19. А вот теперь иди к чёрту, Поттер

23 апреля 2026, 21:25
— Задержать кого? — спросила Гермиона, когда Нарцисса скрылась за дверью. Драко не ответил. Вместо этого взял её за руку и потянул к выходу. — Я думала, мы останемся тут на ночь. — Не сегодня, Грейнджер. Она замедлила шаг. — Что-то случилось? Он промолчал и только крепче сжал её ладонь. — Малфой! У машины она остановилась. Он выругался про себя. Её упрямство бесило. Нужна другая тактика. Драко резко обернулся и поцеловал Гермиону в губы. Долго и жадно, дожидаясь, пока она станет мягкой и податливой в его руках. А потом быстро отстранился и сказал: — У меня для тебя есть подарок. Поедем сейчас. Гермиона удивлённо уставилась на него. И, воспользовавшись этим замешательством, он усадил её в машину и пристегнул. А потом зачем-то несколько раз дёрнул ремень, будто сомневаясь, достаточно ли крепко тот её держит. После этого Драко выкрутил печку на максимум — использовать заклинание не было времени. Их одежда успеет просохнуть по дороге. Когда Гермиона всё же, к неудовольствию Драко, заговорила, машина уже выехала за пределы деревни и неслась в сторону британского мегаполиса. — Так, это что сейчас было? Драко притянул её руку к губам и поцеловал. — Мы ещё приедем сюда, не переживай, малышка. — Отвратительно. Не называй меня так. — А как ты хочешь, чтобы я тебя называл? Миона? Гермиона? Только скажи. — Мы это уже проходили, — процедила она сквозь зубы. — Миона Морель. — Морель. А может, лучше Малфой? Гермиона Малфой? Тоже на «М». Как тебе? — Драко, — её голос прозвучал язвительно, — что было в твоём кофе? Или ты перегрелся, пока весь день сидел в машине? — А что? Видишь, с мамой вы уже познакомились. Моя мать ведь тебе понравилась? Ты ей, по всей вероятности, тоже. Славно же? Она некоторое время молчала. Потом отвернулась к окну. — Реддл ищет меня? Не так ли? Чёртова Грейнджер иногда бывает догадливой. Скрывать больше не было смысла. Драко молча кивнул. Она прочертила пальцем по стеклу. — Я не боюсь твоего отчима. — И это охренительно тупо с твоей стороны. За покушение он потребует с тебя фунт плоти[1]. — Я повторю: я его не боюсь. Драко так сильно сжал руль, что костяшки пальцев побелели. — Я знаю, что ты смелая и всё такое. Но сейчас твой единственный шанс спастись — это стать ему полезной. Иначе он спустит на тебя всех своих псов. Гермиона усмехнулась. — И как, например? — Это уже не твоя проблема. Я что-нибудь придумаю, Грейнджер. — Да зачем это тебе? Но он ничего не ответил. Гермиона тоже замолчала. Через пару минут, обернувшись, Драко увидел, как она уронила голову на плечо. Пряди каштановых волос, словно фата, закрыли её лицо. Всю дорогу до Кэмдена[2] он поглядывал на ремень, боясь, что она что-нибудь выкинет. Вздумает исчезнуть и выпрыгнет из машины. Она была вредной, упрямой и жутко несообразительной во всём, что касалось его отчима. Но, вопреки опасениям Драко, она никуда не исчезла. Просто спала. Через час машина остановилась у высокого дома из красного кирпича. Драко убрал пряди с её лица. Вздрогнув, Гермиона проснулась и зевнула. Он подал ей руку и помог выбраться из машины. Она послушно шла за ним, неожиданно избавив его от необходимости отвечать на вопросы о том, где они находятся. Драко пришлось нажать на звонок раза три, прежде чем он услышал за дверью заспанное ворчание Поттера: — Мерлинова борода, это ты, Малфой? — А ты кого ждал? Пэнси Паркинсон? — Было бы славно, но какого хрена ты… Оу, — осёкся Поттер, когда дверь с тихим жужжанием отворилась и он заметил Гермиону. — Пардон, мадам. Я не знал, что вы тоже тут. Гарри стоял на пороге в чём-то вроде старомодного купального костюма. — Учишься балету, Поттер? — спросил Драко, кивнув на его аутфит. Он оттолкнул Гарри с прохода, жестом пригласил Гермиону войти первой, а затем вошёл сам. Смотря ей вслед, Гарри успел шепнуть: — Наконец-то решился на тройничок? — Надень очки, придурок, — огрызнулся Драко. Войдя внутрь квартиры, Гарри нащупал на столешнице очки и, предварительно протерев глаза, натянул их. — А-а, вижу, — сказал он, разочарованно посмотрев на Гермиону. — Мисс Грейнджер. — И тише добавил: — То есть пока тройничок откладывается? — Очередная блестящая шутка в духе Джеймса. Полное ощущение, будто твой отец принял оборотное зелье. — Ха-ха-ха, — протянул Поттер. — Стоп. Что? Думаешь, он и правда так когда-то делал? Притворялся мной? Драко пожал плечами. — Зачем ты мне это рассказал? Теперь я не смогу это развидеть. — Сочувствую. А теперь попробуй остановить дерьмомешалку у себя в башке и скажи: откуда мой отчим узнал про неё?.. — Драко кивнул на Гермиону, которая, не дожидаясь приглашения, уже устроилась в кресле, поджав ноги, и внимательно рассматривала обоих. — Точно не от меня. — Поттер, что с Фальки? — Наверняка уже в Азкабане, что ж ещё. Драко в два шага оказался рядом с Гарри и схватил его за шиворот футболки. — А ты, блять, так в этом уверен? — Ого! — подала голос Гермиона. — Это и был мой обещанный подарок? Драко закатил глаза. С этой шутницей он разберётся позже. — Узнай, что там. Гарри отыскал телефон и вышел на балкон. Его не было пару минут. Затем он вернулся, сел на диван рядом с Драко, снял очки и какое-то время растирал переносицу. — Ничего не понимаю. Его даже не довезли до Азкабана. — Отпустили? — спросил Драко. — Нет, ты что, с ума сошёл? Если таких, как Фальки, берут, то уже не выпускают. — Может быть, — раздался голос Гермионы, — вы всё-таки поделитесь, какие задачки решают эти два блестящих ума? Оба переглянулись. — Всё понятно, — сказала Гермиона после того, как Драко ввёл её в курс дела. — Скорее всего, ваш Фальки пошёл на сделку. А может, он вообще всегда был информатором. Кто знает. — Чёрт, Поттер, это нихерово рушит версию, которую я рассказал отчиму. — Ничего не понимаю, — произнёс Гарри, всё ещё растирая переносицу. — Финниган сказал, что против Фальки нашли кое-какие улики и его задерживают. А дело, кажется, вёл… кто же? Вроде бы Уизли-младший. — Уизли-старший, Уизли-младший, Финниган… В Аврорат набирают только гриффиндорских дегенератов? — Эй, полегче! — огрызнулся Гарри. Но Драко только отмахнулся. Он поднялся и принялся расхаживать по комнате взад-вперёд. Квартира в Кэмдене принадлежала родителям Гарри, но ремонтом он занимался сам. Пользуясь тем, что ни Лили, ни Джеймс почти не покидали Годрикову Впадину и свою лавку зелий, Гарри постепенно превратил это место в настоящее гнездо холостяка. Лофт: голые кирпичные стены, минималистичная кухня, несколько тренажёров. В гостиной — мягкий бесформенный диван, огромная плазма и приставки всех возможных поколений. — Уизли, говоришь… Это не с его сестрой ты спал? — Спал? Да это было практически изнасилование. Она весь вечер пихала мне в рот какие-то бутерброды, а потом буквально затащила в туалет. — Я сейчас заплачу, Поттер. Надеюсь, ты справился с этой травмой. — Драко услышал, как Гермиона хмыкнула. — Разве это не ты до сих пор при каждом удобном случае хвастаешься, что спал с капитаншей «Холихедских гарпий»? Наверняка эта информация дошла до её братца. — Мерлин! — Гарри вскочил. — Думаешь, Рон специально это сделал? Хочет меня подставить? Да, точно. Наверняка метит на пост помощника Скримджера. А ведь он почти мой. — Поттер! Наплевать на посты. Главное — ты передал дезу мне. Теперь Том проверит всё лично и, конечно же, выйдет на неё. — Оуч. — Гермиона пожала плечами. — Теперь-то ты вернёшь мне мой маузер? — От моего отчима он тебя не защитит. — А что же меня защитит? — Я, Грейнджер. Если будешь слушаться меня, у тебя появится маленький шанс. Не отходи от меня ни на шаг. А то, может, и правда наложить на тебя Империо. Или приковать к себе. — Может, вам уединиться? — Заткнись, — одновременно произнесли Драко и Гермиона. — Ладно, ладно! — Гарри замахал руками. — Неудачное время для шуток. Вдруг со стороны лестничной клетки послышалась какая-то возня, а потом звонок. Сначала один, затем другой — более продолжительный, и сразу третий. Драко подскочил к окну и выглянул на улицу. Его Aston Martin был зажат между чёрными внедорожниками. Два головореза отчима курили, стоя у машины. Ещё двое — рядом с подъездом. Ройса видно не было. Том приехал не сам — отправил за ним людей. Тревожный знак? Или наоборот? — Мистер Малфой! — раздался за дверью грубый мужской голос. Драко узнал его обладателя: огромный, почти два метра ростом и примерно столько же в ширину, ирландец, которого все называли Банни. — Открой, — кивнул он Гарри. — Скажи, что я их жду. Пусть не шумят. Когда Поттер ушёл, Драко сел на спинку кресла, чуть загородив Гермиону от тех, кто сейчас войдёт. Еще подъезжая к дому Гарри, он позаботился о том, чтобы переложить спрятанный в тайнике бардачка пистолет в карман бомбера, и не прогадал. Он достал Walther и зачем-то отсоединил магазин, проверяя количество патронов, хотя и так знал, что тот полный. — Эй, — он повернулся к Гермионе, — если скажешь хоть слово, я сам тебя пристрелю. Она как-то странно на него посмотрела и ничего не ответила. Ещё один взгляд, которого он раньше у неё не видел. Несколько мгновений Драко всматривался в её лицо, будто пытаясь его запомнить, а потом убрал пистолет за пояс и положил ладонь на рукоятку — нужно было продемонстрировать людям отчима серьёзность своих намерений. Из небольшого коридорчика, отделявшего входную дверь от основной комнаты, появились двое. За ними шёл Гарри — на фоне огромного Банни он выглядел субтильным подростком. Только вот он таким не был, о чём ясно говорил изменившийся за зеленоватыми линзами очков взгляд. Левая рука прижата к бедру — палочка наготове. В любой момент, как бы плохо ни обернулось дело, Драко знал: его друг не станет думать дважды, прежде чем пустит её в ход. — Эй, ребят! Я не ждал сегодня гостей, — весёлым тоном начал Гарри, отходя за барную стойку. Вибрации его голоса будто осторожно прощупывали настроение визитёров. — Мы пришли не к тебе, легавый, — подал голос второй, тот, что пониже. Из отличительных особенностей — отвратительная бородавка и отрезанная фаланга мизинца. Этого Драко терпеть не мог. Его звали Хвост — подходящая кличка для такой крысы. — Заткнись, — буркнул Хвосту Банни. — Мистер Малфой, — начал он осторожно, — мы пришли за ней. — Он тряхнул гигантской головой в сторону Гермионы. — Босс попросил её привезти. — Хорошо. Но я отвезу её на своей машине. Банни замешкался. Огромные глаза забегали, приводя в движение мыслительный механизм. Наконец, видимо не придумав ничего лучше, он сказал: — Вы знаете, что она сделала? — Точнее, не сделала? — спокойно поправил его Драко. Банни снова завертел глазами и откашлялся. — Вы же понимаете, мистер Малфой. Размышлять — не моё дело. Босс сказал её привезти. И мне нужно выполнить приказ. — Но он же не говорил, что будет против, если её привезу я. Банни поднял карие кружки глаз к потолку, снова задумавшись, и через мгновение пожал плечами. — На этот счёт указаний не было. — Она поедет с нами! — вдруг взвизгнул Хвост и угрожающе двинулся в его сторону. Драко тут же вытащил пистолет. — Кто ты такой, блять, чтобы указывать МНЕ? Воздух в комнате стал густым. Драко перевёл взгляд на Гарри: палочка уже была наготове и нацелена в спину Банни, который сурово взирал на своего подельника. Всех людей своего отчима Драко делил на две категории. Банни относился к тем, кто с дальновидной осторожностью называл его мистером Малфоем и держался на почтительном расстоянии. Хвост принадлежал к другой породе. Эти тупицы так и не заметили, как из белобрысого мальчишки, которому когда-то можно было отвесить подзатыльник, он вырос в единственного наследника Марволо. Пока Драко не исполнилось семнадцать, Том каждое лето отправлял его работать в один из своих закрытых тренировочных клубов. Отмывать кровь с пола, собирать выбитые зубы, стирать полотенца. Воздух полуподвала был пропитан потом и руганью. Том, похоже, решил, что лучшей школы для него не найти. Такие, как Хвост, не упускали случая его задирать. Одно слово отчиму — и это бы прекратилось. Только вот Драко не жаловался. Убирался, следил за боями и запоминал. Когда зал пустел, старик тренер иногда оставался с ним и по несколько часов ставил удар. И вот однажды щуплый пятнадцатилетний мальчишка разложил нескольких взрослых амбалов. После этого на него впервые посмотрели с тем самым выражением, которое Драко очень понравилось: со смесью удивления и страха. Том, увидев его разбитое лицо, тогда только ухмыльнулся. Драко запомнил каждого. Если он когда-нибудь и правда унаследует империю отчима, то первым делом проведёт зачистку. А может, начать уже сегодня — с Хвоста. — Отвечай! — требовательно рявкнул Драко, наводя пистолет на приблизившегося к нему амбала. — Мистер Малфой, давайте успокоимся. — А я спокоен, Банни. Точнее, успокоюсь, когда мозги этого выблядка окажутся на полу. Скажи-ка, Гарри, — произнёс он, не глядя на друга, — уродливого вида мужик вломился в квартиру аврора и угрожал ему и его друзьям. А потом случайно сдох — потому что сила притяжения притянула пулю к его мозгу. Как это будет расследоваться? — О, это не будет расследоваться. Аврора могут даже наградить. — Что ж, выходит, даже закон не на твоей стороне. Лицо Хвоста стало багровым, но инстинкт самосохранения, по всей видимости, возобладал. Через мгновение он начал пятиться назад, как дрессированная собачка. — Банни, — Драко перевёл взгляд на великана, — мы поедем первыми, а вы — за мной. Я сам отвезу её к отчиму. Решай быстрее. Либо ты согласишься, либо решит он. — Драко кивнул на зажатый в руке ствол. Через пару мгновений Хвост и Банни покинули квартиру. Из открытой балконной двери было слышно, как один за другим завелись моторы припаркованных внедорожников. — Эй, — Гарри схватил его за рукав. — Я могу поехать с тобой. — Ещё чего не хватало. — Может, тогда я соберу ребят? Если не отзвонишься мне в течение часа, то… — То что? Будешь штурмовать особняк? — Драко ухмыльнулся. — Не лезь на рожон. Или, — Гарри наклонил голову и прищурился, — и правда примчусь выручать. Представляешь заголовки «Пророка»? «Самый молодой начальник отдела спасает принца лондонской мафии». — Обещай, что не будешь подставляться из-за этой… — Он осёкся, быстро посмотрев на Гермиону. — Кто-то ревнует? — отозвалась Грейнджер. — Поцелуетесь на прощание? — Двигай, — буркнул Драко, толкая её к выходу. — Подожди, друг. — Ну чего? — Если тебе будет угрожать смертельная опасность… может, всё-таки успеешь замолвить за меня словечко Паркинсон. СМС-ки будет достаточно. — Ну ты и придурок. Гарри хмыкнул, но его зелёные глаза оставались серьёзными. — Ни пуха, — произнёс он, прислонившись к дверному проёму и глядя им вслед. — А вот теперь иди к чёрту, Поттер. ========== [1] Фунт плоти (A pound of flesh) — крылатое выражение из пьесы Уильяма Шекспира «Венецианский купец», означающее жесткое, непреклонное требование долга или суровое возмездие, даже если оно принесет человеку непоправимый вред. [2] Кэмден (Camden / Camden Town) — в контексте современной недвижимости Кэмден — это место, где селится обеспеченная, но независимая и либеральная прослойка: молодые специалисты, журналисты, юристы и топ-менеджеры, которые осознанно избегают чопорного, консервативного Белгравия или Челси.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!