Глава 2. Красные петунии

21 апреля 2026, 10:51
Если петунии были началом этого фиаско, то они определенно бы стали и решением этой проблемы. Элоиза купила в парке цветочный горшок точно такого же сорта петуний и приложила записку к одной из их тонких веток, объясняя, почему она отправляет ему подарок. Она держала горшок в своей спальне - вдали от острых глаз своих братьев и сестер, которые сделали бы ситуацию невыносимой, приходя в Бриджертон Хаус на семейные ужины. Хаос, который как она помнила с детства, вернулся в полной мере: каждый раз, когда Элоиза поворачивала за угол в доме, она натыкалась на одного из своих братьев или сестер, или на одного из их супругов. Дом был настолько переполнен, что совсем не являлось сюрпризом и то, что когда, спускаясь по лестнице, она слышала голос своей матери, она знала, что кто-то из них уже занимает пространство. Упоминание лишь одного имени, в частности, заставило ее замереть на месте, с намерением подслушать и остаться незамеченной. - У Мистера Крейна, кажется, такой же темперамент, как у Эдвины: он сдержанный, разумный... Его юмор более сухой, чем у нее, и его разговорам несколько не хватает живости, но Эдвине, кажется, все равно. Элоиза сразу же почувствовала обиду за Мистера Крейна - его разговоры не были недостаточно живыми, он просто преуспевал в них только тогда, когда тема мотивировала его. У него просто не было желания подделывать интерес к тривиальным вопросам. - И Вы думаете, что это может стать чем-то более... большим по своей природе? - Элоиза сразу же узнала голос Кейт. - Я не понимаю, почему бы и нет, хотя, вероятно, еще слишком рано о чем-либо говорить. Они довольно много разговаривали и с Эдвиной, и с Элоизой в том числе и во время бала, хотя он довольно застенчив. - А что, если он заинтересован в Элоизе? Не хочу, чтобы Эдвина пережила еще одно разочарование, - спросила Кейт, вероятно, вспоминая катастрофический первый сезон своей сестры. - О, нет, уверяю тебя. Элоиза считает его нелепым и скучным, и не скрывает этого даже перед ним. Кроме того, она слишком импульсивна и хаотична для кого-то вроде Мистера Крейна, - ответила Вайолет, вполне уверенная в своих словах. Импульсивна и хаотична.  Это была та самая причина, по которой Мистер Крейн так пренебрежительно относился к ней? Она подавляла его? - Но, судя по тому, что мне сказала Эдвина, Мистер Крейн не приглашал ее танцевать, - сказала Кейт. - Он так же не приглашал и Элоизу. Кажется он вообще никого не приглашал. Но, дорогая, я думаю, что мы немного опережаем время. Как ты знаешь, Эдвина танцевала и общалась и с другими джентльменами - она может предпочесть любого из них Мистеру Крейну. Элоиза поднялась по лестнице назад, прежде чем ее мать или Кейт заметят, что она их услышала. Слова «импульсивна» и «хаотична» снова пронеслись в ее сознании, заставляя ее чувствовать себя более пренебреженной. Она всегда знала об этих своих качествах, но она точно никогда не считала их недостатками. Элоиза бросилась в свою спальню, ища немного уединения, и обнаружила, что ее сестра Дафна сидит на ее кровати и ждет ее. - Что ты здесь делаешь? - воскликнула Элоиза, уже слишком напряженная тем, что она услышала ранее. - Я пришла искать ленту, которую, я была уверена, ты украла у меня, но вместо этого я нашла что-то гораздо более интересное, - она улыбнулась, кивая головой на горшок с петуниями. Элоиза почувствовала, как ее внутренности скручиваются. Она точно знала, что Дафна придаст слишком большое значение чему-то столь незначительному, что могло стать простым сердечным жестом. - За тобой ухаживает джентельмен, Элоиза? - Что? - она спросила это слишком растерянно. Дафна встала и медленно подошла к цветочному горшку, хитрая улыбка освещала все ее лицо. Она вытянула прилагаемую записку и прочитала ее. - «Надеюсь, что эти петунии компенсируют мое ужасное поведение в тот день, когда мы встретились. Прошу простить меня, но если Вы считаете, что я заслуживаю более сурового наказания за это, мы можем обсудить это». Дафна посмотрела на Элоизу, ожидая какого-то комментария. Она, действительно, думала, что некий мужчина послал ей петунии? Элоиза была настолько удивлена этим фактом, что даже заикнулась, когда попыталась дать вразумительный ответ: - Он всего лишь... друг. - О! Я подумала, что они могли бы быть от человека, который борется за твое внимание, еще один несчастный из длинной очереди мужчин, которому ты в конечном итоге откажешь, - сказала Дафна. Элоиза моргнула. - Хорошо. Это могло бы стать лучшим оправданием. Но «друг»... Это звучит гораздо интереснее. Хотя, ты наверняка позволишь мне сказать, что ты явно нравишься этому... «другу». Записка довольно кокетливая. Кокетливая? О, она точно не флиртовала с Мистером Крейном через извинительную записку! - Не будь абсурдной. В этой записке нет ничего кокетливого. Всего лишь невинный юмор. Дафна подняла бровь. Она совсем не верила ей, поэтому Элоиза тут же добавила: - И мы бы все равно не подошли друг другу. - Почему нет? Она пожала плечами, внезапно почувствовав себя уязвимой. Слова «импульсивна» и «хаотична» снова вспыли в голове. Она вздохнула. - Дафна, как думаешь, я слишком импульсивна и хаотична? Дафна нахмурилась, смущенная резкой сменой темы. - Слишком импульсивна и хаотична для чего? - Полагаю для того, чтобы... выйти замуж за кого-то, кто не импульсивен и хаотичен, - Элоиза сказала это слишком раздавленным голосом, но Дафна точно услышала все, что было нужно. - Ты хочешь замуж?! - она спросила это слишком внезапно, растерянная и очень удивленная словами сестры. - Нет! - закричала Элоиза, внезапно осознав, что она только что сказала. Она попыталась собраться с мыслями и объясниться. - Но... если бы я передумала… если бы в будущем я нашла подходящего мужчину, который... мог бы соблазнить меня к тому, что я вдруг захочу выйти замуж… я бы хотела знать, может ли мне подойти сама концепция брака. - Ну, каждый брак индивидуален. Не то, чтобы у него был какой-либо стандарт. Это то, что ты строишь со своим супругом. И это требует значительного времени. Мне нравится думать об этом как о двух птицах, строящих гнездо, ветка за веткой, - она улыбнулась Элоизе, но ее улыбка утихла, когда она заметила, что Элоизу не утешили ее слова. - Элоиза, этот человек назвал тебя импульсивной и хаотичной? - Нет, конечно, нет. Он никогда бы этого не сделал! Дафна подошла к ней и взяла ее за руку. - Сестра, когда ты будешь готова поговорить об этом, то знай, что я здесь. Ты ведь это знаешь? Элоиза кивнула. На следующий день, хотя она сомневалась в этом большую часть утра, она все же отправила петунии, записку и все такое. Записка не была кокетливой.

***

Филипп Крейн не присутствовал на следующем общественном мероприятии, и Элоиза почувствовала некоторую смесь разочарования и облегчения. Разочарование - потому что она начала наслаждаться их разговорами, а облегчение - потому что она все еще сомневалась в том, как он интерпретирует цветочный горшок, который она ему послала.

***

Во время второго бала сезона Элоиза схватила Пенелопу Бриджертон за руку в тот же момент, когда она только вошла в бальный зал, уводя ее прежде, чем Колин смог бы снова украсть ее у нее. У молодоженов всегда была тенденция искать самые темные уголки дома, чтобы обменяться поцелуями, как будто у них не было уединения в их собственном доме. Поэтому когда Элоиза пожаловалась на это Пен, она только ответила, что медовый месяц был не просто поездкой - это было состоянием самого бытия. Элоиза привела Пенелопу на балкон, и как только она почувствовала себя достаточно защищенной, вдали от любопытных глаз, она повернулась к своей подруге и твердо сказала: - Я хочу тебя кое о чем спросить, - она сделала глубокий вдох. - Что бы ты подумала о женщине, которая посылает цветы мужчине? - Ах. Это не очень распространено. Обычно мужчина посылает цветы даме. Думаю, у такого поступка есть некоторые риски. Общество могло бы посчитать, что эта женщина слишком очевидна в своем внимании и слишком отчаянна, чтобы поскорее выйти замуж. Элоиза тут же побледнела. - Если они все так думают, то они явно очень ошибаются! - Элоиза, ты отправила цветы мужчине? - спросила Пенелопа, и ее тон не оставлял никаких сомнений. Она была шокирована. Она вздрогнула. - Это действительно так плохо? Пенелопа вздохнула. - Я не знаю. Какие именно цветы? И что они значили? - Что они значили? Что ты имеешь в виду под словом значили? Я... Я не знаю, что они могли значить. - Разве ты не приняла во внимание язык цветов, прежде чем отправить их? - спросила Пенелопа. Испуганное лицо Элоизы было достаточным ответом. - Не волнуйся. Мужчины обычно не интересуются чем-то вроде этого, поэтому они не всегда знают, как их интерпретировать. - Он очень хорошо разбирается во всех видах растений, включая цветы, - Элоиза заерзала. - Это были петунии. Что они значат? Пенелопа нахмурилась. - О, тогда не волнуйся особенно сильно, они означают гнев и обиду. - Что?! О, нет! Я отправила их в качестве извинения! О, какое странное сообщение! Ведь в записке ясно объясняется, что я извиняюсь, но цветы, по-видимому, скажут ему об обратном, что я все еще злюсь, и... Она заметила вздрагивание Пенелопы. - Это значит еще и нечто другое, не так ли, Пен? - Ну, контекст важен... - Пен! - Они также могут значить безответную любовь… - О, нет! Здесь нет никакой безответной любви, ни одного из этих вариантов! И любовь так же не является причиной, - она почувствовала необходимость вставить этот комментарий. - Не волнуйся. Какого цвета они были? Это тоже важно. Элоиза покраснела, уже зная, что цвет ей тоже не поможет. - Они были красными. - О. Цвет страсти и желания. - Ну, конечно. Румянец Элоизы распространился по всему лицу. - Твой знакомый настолько заинтересован, что он действительно посчитал бы эти цветы признаком твоего интереса к нему? - Нет. Ну, я не знаю. Другие мужчины делали мне предложение и с меньшим... Элоиза покачала головой. - И он... О, я не знаю. Пенелопа увидела что-то в лице Элоизы, что в значительной степени удивило ее. - Он тебе нравится, - нерешительно сказала Пенелопа. - Нет! Да… я не знаю! - она протестовала. - И вообще, знаешь что? Если он действительно верит в то, что цветочный горшок может значить, что я влюблена в него или хочу выйти за него замуж, то он дурак! Я сказала ему, что мы не подходим друг другу... И он согласился с этим. Он слишком застенчив, слишком сдержан и слишком одержим растениями, больше чем всеми остальными вещами в этом мире! А я слишком импульсивна и хаотична для такого человека, как он. Позади нее раздался кашель. - Мисс Бриджертон. Знакомый голос позвал ее, и Элоиза почувствовала, как все ее тело замерло в унижении. Нет, это не мог быть он! Он не мог услышать все те ужасные вещи, которые она только что сказала о нем... Но он точно все услышал и теперь стоял лицом к лицу рядом с ней. - О. Мистер Крейн, прошло так много времени с тех пор, как я видела Вас в последний раз. Как Ваши дела? - спросила Пенелопа, тщетно пытаясь звучать непринужденно и отвлечь джентльмена от того, что он только что услышал. Мистер Крейн ответил с вежливостью, которую требовал момент, и Элоиза, все еще окаменевшая от его неожиданного присутствия, ждала, когда он, наконец, закончит отвечать, чтобы она могла объясниться. - Мистер Крейн, - сказала Элоиза, ее голос дрожал. - Я не... Пожалуйста, не верьте в то, что я... - Все в порядке, Мисс Бриджертон. Я застенчив, сдержан и одержим растениями. Ничто из того, что Вы упомянули, не было ложью. Пожалуйста, не волнуйтесь из-за меня. Я никогда не думал, что Ваше дружелюбие - это нечто иное, чем вежливость, и петунии, которые вы мне прислали, не изменили этого мнения. Они были прекрасны, и я благодарю Вас за них, хоть это и было лишним. Я не злюсь на Вас. Вообще-то, на самом деле, сейчас я думаю, что это я должен извиниться перед Вами. Мое поведение в тот день, было недостойным джентельмена. Я прекрасно осознавал, что Вы не специально наступили на те цветы, но, несмотря на это, я все равно довольно сурово оценил Вас. - О! Так это он?! - спросила Пенелопа, но они оба проигнорировали ее. - Мистер Крейн... - Элоиза попыталась прервать его, но безуспешно. - Я пришел найти Вас, потому что хотел дать Вам эту книгу... как и обещал. Он протянул ей большой том с названием «Научный мир».  - Вы можете оставить его себе, а я оставлю себе петунии. Думаю, тогда мы будем в расчете. Когда она даже не моргнула, не то, что не сдвинулась ни на дюйм, он закашлялся и продолжил. - Вообще-то, я хотел пригласить Вас на танец. Мне дали понять, что я был довольно невежливым во время последнего бала, и не потанцевал ни с одной из дам на вечере. Мне жаль, если это было слишком грубо с моей стороны. Я не имел намерений обидеть кого-либо. Я просто слишком привык к жизни в деревне, вдали от норм общества. Но я пойму, если Вы не хотите танцевать со мной... - Я хочу! - воскликнула Элоиза. Мистер Крейн поднял на нее глаза, выглядя очень растерянным. - Правда? - Я бы с удовольствием потанцевала с Вами. - О, - было очевидно, что он не ожидал такого ответа. - Тогда я добавлю свое имя в Вашу танцевальную карточку, а затем... Второй Котильон, если Вы не возражаете. Она кивнула и затаила дыхание, когда он подошел достаточно близко, чтобы схватить ее танцевальную карту, которая свисала с ее запястья. Он записал туда свое имя, и пока он это делал, Элоиза не могла отвести взгляд от его лица. Он был так близко, и теперь, в такой непосредственной близости, Элоиза, наконец, смогла разглядеть, что он на самом деле...  красивый. Как она не замечала этого раньше? Она все еще смотрела на него, когда внезапно Мистер Крейн посмотрел вверх, и их глаза встретились. Элоиза почувствовала, будто на нее было наложили заклинание и весь воздух сразу же покинул ее легкие. Затем, внезапно, Мистер Крейн отступил и прочистил горло. - Я найду Вас позже, когда придет время для нашего танца. - Да, - ответила Элоиза, раздраженная тем, что не могла найти ничего более смешного или остроумного для ответа. Мистер Крейн кивнул, попрощался и ушел, растворившись среди толпы. - О, он тебе действительно нравится! - сказала Пенелопа с яркой улыбкой. - Он не то, как я себе представляла подходящего для тебя джентельмена, но я никогда не видела, чтобы ты была так взволнована мужчиной. - Я не взволнована! Я просто нахожу его... любезным. - Конечно. - Прекрати. - Я ничего не сказала, - защищалась Пенелопа, в то время как Элоиза просто молча уставилась на бальный зал.

***

Когда пришло время для второго Котильона, Мистер Крейн нашел ее, как и обещал, и танец начался... очень тихо. Элоиза пыталась найти хотя бы одну тему для разговора, которая могла бы понравиться им обоим, но близость его тела, его запах и его голубые глаза сбивали с толку, оставляя ее безмолвной и даже немного дрожащей. - Вы в порядке, Мисс Бриджертон? Вы, кажется... немного дрожите. - Простите! - она воскликнула слишком громко. Он был совершенно сбит с толку ее внезапной вспышкой. - Все в порядке, Вы можете... дрожать на досуге, если хотите, но Вы в порядке? - Нет. Да, я имела в виду... О… Мне жаль за слова, которые Вы услышали ранее... из моих уст. Они не... - Все в порядке. Правда. Вы не первая знакомая мне женщина, которая находит меня довольно скучным. На данный момент я даже не считаю это оскорблением, а очень даже проницательным наблюдением. У него был очевидный комплекс неполноценности, который он старался спрятать за этим сухим юмором. Элоиза просто ненавидела то, что она способствовала этому, хоть ей и нравилась его эта вторая черта. - Вы не скучный. Вы увлечены растениями - и да, я могу представить, что кто-то может найти это занятие довольно странным, но общество так же считает странным и то, когда женщина интересуется чем-то, кроме платьев, одиноких мужчин и кружев, так что я не придаю особого значения их мнению. И да, Вы могли бы сказать, что это было и моим мнением - потому как Вы слышали то, как я говорила это, но на самом деле я думаю, что просто пыталась... притвориться равнодушной. Она резко остановилась, только сейчас осознав, что призналась ему в том, что не равнодушна к нему. - Притвориться равнодушной к растениям, или не к растениям, к странным занятиям в принципе. Мы слишком привыкли подделывать нормальность, Вы так не думаете? Ради общества. Но, вообще-то мне тоже нравятся странные занятия. На самом деле, я их обожаю. Может быть, не растения, но нечто... другое, - она надеялась, что Мистер Крейн поймет, что она из того самого типа женщин, которым не нужно притворяться нормальной перед своими лучшими друзьями, потому что она не была готова признать, что на самом деле просто притворялась равнодушной не только по отношению к нему, но и ко всему миру в целом. Он посмотрел на нее в явном замешательстве. - Глобальные темы, такие как наука и политика, я полагаю? - Верно, - она улыбнулась, сделала глубокий вдох и добавила. - Пожалуйста, простите меня за те уродливые слова, которые Вы услышали. Давайте пообещаем друг другу не осуждать наши интересы, какими бы странными они не казались. - Вас уже давным-давно простили, Мисс Бриджертон. А что касается второй части, то я обещаю Вам это от всего сердца. Она довольно сияюще улыбнулась, что заставило его тоже улыбнуться. Они были настолько погружены в эти неловкие взгляды и улыбки, что на мгновение даже не поняли, что танец уже закончился. Они сделали еще два или три шага без сопровождающей их музыки.

***

После Котильона и после того, как он подал ей стакан лимонада, Элоиза присела рядом со своей матерью на диван, где Вайолет разговаривала с леди Данбери. Обе женщины смотрели на танцпол с большим интересом. Элоиза решила проследить за их взглядами и... увидела, как Мистер Крейн танцевал с Эдвиной. Они разговаривали, улыбались и кивали друг другу - и Элоизе это совсем не понравилось. Внезапно она почувствовала себя ужасно глупо. Конечно, ему было разрешено танцевать с кем угодно. На подобных мероприятиях даже наоборот поощрялось большое разнообразие танцевальных партнеров. Она, как и все, знала, что не следовало монополизировать время кого-то конкретного, дав себе и другим возможность пообщаться с гораздо большим количеством людей. И все же Элоиза чувствовала себя странно преданной. Почему она вдруг почувствовала, что имеет право на время Мистера Крейна? Если это было именно тем, что называли «отдавать предпочтение определенному джентльмену», то ей это совсем не понравилось! Это ставило ее в уязвимое положение, которое ей совсем не нравилось. - Эдвина, кажется, наслаждается танцем, - сказала Вайолет. - Это правда, что удивительно... Танцевальные способности Мистера Крейна кажутся в лучшем случае неплохими. Во время танца Элоиза была настолько погружена в их разговор и в свои извинения, что не обратила внимания на его танцевальные умения или их отсутствие. По ее мнению, он был достаточно хорошим партнером по танцам. - Он наступал тебе на ноги, дорогая? Я не вижу, чтобы Эдвина хмурилась, но, возможно, мы слишком далеко, чтобы что-то заметить, - Вайолет обратилась к Элоизе. - Ни на какие пальцы мне не наступали, - она ответила, все еще смотря на Мистера Крейна и Эдвину. - Но определенно очевидно, что ее движения более грациозны, чем его. Может быть, ей следует сосредоточиться на поиске партнера, который лучше соответствовал бы ее мастерству на танцполе. - Я не думаю, что она придает такое большое значение танцевальным навыкам жениха, и я удивлена, что это делаешь ты, Элоиза, - прокомментировала Вайолет, странно глядя на свою дочь. - Я просто думаю, что все эти уроки танцев будут потрачены впустую, если она в конечном итоге выйдет замуж за кого-то вроде Мистера Крейна. - Эти уроки послужат очень даже хорошо, если она в конечном итоге выйдет замуж за Мистера Крейна или любого другого человека с хорошей родословной, - Леди Данбери указала на пару своей тростью. - В этом и заключается смысл этих занятий, Мисс Бриджертон. Важность танцев уменьшается, как только вы женитесь, так как больше вам не нужно никого впечатлять. Рыба уже в сетке и все такое… - Я думаю, что настоящий вопрос здесь в том: нравится ли она Мистеру Крейну настолько, чтобы он сделал предложение, и нравится ли он ей настолько, чтобы она его приняла? - сказала Вайолет. - Ты слишком много читаешь в простом танце. Он танцует с ней, потому что его собственная семья, я полагаю, сделала ему выговор за то, что он воздержался от танцев на последнем балу... Это просто вежливый жест с его стороны, и я знаю это, потому что он сам сказал мне об этом, когда танцевал со мной, - она произнесла эту последнюю часть довольно решительно, так как две эти женщины, казалось, забыли об этом. Вайолет снова странно посмотрела на нее и открыла рот, чтобы возразить, но была прервана приближением Лорда Уэскотта. Джентльмен попросил разрешения добавить свое имя в танцевальную карточку Элоизы, но она решила, что уже закончила танцевать, вместо этого использовав в качестве предлога для отказа - жар от слишком переполненной комнаты, который заставил ее голову вскружиться и почувствовать себя слабой для такой физической активности, как танцы. Лорд Уэсткотт, заметив ее плохое настроение, просто поклонился и ушел в поисках более приятного партнера по танцам. - Ты действительно чувствуешь себя плохо, Элоиза? - обеспокоенно спросила Вайолет. - Быть может, все эти разговоры о танцах вызывают у меня головокружение. Хотя, уверяю вас, беспокоиться не о чем. Поскольку этот ответ был более типичным для ее дочери, чем предыдущие, Вайолет сразу же почувствовала облегчение от того, что Элоиза на самом деле не чувствует себя некомфортно.

***

На следующий день Элоиза провела все утро в постели, читая книгу, которую ей подарил Мистер Крейн. Это было очень увлекательное чтение, наполненное интересными темами, о которых она даже не подозревала раньше. И, несмотря на это, Элоиза все же почувствовала острую необходимость закончить книгу как можно скорее, чтобы поделиться с Мистером Крейном своими мыслями и мнениями и, надеясь, провести очень интересный разговор с джентльменом. Это было неловко. «Любовь делает всех нас дураками» - пробормотала Элоиза в свою пустую спальню и сразу же почувствовала себя смущенной своими словами. Это не была любовь. Это была маленькая и очень неудобная склонность.

***

Позже вечером, находясь в компании своей матери, Дафны, Гиацинт и Эдвины, Элоиза, наконец, набралась смелости, чтобы предложить экскурсию в Королевские сады Кью. Она надеялась, что не очень очевидна в своих новых предпочтениях и неожиданных интересах, и уж точно не в человеке, который их пробудил, но внимательный взгляд Дафны сказал ей об обратном. - Что? Я была совсем маленькой, когда мы в последний раз ходили туда. Я уверена, что сейчас у них появилось множество новых и интересных видов растений, - добавила Элоиза, чувствуя, что уже краснеет. - Я бы тоже очень этого хотела, - упомянула Эдвина. - Может быть, мы могли бы пригласить Крейнов. Мистер Крейн - ботаник, поэтому я думаю, что визит смог бы стать еще более увлекательным, если бы он провел нам экскурсию! - Какая замечательная идея! - воскликнула Вайолет, глядя на Эдвину с явным удовлетворением. Элоиза тоже считала, что это замечательная идея, особенно потому, что это избавило ее от того, чтобы предложить это самой и привлечь к себе ненужные подозрения ее матери. - Тогда все решено, - сказала Дафна. - Я думаю, что маленькому Августу так же понравится этот визит. Я сама напишу Крейнам, чтобы пригласить их.

***

День экскурсии в садах был неожиданно солнечным для Лондона, что резко контрастировало с внутренним штормом, который испытывала Элоиза. Это был первый раз, когда она была в компании мужчины, который ей нравился, будучи окруженной семьей и новыми знакомыми. Она боялась лишний раз обращаться к нему и быть слишком очевидной в своем внимании, но в то же время она ненавидела видеть, как Эдвину, казалось, не остановливали тем же беспокойства. Мисс Шарма продолжала задавать вопросы Мистеру Крейну о каждом маленьком цветке, встречающемся на их пути. И несмотря на то, что находится в центре внимания Мистеру Крейну было крайне некомфортно, он, очевидно, был рад видеть кого-то, кто так заинтересован в его увлечении. Вайолет очень осторожно разбила их на небольшие группы, которые составляли их большой круг посетителей, и конечно, в своей роли неизменной свахи она точно убедилась, чтобы Эдвина шла непосредственно рядом с Мистером Крейном. Элоиза не могла не обидеться на свою мать, чувствуя себя совершенно забытой и обделенной, даже тогда, когда она точно знала, что Вайолет даже не подозревает о предвзятости Элоизы к Мистеру Крейну. Когда они вошли в соседнюю комнату, весь поток посетителей встретил удушающе сильный запах гиацинтов, и Мистер Крейн повернулся, чтобы перевести внимание на самую младшую Бриджертон. - А здесь у нас находятся Ваши тезки, - объявил он. - Очень красивые цветы с не менее сильным ароматом. Гиацинт была сразу же очарована этим комментарием. Ее возраст и тот факт, что она еще не вышла в свет, делали ее практически невидимой в глазах общества, поэтому она не привыкла к тому, чтобы на публике к ней обращался хоть кто-то не из ее семьи. - У них есть какое-нибудь значение? - спросила она с любопытством. - Красота, молодость и настойчивость, если я верно помню, - ответил Мистер Крейн. - Но так же не стоит забывать, что их луковицы могут быть довольно ядовитыми, - прокомментировала Элоиза, воспользовавшись тишиной, чтобы встать между Эдвиной и Мистером Крейном. Джентльмен удивленно посмотрел на нее, и Элоиза добавила: - Я мало что знаю о цветах, но я знаю много о Гиацинтах, так как мне очень нравится дразнить мою сестру. - Ты имеешь в виду, раздражать свою сестру, - возразила Гиацинт, и ее слова были встречены очень резким взглядом. - Здесь есть плотоядные растения? - спросила Элоиза, переключая свое внимание на Мистера Крейна. Мистер Крейн рассмеялся. - Конечно, Вам были бы интересны именно они. Ну, тогда пройдемте, если Вы так хотите их увидеть, - сказал он, протягивая ей руку. Она охотно переплела свою руку вокруг его локтя, чувствуя себя странно победоносной. Элоиза воспользовалась этой прогулкой, чтобы начать дискуссию о книге, которую он ей подарил, которая оказалась очень живой, как она и надеялась. Время от времени они останавливались перед очередным горшком или каким-нибудь странно выглядящим растением, чтобы Мистер Крейн мог поделиться любопытным фактом о каждом из них. Занимательный разговор был прерван Леди Крейн, которая пришла на экскурсию только ради своих детей и не предложила никаких оправданий по поводу отсутствия своего мужа. - Мисс Бриджертон, - позвала она из противоположного угла комнаты. - Подойдите, пожалуйста. Мне нужно кое о чем Вас спросить. Элоиза нахмурилась, чувствуя разочарование из-за прерывания. Они не были хорошими подругами. На самом деле, она не очень то любила Марину, поэтому она не могла понять, что было настолько срочным, чтобы ей пришлось оставить Мистера Крейна ради этого! Но, как диктовали хорошие манеры, ей пришлось просто кивнуть и направиться к Леди Крейн, которая ждала в одиночестве у кустистых растений, пока близнецы были заняты тем, что задавали вопросы матери Элоизы, которая любила играть в бабушку со всеми детьми, которых знала. - Да? Что такое? - спросила Элоиза, пытаясь скрыть свое раздражение. - О, я просто спасала Вас. - Не знала, что я нуждаюсь в спасении. - Когда Филипп начинает одну из своих лекций о растениях, он может быть довольно утомительным и не всегда понимает, что любой анекдот об удобрениях или стеблях, который длится дольше одной минуты - слишком длинная история. Конечно, у него хорошие намерения, но, как и большинства джентльменов, у него есть тенденция верить, что все остальные находят его интересы... ну, такими же интересными, как и он находит их сам. - Не могу с Вами согласится. Я бы сказала, что он очень хорошо понимает, что его любовь к ботанике очень специфична. Я не считаю ее утомительной, видите ли, потому что то, что кажется утомительным или забавным для одного, не является таковым для другого. Мнения людей по поводу интересов очень субъективны. К тому же он очень немногословный человек, поэтому его, как вы говорите, лекции всегда приветствуются. По крайней мере, мной. Марина смотрела на нее слишком пристально, как будто она пыталась раскрыть какую-то тайну. - О, Мисс Бриджертон, Вы изменились! Раньше Вы были довольно суровы к противоположному полу, я бы даже сказала безжалостны. - Я не помню, чтобы мы были такими хорошими подругами в те времена. Несмотря на это, мы были близки к тому, чтобы стать сестрами очень подлым образом. - Я вижу, что меня не простили. Уверяю Вас, я очень сожалею о своих намерениях по отношению к вашему брату Колину. Я была... в отчаянии. Наверное, отчаяние заставляет нас совершать ужасные вещи. Вы, должно быть, думаете, что я самое мерзкое существо, а теперь еще и жалуюсь на своего зятя. Я не виню Вас за это, полагаю, Вы приняли мои благонамеренные подразнивания за жестокие оскорбления, - она покачала головой. - Филипп хороший человек, он действительно очень хороший. Дети просто обожают его, но... он всегда в Ромни Холле, понимаете? - Ну, это его дом. - Это то, что говорит Джордж. Он всегда хочет, чтобы его брат был рядом, но супружеской паре нужно уединение… Элоиза никогда не посещала Ромни Холл, но она предполагала, что там достаточно комнат для того, чтобы изолироваться, если это то, что кто-то бы захотел. - Значит, Вы планируете выгнать его? - Нет, совсем наоборот. Он процветает находясь в округе... - она рассмеялась над своими словами. - Видите? Я провожу слишком много времени в его компании, и теперь говорю как он. В Ромни Холле, конечно, находится его любимая теплица. Он всегда хвастается тем, что строит ее своими руками с помощью некоторых городских рабочих. Ни одна душа никогда бы не смогла вывезти его из округа. Но наш случай прямо противоположный: я бы не была против пожить в городе. У нас с Джорджем есть на это средства, да и Аманде и Оливеру было бы полезно жить в Лондоне и завести здесь друзей, особенно когда наступит первый сезон Аманды, Вы так не думаете? - Это семейное решение. Я желаю всего, что Вы считаете лучшим для Вас, а также для Сэра Джорджа и Мистера Крейна, конечно. - Конечно, - повторила Леди Крейн, выглядя странно довольной их диалогом. Затем они обе повернулись к Дафне, которая уже пару минут звала Элоизу, не будучи услышанной, поэтому она решила подойти к ним. - Теперь Вам нужно спасение и от моего утомительного разговора, поэтому Ваша сестра здесь, чтобы совершить это благородное дело. Элоиза подозревала, что Леди Крейн хотела бы, чтобы она возразила ее словам, но она просто молча смотрела между ней и Дафной. Как она и сказала, Дафна заметила дискомфорт Элоизы от их разговора и пришла, чтобы забрать ее под предлогом того, что ей нужна помощь с Огги, который был довольно большим непоседой. Дафна отвела Элоизу в уединенный уголок и бесцеремонно вручила Августа ей в руки. - Что происходит? - спросила Дафна, переходя прямо к делу. Элоиза пыталась принять удобную позу, но это было невозможно с таким большим маленьким мальчиком на руках. - Не понимаю, о чем ты говоришь. - Ты ведешь себя не так, как ты! - И что это вообще должно значить? - Ты ведешь эту игру! А ты никогда не играла в эти игры раньше. - Какую еще игру? - Игру, в которую играют все дебютантки! Ты борешься за внимание Мистера Крейна, соревнуясь с Мисс Шармой за место рядом с ним! - Не будь смешной! Разве ты не думала, что... может быть... меня могли бы просто интересовать растения? - О, Элоиза, - пробормотала Дафна. - Мистер Крейн тот человек, который назвал тебя импульсивной и хаотичной? - Нет. - Но это он прислал тебе те цветы. - И снова нет. Вообще-то, это я отправила ему эти цветы! - Элоиза сказала это, гордо подняв подбородок, слишком поздно понимая, что она только что доказала, что подозрения Дафны были верны. - Элоиза! - Что? Собираешься сказать мне, что для женщины неуместно посылать цветы мужчине? Если ты так хочешь знать, то это был просто... сердечный жест между двумя людьми, которые... едва знакомы. - Если ты флиртуешь с ним только потому, что тебе скучно, то это несправедливо по отношению к Мистеру Крейну. И подумай о бедной Эдвине! - воскликнула Дафна. - А что насчет нее? - возмущенно воскликнула в ответ Элоиза. - Однажды у нее уже было разбито сердце. Я не хочу, чтобы это снова повторилось с ней. - А как же я? Почему никто не думает обо мне? Если тебе так необходимо знать, то это мама была тем человеком, которая назвала меня импульсивной и хаотичной. Я слишком импульсивна и хаотична для очень хорошего и спокойного Мистера Крейна, но не Эдвина! Конечно, нет, она ведь идеальна! - она выплюнула эти слова с таким ядом, что Дафна отступила назад в неверии. - О, Элоиза… Значит, это правда? Ты не играешь с ним только потому, что тебе скучно или потому что ты чувствуешь, что тебя игнорируют? Он тебе действительно нравится? Она скрестила руки, чувствуя себя голой перед своей слишком наблюдательной сестрой. - Я не знаю. Я не знаю, что я чувствую... - она осмелилась взглянуть на Мистера Крейна, который... снова разговаривал с Эдвиной. - Я заинтригована, и он мне, кажется, даже нравится... но я не уверена, что этих чувств достаточно для всего этого, - она сказала последнюю часть с таким отвращением, что Дафна нахмурилась. - Ты имеешь в виду брак? Элоиза заставила ее замолчать одним взглядом, в страхе оглядываясь по комнате, и боясь, что кто-то мог их подслушать. - Не говори этого слова! - прошипела она. - О, боже, - сказала Дафна, забавляясь. - Я никогда не видела тебя такой, - улыбнулась Дафна. - Но ты - Бриджертон, так что я полагаю, что это был лишь вопрос времени... и того, кто станет этим счастливчиком, конечно! Дафна с любопытством посмотрела на Мистера Крейна, и Элоиза заставила ее довольно резко повернуться к ней. - Не будь такой очевидной, иначе он поймёт, что мы говорим о нем! - Что ты собираешься делать? Как ты собираешься дать ему понять, что ты готова к ухаживаниям? - О, пожалуйста, ты слишком торопишь события. Я даже не уверена, что я сама... готова к этому. - Мы должны сказать маме. Она сможет посоветовать тебе что-то лучше, чем я! - Даже не шути об этом! - Элоиза пригрозила ей пальцем. - Она будет неумолима, и это все станет невероятно неловким. - Хорошо, я ничего не скажу, но... ты ведь действительно хочешь поговорить с ним сейчас, не так ли? Элоиза смущенно прикусила губу. - Это так очевидно? - Что ж, тогда я помогу тебе, я спасу Мисс Шарму от его утомительной беседы! - О, ты подслушала мой разговор с Леди Крейн! - Как ты думаешь, я узнала, что в этот раз тебе действительно нужно было спасение? - спросила Дафна с большой довольной улыбкой. После чего она повернулась к Эдвине и повысила свой голос на пару тонов: - Мисс Шарма, не могли бы вы подойти сюда на минутку? Август задает несколько вопросов об Индии, на которые я не могу ответить, - она сказала это, выхватив Огги из рук Элоизы. Эдвина выглядела растерянной, но счастливой, когда ее спросили о ее родной стране, и она подошла к Дафне и Августу с широкой улыбкой. Элоиза, однако, пыталась сдержать свои эмоции, когда приближалась к Мистеру Крейну. - Мистер Крейн, Вы не возражаете, если я задам Вам очень неуместный вопрос? - ее улыбка сделала эту шутку совершенно очевидной, но мистер Крейн все же удивленно посмотрел на нее. - Я не против. - Вы изучали ботанику в университете? Не могли бы Вы рассказать мне, каково это? Я имею в виду, каково учиться в университете. Его улыбка расплылась по лицу, его забавляла ее фраза. - По-вашему это неуместный вопрос? - По стандартам общества, да. Женщина не должна интересоваться академическими занятиями. - Но Вы, конечно, интересуетесь. - Да. - Ну, обществу не всегда успешно удается обуздать искренние желания людей, которые живут под его контролем. Например, я встретил одного из своих друзей в университете, чья жена - энтузиаст в области археологии. Она всегда сопровождает его на конференциях по Древнему Египту и текущих раскопках. И я точно знаю, что она лучше него разбирается в иероглифах, а большинство томов по археологии в их библиотеке принадлежат ей. - И он позволяет ей это? - О, я бы сказал, что он поощряет это. - Ну, тогда мне было бы интересно, есть ли у него друзья, которые так же непредвзяты, как и он. Я была бы не против познакомиться с ними, - довольно кокетливо сказала Элоиза. Мистер Крейн пристально смотрел на нее, возможно, пытаясь понять, был ли смысл ее слов именно таким, каким казался ему.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!