикально, придерживая её. Почти как приглашение. – Тебе не нужно, чтобы я произносил очевидное вслух, да? – сказал Джексон. – Что они взломали школу? Нет. Достаточно очевидно. – Хочешь, пойду с тобой? Эллисон покачала головой. – Всё нормально. – Эллисон... Она остановилась и обернулась. – У тебя такой вид, как будто ты собираешься сказать «будь осторожна». – Именно. Эллисон улыбнулась – неожиданно для него. – Что? – сказал Джексон. – Это выражение беспокойства. Я раньше такого не видела на тебе. – Я беспокоюсь. – Тебе идёт. В порше Лидия наблюдала за ними через лобовое стекло. Выражение у неё было такое, как будто она съела что-то кислое. – Не беспокойся, – сказала Эллисон. – Я сейчас вернусь. Она шагнула в тёмный коридор. Кусачки для болтов соскользнули. Упали на асфальт с металлическим звуком. Дверь захлопнулась за ней. *** Они ввалились в подвальный технический отсек – полутёмный, с мигающими флуоресцентными лампами, которые трещали и гудели над головой. Скотт, Стайлз и Ки прижались к стене, переводя дыхание. – Нам нужно что-то сделать, – сказал Стайлз. – Например? – спросил Скотт. – Убить его. Ранить. Причинить ему душевные страдания. Что угодно. Стайлз огляделся. Вдоль стен стояли старые административные столы, сложенные друг на друга. В глубине виднелись двери с решётчатыми окошками – старые складские клетки, тёмные, с распахнутыми ржавыми шкафчиками внутри. – Что это за комнаты? – тихо спросила Ки. – Старые складские помещения, – сказал Стайлз. – Двери металлические. Решётки. Ки посмотрела на двери. Потом на столы у стены. Потом на Стайлза. Что-то щёлкнуло у неё в голове. – Стайлз, – сказала она тихо. – Ключи от джипа у тебя? – Да, но... – Дай сюда. – Зачем? Она уже смотрела на одну из клеток – дверь приоткрыта, темнота внутри, достаточно места. Стайлз проследил за её взглядом. Потом посмотрел на ключи в своей руке. Потом обратно на клетку. – О, – сказал он медленно. – Угу, – сказала Ки. Дверь в конце коридора ударила об стену. Все трое мгновенно отступили в темноту. Замерли. Тихий щёлкающий звук – когти на плитке. Медленно. Уверенно. Стайлз медленно, очень медленно вытащил ключи из кармана. Поднял их. Металл тихо звякнул. Скотт посмотрел на него таким взглядом, как будто глаза сейчас вывалятся из головы. Стайлз замахнулся. И бросил ключи прямо в открытую клетку. Они ударились о дальнюю стену с грохотом. Тёмная масса пронеслась мимо них – огромная, быстрая, почти неразличимая в темноте – и влетела в клетку следом за звуком. Стайлз прыгнул из тени и захлопнул дверь. – Скотт, стол, стол! Скотт уже бежал к ближайшему стальному столу. Подхватил его и врезал в закрытую дверь клетки. Стол встал между дверью и противоположной стеной – намертво. Дверь рванулась вперёд. Ударила в стол. Снова. Альфа взревел из-за решётки – оглушительно, так что лампы над головой замигали ещё сильнее. Но дверь не открылась. Скотт и Стайлз обернулись друг к другу. Несколько секунд просто смотрели. Потом одновременно выдохнули. Ки стояла у стены и смотрела на решётку. – Это сработало, – сказала она. Чуть удивлённо, как будто сама не до конца в это верила. – Да, – сказал Стайлз с нескрываемым торжеством. – Хорошо. – Она оторвала взгляд от решётки и посмотрела на них обоих. – Потому что у меня не было плана Б. *** Джексон сидел за рулём порше и смотрел на джип Стайлза. Изучал его в темноте. – Видишь это? – Что именно? – Лидия смотрела в телефон. – Капот этого куска металлолома выглядит ещё хуже, чем обычно. Он открыл дверцу. – Куда ты идёшь? – Посмотреть поближе. Оставайся здесь. – Я не остаюсь в машине. – Просто сиди. – Не оставляй меня одну в машине. Она сказала это с такой резкостью, что он обернулся. Посмотрел на неё внимательнее. С той ночи в видеопрокате Лидия не оставалась одна нигде. Джексон это знал. Не говорил вслух, но знал. – Хорошо. – Он смягчил тон. – Не устраивай сцену. Он вышел. Лидия щёлкнула своей дверцей. На парковке Джексон провёл пальцами по смятому капоту джипа. Лидия стояла рядом, скрестив руки. – Смотри. Это действительно кусок металлолома. Можем забрать Эллисон и уехать? Джексон не ответил. Наклонился ближе, рассматривая капот. Странные борозды в металле – глубокие, параллельные. Как будто кто-то провёл по нему чем-то очень острым. Несколько раз. Когтями. Он выпрямился и посмотрел на двери школы. – Что ты делаешь? – сказала Лидия. – Мы идём за Эллисон? Джексон уже шёл к дверям. – Джексон? *** Стайлз и Скотт стояли по разные стороны стола, который держал дверь клетки. Стайлз медленно жестикулировал – перелезай. Скотт стоял и смотрел на дверь с таким видом, как будто ноги приросли к полу. Из темноты клетки донёсся выдох. Оба замерли. Ки, стоявшая чуть в стороне, тоже не двигалась. Стайлз выразительно покрутил головой – перелезай уже. Скотт наконец двинулся. Неловко перебрался через стол. Рука Альфы ударила в решётчатое окошко двери. Все трое отшатнулись. Огромная рука. Когти как крюки, пролезающие сквозь ячейки сетки. Медленно потянулась обратно в темноту. Стайлз начал двигаться к клетке. – Ты что делаешь? – прошептал Скотт. – Хочу посмотреть. – Ты в своём уме? – Оно заперто. Не может выбраться. Клетка громыхнула, как будто в ответ. – Вот именно, – сказал Стайлз, уже увереннее. – Вот так. Попался. – Заткнись, – сказал Скотт. – Нет. Я не боюсь этой штуки. – Он повернулся к решётке. – Я не боюсь тебя. Потому что ты никуда не... Альфа прыгнул вверх. Потолочные панели взорвались – пластик и металл полетели во все стороны, грохот заполнил всё пространство. Скотт, Стайлз и Ки бросились назад. Над головами панели выгибались и трескались под чем-то тяжёлым и быстрым. Альфа уходил через потолок. Тишина. – Ну, – сказала Ки, глядя в пролом над головой. – Это было здорово. – Я просто хотел посмотреть, – сказал Стайлз. – И как? Насмотрелся? – Достаточно. – Отлично. Тогда идём отсюда. Скотт уже смотрел в сторону коридора. Потом остановился. – Стайлз. – Что? – Ты слышишь? – Слышу что? Скотт прислушался. Через провалы в потолке, сквозь тишину школы – еле различимо. – Телефон. – Он повернулся к Стайлзу. – Я знаю этот звонок. Это Эллисон. Стайлз уставился на него. – Она в школе? *** В коридоре верхнего этажа Эллисон заглядывала в один класс за другим. – Скотт? Голос отражался от стен и уходил в темноту. Она двинулась к лестнице. – Скотт? *** В соседнем коридоре Лидия торопилась за Джексоном. – Подожди. Она свернула к двери женского туалета. – Ты шутишь? – Джексон остановился. – Тебе нужно в туалет? Сейчас? – Да, сейчас. У тебя есть проблемы с тем, что я выполняю базовые биологические функции? – Начинаю иметь проблемы со всеми твоими функциями. Лидия проигнорировала его и толкнула дверь. Джексон остался в коридоре. Скрестил руки. Огляделся. Руки медленно опустились. В дальнем конце коридора стояла тёмная фигура. Просто стояла. И смотрела на него. – Макколл? Джексон сделал шаг вперёд. Попытался разглядеть хоть какую-то деталь. Но это был почти идеальный силуэт – неподвижный, тёмный. – Скотт? Потом, почти неслышно: – Дерек? Силуэт опустился на четвереньки. И почти лениво двинулся за угол, исчезая в темноте. Джексон стоял и смотрел на пустой коридор. Дыхание участилось. Дверь женского туалета распахнулась, едва не снеся его с ног. – Ты нашёл их? *** Эллисон стояла между бассейнами и смотрела на экран телефона. – Алло? – Эй, я никак не могу их найти. Окей, дай мне секунду. Я сейчас подойду. Она убрала телефон – и он тут же зазвонил снова. Она вздрогнула. Посмотрела на экран с удивлением. – Стайлз? – Это я. – Голос Скотта. – Где ты? – В школе, ищу тебя. Почему тебя не было у меня дома? – Где ты сейчас находишься? Она поморщилась от резкости его тона. – На первом этаже. – Где именно? Где конкретно? Голос был таким острым, таким пронизанным чем-то, что она не сразу смогла ответить. – У бассейнов... – Иди в столовую. Прямо сейчас. – Окей, окей, иду. Она уже двигалась, телефон у уха, шаги быстрее чем нужно по гулкой плитке вдоль бассейна. *** Эллисон вылетела через дверь в холл первого этажа – и едва не столкнулась со Скоттом и Стайлзом, бежавшими ей навстречу. Ки была рядом с ними – чуть запыхавшаяся, но собранная. – Что ты здесь делаешь? Зачем пришла? – Скотт смотрел на Эллисон с таким выражением, которое было наполовину облегчением, наполовину ужасом. – Потому что ты попросил. – Эллисон подняла телефон. – Вот твоё сообщение. Она посмотрела на его лицо. Потом на Стайлза. Потом на Ки, которую явно не ожидала здесь увидеть. – Почему у меня ощущение, что ты это не отправлял? – Потому что не отправлял. – Ты приехала на машине? – спросил Стайлз, уже смотря мимо неё в темноту коридора. – Джексон довёз. – Джексон здесь? – И Лидия. Что вообще происходит? Кто отправил это сообщение? Телефон Эллисон снова зазвонил. Она машинально приняла. – Где вы? За её спиной из-за угла выбежали Джексон и Лидия – оба взмыленные, оба явно не понимающие, что происходит. – Наконец-то, – выдохнула Лидия. – Можем уже уйти? Прежде чем кто-либо успел ответить, сверху донёсся нарастающий гул – тяжёлый, ритмичный, как будто что-то огромное двигалось прямо над их головами. – Бежим, – сказал Скотт. Он развернул их всех и толкнул вперёд. Потолочные панели за их спинами взорвались с грохотом. *** Двери столовой распахнулись и снова захлопнулись. Шестеро подростков влетели внутрь и на секунду замерли, переводя дыхание. – Скотт, стоп – не здесь, – начал Стайлз. Но Скотт уже оглядывался по сторонам, ища чем заблокировать двери. – Торговый автомат. Все помогают – двигаем его к дверям. – Что это было? – Эллисон смотрела на него, голос у неё дрожал. – Скотт, что это было? – Что случилось с потолком? – Лидия огляделась с таким видом, как будто происходящее нарушало все правила приличия. Скотт не отвечал. Он уже упёрся в торговый автомат и толкал. – Просто помогите мне! Джексон встал с одной стороны, Эллисон с другой. Ки тоже подошла к автомату и упёрлась. Автомат со скрипом и скрежетом пополз к дверям. – Стулья, – скомандовал Скотт, едва автомат встал на место. – Ставьте стулья перед дверями. – Подождите. – Стайлз поднял руку. – Ребята. Стоп. Все остановились и посмотрели на него. Стайлз медленно повернулся и указал вправо. – А что насчёт стены из окон в двадцать футов? Все уставились на огромные окна вдоль всей правой стены столовой. Долгая пауза. – Хороший момент, чтобы упомянуть это, – сказала Ки, отряхивая руки после автомата. – Я ждал паузы. – В следующий раз не жди. – Может кто-нибудь наконец объяснит, что происходит? – Эллисон повернулась к Скотту. Голос у неё был тише, чем раньше, но в нём появилась твёрдость. – Я в панике, и хотела бы хотя бы знать почему. Скотт молчал. Смотрел в пол. – Кто-то убил уборщика, – сказал Стайлз. Лидия резко обернулась к нему. – Что? – Уборщик мёртв, – повторил Стайлз. – Мы видели. – Это шутка? – Эллисон посмотрела на Скотта. – Скотт, скажи мне, что это шутка. Скотт покачал головой. – Кто убил? – спросил Джексон. Голос у него был ровным, но Ки заметила, как он напрягся. – Нет, нет, нет. – Лидия начала медленно пятиться от дверей. – Это должно было закончиться. Горный лев на парковке – это же был горный лев... – Ты всё ещё веришь в горного льва? – перебил её Джексон. – После всего этого? – Кто это? – Эллисон снова повернулась к Скотту. – Чего он хочет? Стайлз посмотрел на Скотта. Скотт смотрел на Стайлза. Между ними пробежало что-то молчаливое. – Скотт. – Голос Эллисон стал совсем тихим. – Что происходит? Скотт выдохнул. – Если мы выйдем туда – он нас убьёт. – Нас? – переспросила Лидия. – Убьёт нас? – Кто? – Эллисон не отводила взгляда от Скотта. – Кто это? Долгая пауза. – Дерек, – сказал Скотт наконец. – Дерек Хейл. Тишина накрыла столовую как волна. Джексон первым нарушил её. – Дерек убил уборщика? – Ты уверен? – спросила Эллисон. – Я видел его. – Горный лев... – снова начала Лидия. – Нет, – перебил Скотт. – Это был Дерек. Всё время. – Он говорил быстро, как будто если остановится, то не сможет продолжить. – Его сестра. Водитель автобуса. Тот человек в видеопрокате. Он здесь, в школе. И если мы не выберемся отсюда – он убьёт нас тоже. Лидия прижала руку ко рту. Эллисон смотрела на Скотта с таким выражением, как будто пыталась понять, верит ли она ему. Джексон смотрел на двери. Ки стояла чуть в стороне – и незаметно сделала полшага к Стайлзу. Встала рядом с ним, плечом к плечу, пока остальные смотрели на Скотта. – Зачем он врёт? – спросила она тихо. Так тихо, что только Стайлз мог услышать. Стайлз не повернул головы. Смотрел прямо перед собой. – Не сейчас, – ответил он так же тихо. – Мы помогли Дереку в ветклинике, – сказала Ки, не меняя интонации, как будто просто думала вслух. – И теперь Скотт говорит, что это он. Это не сходится. – Ки. – Просто констатирую факт. – Потом, – сказал Стайлз сквозь зубы. Ки замолчала. Посмотрела на Скотта, который всё ещё объяснял что-то Эллисон. *** Джексон повернулся к Стайлзу. – Звони в полицию. – Нет. – Что значит – нет? – Это значит нет. Хочешь скажу по-испански? No. Дерек убил троих. Мы не знаем, чем он вооружён. – Твой отец вооружён целым департаментом шерифа. Звони ему. – Я звоню, – сказала Лидия и уже приложила телефон к уху. – Подожди, Лидия, стоп. Стайлз шагнул к ней. Джексон толкнул его назад. – Да, мы в старшей школе Бейкон-Хиллс, – говорила Лидия в трубку. – Мы заперты здесь и нам нужна... Она замолчала. Её выражение лица медленно изменилось. Лидия убрала телефон от уха. – Она повесила трубку. – Полиция повесила трубку? – переспросила Эллисон. – Она сказала, что им поступил звонок с предупреждением о пранк-звонках насчёт взлома в школе. И если я позвоню снова – они вычислят меня и арестуют. – Тогда звони снова, – сказала Эллисон. – Они не вычислят мобильный, – сказал Стайлз. – Отправят машину к твоему дому раньше, чем пришлют кого-нибудь сюда. Эллисон посмотрела на него в полном замешательстве. – Что вообще происходит? Почему Дерек хочет нас убить? Почему он вообще кого-нибудь убивает? Все посмотрели на Скотта. – Почему вы смотрите на меня? – Это он отправил ей сообщение? – спросила Лидия. – Нет. То есть я не знаю. – Это он позвонил в полицию? – Я не знаю. Скотт огрызнулся резче, чем хотел. Эллисон вздрогнула. За её спиной Джексон чуть улыбнулся. Ки стояла у стены и наблюдала за всем этим молча. Потом посмотрела на Стайлза. Стайлз уже протискивался между Скоттом и Эллисон, оттягивая друга в сторону кухонной зоны. – Окей, все немного успокоились, хорошо? Ки проследила за ними взглядом. Потом медленно, как будто просто переступила с ноги на ногу, оказалась чуть ближе к кухонной зоне. – Первое, – говорил Стайлз вполголоса Скотту. – Свалить всё на Дерека? Неплохо сработано. – Я не знал, что сказать. Нужно было что-то сказать. Если он мёртв – неважно. Но если нет... – Скотт запнулся. – Господи, я же на неё накричал. – Переживёт. Сейчас есть проблемы поважнее. Например, выбраться отсюда живыми. – Но мы живы. Оно могло убить нас раньше, но не убило. Как будто загоняет нас в угол. – Загоняет? Как будто хочет съесть нас всех за один раз? – Нет. Дерек говорил, что оно хочет мести. – Против кого? – Не знаю. Может, против семьи Эллисон? – Может, поэтому и было то сообщение. Кто-то же его отправил. – Значит, пока он скакал по лесу, он остановился написать сообщение? – Эй. Саркастичный в этой дружбе – я. Ки, которая всё это слушала с таким видом, как будто изучала потолок, негромко сказала: – Кто-то заманил её сюда намеренно. – Она не смотрела на них. Просто констатировала факт. – Это значит, что у того, кто это сделал, был план. И план был не просто убить всех. Стайлз посмотрел на неё. Скотт тоже. Ки наконец опустила взгляд на них обоих. – Это всё, что я хотела сказать. – Окей, придурки, – раздался голос Джексона. – Новый план. Стайлз звонит своему папаше и говорит ему прислать кого-нибудь с оружием и нормальным прицелом. Все согласны? – Он прав, – сказал Скотт Стайлзу. – Скажи ему правду, если нужно. Просто позвони. – Я не собираюсь смотреть, как моего отца съедят заживо. Джексон шагнул вперёд. – Всё. Давай телефон. Он развернул Стайлза и потянулся к его карману. Стайлз, не думая, развернулся и ударил Джексона кулаком. Джексон упал на пол. Все замолчали. Ки посмотрела на Стайлза. Потом на Джексона. Потом снова на Стайлза. – Неожиданно, – сказала она. Эллисон уже опускалась рядом с Джексоном. – Ты в порядке? Джексон поднял взгляд – и несмотря на то что его только что ударили, на лице мелькнуло что-то похожее на удовлетворение. Лидия, увидев что Эллисон оказалась первой, встрепенулась и тоже подошла. Стайлз, держась за трясущуюся руку, другой рукой вытащил телефон. – Пап? Привет, это я... и это твоя голосовая почта. Мне нужно чтобы ты перезвонил. Прямо сейчас... Что-то ударило в двери столовой. Лидия закричала. Эллисон отступила. – Мы в школе, пап, мы в школе... Ещё удар. Стопка стульев посыпалась. Стайлз опустил телефон и начал пятиться вместе с остальными. Удары в двери становились сильнее – методично, настойчиво. Торговый автомат пополз назад. Стул отлетел в сторону как снаряд – Эллисон едва пригнулась. – Боже мой, боже мой. – Лидия прижала руки ко рту. Верхние петли дверей начали выходить из стены. – Кухня, – сказал Стайлз. – Через кухню есть дверь в лестничный пролёт. – Который идёт только вверх, – сказал Скотт. – Вверх лучше, чем здесь. Ещё один удар – и решение приняли за них. – Бежим, – сказала Ки. Все бросились к кухне. *** Дверь лестничного пролёта распахнулась. Все шестеро вывалились на второй этаж и бросились к дверям классов. Заперто. Заперто. Заперто. Лидия дёрнула одну из дверей – открыта. Они влетели в кабинет химии и тихо закрыли дверь. Скотт схватил учительский стул и подпёр им ручку. И в этот момент снизу донёсся звук – дверь лестничного пролёта распахнулась. Все прижались к стене – туда, откуда их не было видно через окошко в двери. Никто не дышал. Джексон, Лидия, Эллисон, Скотт, Стайлз, Ки – все вжались в стену, плечо к плечу. Скотт медленно отклонился от стены, пытаясь видеть дверь. Стайлз схватил его за рукав и потянул назад. Скотт не послушался. Наклонил голову и прислушался. Щёлканье когтей по плитке. Ближе. Ещё ближе. Дверь задрожала от тяжёлого приближающегося шага. Лидия зажала рот руками, пытаясь не закричать. На окошке двери появилось облачко пара от чьего-то дыхания. И потом – звук начал удаляться. Тяжёлые шаги, когти по плитке, и всё тише, тише. Все медленно выдохнули. Но никто не двинулся с места. – Джексон, – прошептал Скотт, не отводя взгляда от окошка двери. – Сколько человек помещается в твою машину? – Пятеро, если кто-нибудь сядет на колени. – Пятеро? – Эллисон тихо посмотрела на него. – Я еле влезла на заднее сиденье. – Неважно, – сказал Стайлз. – Мы всё равно не выберемся наружу незамеченными. – А что насчёт этого? Скотт кивнул на стальную дверь у дальней стены за учительским столом. – Она ведёт на крышу. Оттуда по пожарной лестнице прямо на парковку. Минута, не больше. – Там закрыто, – сказал Стайлз. – У уборщика был ключ. – Ты имеешь в виду – у его тела. Скотт повернулся к Стайлзу и почти беззвучно сказал: – Я могу найти его. По запаху. По крови. Стайлз смотрел на него несколько секунд. – Это невероятно ужасная идея. Что ещё у тебя есть? – Я иду за ключом, – сказал Скотт уже для всех. – Ты серьёзно? – Эллисон посмотрела на него. – Это лучший план. Кто-то должен достать ключ. – Ты не можешь идти туда без оружия. Скотт снял с доски учительскую указку и сжал её как бейсбольную биту. Оглядел остальных. – Лучше, чем ничего. – Должно быть что-то ещё, – сказал Стайлз. – Есть. Все повернулись к Лидии. Она кивнула на шкаф с химическими реактивами. – Самовоспламеняющийся коктейль Молотова. Там есть всё необходимое. Стайлз уставился на неё. – Самовоспламеняющийся... – Коктейль Молотова. Что? Я где-то читала. – Но у нас нет ключа от шкафа. Джексон не стал ждать. Он просто ударил плечом по стеклу. Стекло рухнуло на пол. Ки посмотрела на него. Потом на осколки. Потом на Лидию. – Ты правда знаешь, как это сделать? – Да. – Хорошо, – сказала Ки. – Говори, что нужно. Несколько минут спустя на учительском столе стояло несколько бутылок. Лидия методично вливала содержимое одной в стеклянный стакан со смесью. Ки держала бутылки, подавая нужные по команде. Джексон переворачивал каждую, ища этикетку. – Джексон, серная кислота. Он нашёл нужную бутылку и осторожно передал Лидии. – Нет. – Эллисон покачала головой. – Нет, это безумие. Вы не можете это сделать. И ты не можешь идти туда. – Мы не можем сидеть здесь и ждать, пока отец Стайлза проверит голосовую почту, – сказал Скотт. – Ты можешь погибнуть. Ты понимаешь? Он убил троих людей. – И мы следующие. Кто-то должен что-то сделать. Он начал убирать стул из-под дверной ручки. – Скотт, стоп. – Я вернусь. – Стоп. Просто стоп. В глазах Эллисон стояли слёзы – от страха и злости одновременно. – Помнишь, ты говорил, что знаешь, когда я вру? Что у меня есть привычка? У тебя тоже есть. – Она посмотрела на него прямо. – Ты ужасно врёшь. И ты врал всю ночь. Остальные молчали. Джексон смотрел в сторону, изо всех сил сдерживая улыбку. Ки стояла у стола и смотрела на Скотта. Потом на Эллисон. Потом снова на Скотта. – Не уходи, – сказала Эллисон тихо. – Закройте за мной дверь. Прежде чем он успел повернуться, Эллисон шагнула вперёд и поцеловала его – не нежно, а с отчаянием, как человек, который не знает, увидит ли снова. Скотт мягко отстранился. Посмотрел на неё секунду. Потом вышел. Дверь тихо щёлкнула за ним. Ки подошла к двери и подпёрла её стулом. *** Дверь в тёмный лестничный пролёт медленно открылась. Скотт прислушался к собственному дыханию – слишком громкому, слишком частому – и шагнул внутрь. Внизу ничего. Никакого движения. Он начал спускаться – по одной ступеньке, медленно, прижимаясь к стене. Скотт завернул за угол коридора и остановился. Вдохнул воздух. Наклонил голову. Запах. Он его почувствовал. *** Двойные двери спортзала тихо открылись. Скотт вошёл. Огромное тёмное пространство. Только аварийные огни над двумя выходами. Скотт сжал в руке коктейль Молотова и вдохнул снова. Голова повернулась к складным трибунам у стены. Он подошёл. Не стал взбираться – вместо этого нырнул под трибуны. Темнота. Металлические опоры. Скотт пробирался глубже, нащупывая путь. Потом поднял голову. Ключи уборщика. Висели на поясе тела, закреплённого на металлических опорах под трибунами. Скотт потянулся к ним. *** В кабинете химии Стайлз, Лидия, Джексон, Эллисон и Ки сидели вдоль стены и ждали. Эллисон смотрела на свои руки. – Я не понимаю, – прошептала она. – Не понимаю, почему он там, почему ушёл, и я не могу... не могу, чтобы руки перестали трястись. – Всё будет нормально, – сказал Джексон тихо. Стайлз покосился на него. Потом на Лидию – та сидела подчёркнуто прямо, с таким видом, как будто приняла решение больше не бояться. Джексон наклонился ближе к Эллисон. – Я не могу перестать, – сказала она. – Окей. – Он накрыл её руки своими. Пальцы переплелись. – Окей. Взгляд задержался на ней чуть дольше, чем нужно. Ки смотрела на это с таким выражением, как будто мысленно поставила галочку в каком-то списке. Потом перевела взгляд на Стайлза. Стайлз тоже это заметил. Они переглянулись. Ни один не сказал ничего. *** В спортзале Скотт аккуратно поставил коктейль Молотова на пол. Начал карабкаться по металлическим опорам под трибунами – осторожно, один шаг, другой. Потянулся к ключам. Стук. Он замер. Глаза метнулись по теням. Тишина. Снова потянулся. Ещё один стук – и опоры задрожали. Скотт обернулся. Трибуны начали складываться внутрь. Скотт резко ударил по ремню. Ключи упали в руку. Он прыгнул назад – между стеной и складывающимися трибунами, которые смыкались за его спиной. Схватил коктейль Молотова с пола и в последний момент вырвался наружу. *** В кабинете химии Лидия посмотрела на бутылки на учительском столе. – Джексон. – Голос у неё чуть изменился. – Ты дал мне серную кислоту? Именно серную? Без неё смесь не воспламенится. Джексон посмотрел на неё. Долгий неподвижный взгляд – пустой, странный. – Я дал тебе именно то, о чём ты просила. Разве нет? Лидия посмотрела на бутылку. – Да. Да, конечно. Ки, которая наблюдала за этим обменом, чуть сузила глаза. *** В спортзале Скотт стоял у края сложившихся трибун и поднял коктейль Молотова. – Ну же. Иди сюда. Что-то рванулось вперёд. Скотт бросил коктейль и зажмурился. Звон разбитого стекла. И больше ничего. Он открыл глаза. Безвредная жидкость разлилась по полу. – Чёрт. Что-то схватило его за лодыжку и швырнуло на пол. Ключи вылетели из руки. Его потащило в центр зала и бросило на пол лицом вниз. Когтистая рука прижала голову к паркету, кончики когтей касались щеки. Альфа навис над ним. Открыл пасть. Рёв – мощный, земляной, как удар грома в закрытом помещении. Глаза Скотта вспыхнули жёлтым. *** В кабинете химии все обернулись на звук. Джексон упал на колени с криком. Схватился за затылок. Рухнул на пол, тело скрутила судорога. – Джексон! – Эллисон бросилась к нему. – Что с ним? – Лидия отступила. Ки уже была рядом – опустилась на колени, попыталась удержать его, пока он бился. – Стайлз, – сказала она коротко. – Вижу. – Что это? – Не знаю. – Что у него на шее? Джексон рванулся в сторону, в тень, не давая никому рассмотреть. *** В спортзале Скотт вывернулся – Альфа исчез. Пропал в темноте так же внезапно, как появился. Скотт поднялся на четвереньки. Потом встал. Тело скрутило спазмом. Трансформация – но другая, чем раньше. Болезненная, неконтролируемая, как будто кто-то дёргал за нити изнутри. Он шёл к лестнице, и что-то в нём уже было не совсем Скоттом Макколлом. *** В кабинете химии Лидия и Эллисон помогли Джексону подняться. – Я в порядке. Серьёзно. – Это совсем не звучало как «в порядке», – сказала Эллисон. – У него это несколько дней, и он не говорит, что произошло, – сказала Лидия. – Как будто тебя это волнует, – бросил Джексон. Стайлз встал между ними. – Мы можем не ссориться хотя бы полминуты? – Где Скотт? – спросила Эллисон. – Он уже должен был вернуться. Потом она увидела силуэт в коридоре за стеклянным окошком двери. Медленный. Сгорбленный. Не совсем тот, кем должен был быть. – Скотт? Она бросилась к двери и дёрнула ручку. Не открылась – ключ был сломан в замке изнутри. – Скотт, что ты делаешь? Он не ответил. Начал уходить, не оборачиваясь. – Скотт! Эллисон колотила в дверь, кричала его имя. – Стоп, – сказала Лидия вдруг. – Стоп, тихо. Вы слышите? Сирены. Все бросились к окнам. На парковке – машины шерифа. Красные и синие огни разрезали темноту. *** В коридоре второго этажа Скотт медленно осел на пол. Прислонился спиной к стене. Пот на лбу. Руки дрожали. Сирены становились громче. И постепенно – по мере того как синие и красные огни заливали школьный двор – что-то в нём начало возвращаться. Просто Скотт Макколл. Сидящий на полу с ключом, сломанным в замке. *** Среди полицейских машин и мигающих огней Стилински говорил со Скоттом и Стайлзом. – Ты уверен, что это был Дерек Хейл? Скотт кивнул. Стилински повернулся к Стайлзу. – Я тоже его видел. – Что с уборщиком? – Мы ещё ищем. – Вы смотрели под трибунами? Прямо под ними? – Там ничего не было, Скотт. Мы выдвинули трибуны, как ты и просил. – Я не выдумываю. – И я тебе верю. – Нет, не верите. У вас такое лицо. Как будто вам жаль меня. Как будто вы хотите верить. Но я знаю, что не верите. – Я слышу тебя. И мы осмотрим всю школу, обещаю. – Шериф! Шериф, вам нужно сюда! – Стоять. Оба. Стилински ушёл. Стайлз повернулся к Скотту. – Мы выжили. Мы пережили Альфу. Это же всё ещё хорошо, правда? Быть живыми? Скотт покачал головой и сел на ступеньки школы. – Мы были в кабинете химии, и оно прошло мимо. Ты думаешь, оно не слышало нас? Ты думаешь, оно не знало точно, где мы? – Тогда почему мы ещё живы? – Потому что оно хочет меня в своей стае. Но сначала мне нужно избавиться от старой. – Что? Какой старой стаи? – Ты. Эллисон. Джексон и Лидия. Стайлз смотрел на него. – Альфа не хочет убивать нас... – Он хочет, чтобы это сделал я. Стайлз не нашёл что ответить. – И это ещё не самое плохое. – Как, чёрт возьми, это не самое плохое? – Потому что когда он заставил меня трансформироваться... я хотел это сделать. Я хотел убить вас. Всех вас. Пока слова оседали на Стайлзе, Скотт посмотрел куда-то мимо него. На его лице появилось выражение шока. Стайлз проследил за его взглядом. У машины скорой помощи, пока фельдшер осматривал его, сидел Дитон. Он поднял голову. – Вот вы где. – Как вы... как вы выбрались? – Не без труда. И судя по тому, что мне рассказывают, я жив благодаря вам. – Тёплая улыбка. – Кажется, я должен тебе повышение. Стилински подошёл и мягко отстранил Скотта. – Поговоришь с ним позже. Дай фельдшерам сделать своё дело. Скотт отступил назад к Стайлзу. Оба смотрели на Дитона. Потом взгляд Скотта зацепился за кого-то между полицейскими машинами. – Эллисон? Она обернулась, увидела его и остановилась. – Ты в порядке? – Папа едет, – сказала она коротко. – Тебе нужна помощь? Хочешь, я останусь... – Нет. Слово вышло быстро. – Окей... – И я не знаю, что с тобой происходило там. Не знаю, что ты думал. – Она смотрела на него. – Может, вообще не думал. Но сейчас... я не чувствую, что могу тебе доверять. – Я могу объяснить. – Не хочу. – Окей. Не говори ничего. Пожалуйста. Просто пока не говори. Мне нужно убедиться, что мама не паникует. Утром куплю новый телефон и позвоню. – Скотт. – Куплю телефон и сразу... – Не звони. Скотт открыл рот. Ничего не вышло. Только короткий болезненный выдох. – Просто не звони. Она повернулась и пошла. Скотт стоял под мигающими синими и красными огнями один. *** Ки стояла в стороне от основной толпы и смотрела, как полицейские ходят туда-сюда. Рюкзак на плече. Руки в карманах. Рядом возник Стайлз. – Тебя подвезти? – Нет. – Ты живёшь как минимум в двадцати минутах ходьбы. – Знаю. – Сейчас почти полночь. – Тоже знаю. – И в городе, – он сделал паузу, – что-то убивает людей. – Не важно. – Она закинула сумку на плечо. – Я справлюсь. – Ки. Другой тон. Без попытки разрядить, без иронии – просто голос человека, который устал притворяться, что не беспокоится. Ки посмотрела на него. Это было непривычно – достаточно непривычно, чтобы она не ответила сразу. – У тебя нет машины, – сказала она наконец. – Джип сломан. – Папа подвезёт. – Стайлз кивнул в сторону шерифской машины, припаркованной у края парковки. – Места хватит. Ки секунду смотрела на машину. Потом на него. – Хорошо, – сказала она. Они пошли к машине Стилински. Стайлз подождал секунды три. – Откуда ты знаешь про аконит? – Опять. – Просто вопрос. – Ты уже спрашивал. – И не получил ответа. – Потому что я не ответила. Стайлз на секунду замолчал – что для него было редкостью. – Ки. Мы только что провели ночь в школе с чем-то, что убивает людей. Ты была с нами. Ты знала про аконит. Ты сказала, что у тебя есть кто-то, у кого можно узнать о нас. – Он посмотрел на неё. – Я просто хочу понять. – Ты веришь в призраков? Стайлз остановился. – Что? – В призраков. – Ки продолжала идти, не оглядываясь. – Веришь или нет? – Я... – Стайлз догнал её. – Я верю в оборотней. Планка "невозможного" у меня сдвинулась довольно давно. – Пойдём. Стайлз смотрел на неё. Потом на небо. Потом снова на неё. – Призраки, – повторил он тихо, как будто пробовал слово на вкус. Ки не ответила. Они дошли до машины Стилински и сели. Стайлз на переднее сиденье, Ки на заднее. Стилински завёл двигатель. – Куда едем? Ки назвала адрес. Они ехали молча несколько минут. Стайлз повернулся к ней с переднего сиденья. – Значит, призраки. – Стайлз. – Я просто... – Стайлз. Он замолчал. Но ненадолго. – Конкретный призрак? Или призраки вообще как концепция? – Спокойной ночи, Стайлз. Стилински еле заметно улыбнулся, глядя на дорогу. Через несколько минут Ки наклонилась вперёд. – Подождите. – Она посмотрела в окно. – Можете остановиться вот здесь? Стилински нажал на тормоз. Они стояли примерно в двух домах от нужного адреса. – Здесь? – Стилински оглянулся. – Но ты же сказала двадцать три. – Да. – Ки уже открывала дверь. – Но если родители увидят, что я выхожу из полицейской машины в час ночи, у меня будет значительно больше проблем, чем эта ночь в школе. Стилински посмотрел на неё. Потом на Стайлза. Стайлз развёл руками. – Спокойной ночи, – сказала Ки, вылезая из машины. – И спасибо. Она закрыла дверь и пошла по тротуару, не оглядываясь. Стилински смотрел ей вслед. – Разумный подход, – сказал он наконец. – Пап, не надо. – Я ничего не сказал. – Вот именно, – сказал Стайлз. – Не говори.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!