CH.19. idiotic questions

28 июня 2026, 04:30

chapter nineteen.

идиотские вопросы

      В ПЕРЕПОЛНЕННОМ ДОМЕ БАЙЕРСОВ, Уилл лежит на диване, укрытый тонким пледом, в то время как его брат и Нэнси с беспокойством нависают над ним. На кухне дети толпятся вокруг стола, обсуждая какую-то игру. Хоппер сидит на скрипучем деревянном стуле, Джейд — рядом с ним, ее нога покоится у него на колене, пока он промывает ее рану. Стив расхаживает взад-вперед, уперев руки в бока и ероша волосы. Каждый раз, когда он оборачивается, то внимательно наблюдает за движениями Хоппера, непроизвольно сжимая челюсти, когда Джейд морщится или стонет от боли. Дом украшен сотнями листиков, на каждом из которых нарисован свой рисунок. Они скреплены скотчем, как будто через весь дом проходит туннель. Это вызывает беспокойство, но у каждого из без того слишком много других тем для размышлений.       Бросив пропитанную кровью салфетку в раковину справа от себя, Хоппер бросает взгляд на Джейд, желая оценить выражение ее лица, но ее голова запрокинута, глаза плотно закрыты, и она пытается не обращать внимания на боль, охватывающую ногу. Мужчина поворачивает голову, сосредоточиваясь на другом подростке в комнате:       — Эй, — окликает он, немедленно привлекая внимание Стива. — Сможешь забинтовать? — Он кивает на рану и размахивает в воздухе рулон бинта. — Мне нужно позвонить.       Стив тут же замирает, а глаза его расширяются:       -Эм… да. Смогу, да, — он соглашается, подходя ближе.       — Осторожно, — предупреждает его Хоппер кивком головы, легонько похлопывая Джейд по ногам, прежде чем слегка приподнять их, позволяя Стиву занять свое место. Девушка медленно поднимает голову, пристально глядя на мужчину, но он слишком сосредоточен на телефонном звоне, чтобы заметить ее реакцию.       Она надеялась, что они с Хоппером будут в отдельной комнате, подальше от детей. Где она сможет спросить, как себя чувствует Одиннадцать. Где она вообще. Потому что, если Хоппер здесь, это означает, что маленькая девочка совсем одна в холодной хижине и понятия не имеет, что происходит. Когда они приехали, Джейд попыталась намекнуть Хопперу на разговор, но он был слишком занят поисками аптечки.       Джейд сжимает челюсти, когда ее лодыжка соприкасается с бедром Стива, и ее нога инстинктивно дергается, но его ладонь осторожно сжимает ее колено, удерживая на месте. Когда она поднимает взгляд на его лицо, он уже смотрит прямо на нее, слегка нахмурив брови.       — Будет больно, — тихо говорит он, одной рукой хватая бинты, в то время как другая опускается, чтобы коснуться обнаженной неповрежденной кожи над ее раной.       Она почти дрожит от ощущения его руки на своей коже, и ей приходится слегка поерзать на стуле, чтобы сосредоточиться на том, что происходит, где они находятся, с кем они.       — Только поплотнее, пожалуйста, — ворчит она.       Стив не может заставить себя даже слегка ободряюще улыбнуться ей, потому что в этом нет ничего утешительного. Стайка детей рядом с ними взволнованно переговаривается, Хоппер что-то кричит в телефон, а Уилл все еще без сознания. Стив сжимает челюсти, разматывает бинт и медленно обматывает тонкий материал вокруг только что очищенной раны. Джейд вскрикивает от прикосновения, протягивая руку, чтобы схватить его за плечо, и он немедленно останавливает свои движения, с беспокойством переводя взгляд на нее.       Она качает головой, с трудом выговаривая слова:       — Продолжай. Я в порядке.       Он тяжело сглатывает, но делает, как она говорит. Парень опускает голову, чтобы сосредоточиться, несколько прядей выбиваются из прически, но он не поправляет их, слишком зацикленный на перевязке.       — Я не знаю, сколько там человек! — Хоппер рычит в трубку, прислонившись к стене. — Я из полиции! Шеф Джим Хоппер! — Его раздражение только растет, когда дама на другом конце провода задает глупые вопросы. — Да, номер, который я уже оставлял, да. 6767… Я буду ждать, — он швыряет телефон обратно на стену, прежде чем повернуться лицом к тем, кто был на кухне.       Джексон мгновенно оценивает выражение его лица и вскоре понимает, что происходит:       — Дай-ка угадаю, они вам не поверили.       Хоппер вздыхает:       — Посмотрим.       — Посмотрим? — Резко обрывает его Майк.— Мы не можем просто сидеть здесь, пока эти твари разгуливают на свободе!       — Мы остаемся здесь и ждем помощи, — спокойно заявляет Хоппер, прежде чем развернуться и направиться по коридору к комнате, где заперлась Джойс.       Боб Ньюби, бойфренд Джойс, погиб в лаборатории, растерзанный множеством собакоподобных существ. Джейд почти не знала его, они обменялись лишь парой слов, когда она заезжала в дом Байерсов, чтобы забрать своего брата или пообщаться с Джонатаном. Ей даже не нужно было с ним разговаривать, чтобы понять, насколько он удивительный человек, заботливый, любящий. Идеально подходящий для Джойс и ее мальчиков.       Джейд сжимает челюсти, когда Стив снова обматывает бинты вокруг ее ноги, на этот раз накладывая толстый слой и сводя кровопотерю к минимуму. Она ослабляет хватку на его плече, но не отпускает. Ей больше не нужно цепляться за него, но какая-то часть ее все еще хочет этой поддержки, просто знать, что он рядом.       Джексон грызет ногти, сидя по другую сторону круглого кухонного стола, не сводя глаз со своей сестры:       — С тобой все будет в порядке? — Спрашивает он, заставляя ее отвести взгляд от сосредоточенного лица Стива.       Она кивает:       — Харрингтон меня подлатал, — девушка с улыбкой похлопывает Стива по плечу.       Стив слегка качает головой в ответ на ее поддразнивающий тон, но не возражает. Ясно, что единственное, о чем он сейчас думает, — это как следует перевязать ее.       Медленные движения Майка Уиллера, отходящего от стола, привлекают внимание его друзей. Все провожают его взглядами, пока он подходит к низкому столику, берет лежащий на нем предмет и начинает внимательно его рассматривать. Слишком вымотанные, чтобы спрашивать, что он делает, ребята лишь молча наблюдают за ним, погруженные каждый в свои мысли, пока Майк наконец не нарушает тишину.       — Ребят, вы знали, что Боб основал школьный радиоклуб? — Он оборачивается, показывая предмет, который держит в руках. Это синий куб, обмотанный несколькими эластичными лентами. — Он написал в школу петицию в свое время. Затем организовал сбор средств на оборудование, — он возвращается на кухню. — Мистер Кларк узнал все от него. Довольно круто, не так ли?       Дастин лениво кивает головой:       — Да.       Майк кладет кубик на деревянный стол:       — Его смерть не должна быть напрасной.       — Но что нам делать, Майк? — Фыркает Джексон.       — Шеф прав, — кивает Дастин. — Мы не остановим всех этих демо-псов в одиночку.       Брови Макс взлетают вверх:       — Демо-псов?       — Демогоргон… — Медленно объясняет Дастин. — Псы. Демо-псы. Ну составное, это как игра слов…       — Ладно, — огрызается Макс, которая уже все давно поняла.       Джейд тихонько вздыхает, видя удрученное выражение на лице Дастина. Она также заметила, как Стив поднял голову и положил руки ей на икру. Он уже закончил накладывать повязку. Но ни один из них не делает попытки отстраниться друг от друга, хотя Джейд опускает руку обратно на свое колено.       — Будь это один Дарт, может… — бормочет Дастин.       — Их теперь армия, — заканчивает Лукас.       — Именно.              — Его армия, — шепчет Майк, обращаясь скорее к самому себе, чем к кому-либо за столом.       Стив хмурится:       — Что ты имеешь в виду?        — Его армия, — повторяет Майк, на этот раз более сурово. — Может быть, если мы остановим его, то сможем остановить всю армию.       Губы Джейд приоткрываются:       — Его… это кого?       В голове Майка вихрем кружатся новые идеи, и он тут же срывается с места, жестом показывая остальных следовать за ним. Джейд стонет, убирая ноги с колен Стива, и с усилием поднимается с кресла. Краем глаза она замечает, как руки Стива оказываются в опасной близости от ее талии, но она легко отталкивает их. Удивительно, но ей удается дойти к спальне Уилла через коридор. Это занимает немного больше времени, чем ей хотелось бы, и с ее губ срывается множество матов, но она добирается до места назначения без необходимости цепляться за Стива, который подозрительно близко следует за ней, несмотря на то, что она движется со скоростью улитки.       Майк хватает лист бумаги со стола Уилла, на котором лежит стопка рисунков, а по всей поверхности разбросаны принадлежности для рисования. Он размахивает им перед своими друзьями, в основном перед Джейд, которая недовольно морщится, глядя на него.       Дастин выхватывает рисунок у него из рук, изучая его:       — Теневой монстр, — он выдыхает от осознания.       Джейд почти беззвучно ахает, глядя на картинку в его руках. Совершенно очевидно, что этот неровный рисунок — тот же самый, что появился рядом с ее трейлером в тот день, когда она оказалась в Изнанке. Он выглядит идентично, и от одного его вида у нее снова сжимается желудок.       — Он схватил Уилла на поле, — бормочет Майк. — Доктор сказал, что он заразил его, как вирус.       Джейд с трудом сглатывает, внимательно вслушиваясь в каждое слово. Уилл тоже подвергся нападению этого темного монстра, очевидно, гораздо более серьезному, чем она. Девушка даже представить себе не может, почему он пришел за ней, если уже… заразил Уилла.       — И, значит, этот вирус связывает его с туннелями? — Спрашивает Макс, обводя взглядом множество рисунков, украшающих весь дом.       — С туннелями, монстрами, с изнанкой, со всем, — подтверждает Майк.       — Так, воу, — говорит Стив, выставив ладони перед собой. — Помедленнее, помедленней.       Джексон закатывает глаза от очередной медлительности подростка.       — И так, теневой монстр внутри него, — начинает объяснять Майк. — И если стебли чувствую что-то похожее на боль, то и Уилл тоже.       — И Дарт тоже, — вздыхает Лукас.       — Как учил нас мистер Кларк, — говорит Джексон, и все детали начинают вставать на свои места.       Майк кивает, радуясь, что его друг настроен на ту же волну, что и он:       — Роевой разум.       — Роевой разум? — Стив скрещивает руки на груди, на его лице отчетливо читается беспокойство.       — Коллективное сознание, — объясняет Дастин, хотя это кажется самой очевидной вещью в мире. — Это сверхорганизм.             Майк отчаянно тычет пальцем в изображение существа, растянувшегося поперек страницы:       — А эта штука все контролирует. Это мозг.       У Дастина отвисает челюсть:       — Типа… пожирателя разума.       — Чего? — Макси и Стив задают этот вопрос в унисон, в разной степени озадаченные терминологией мальчиков. Из-за возникшей неразберихи дети выбегают из комнаты, хватая с полки книгу по «D&D» и возвращаясь на кухню.       Но Джейд еще какое-то время остается в спальне Уилла, не в силах оторвать взгляд от монстра, нарисованного на рисунке. На мгновение у нее перехватывает дыхание, и она с трудом сглатывает, молясь, чтобы он не оказался и внутри нее тоже. Но этого не может быть, конечно. Она не такая зараженная, как Уилл. На самом деле с ней ничего страшного не случилось.       — Эй, — раздается голос Стива, заставляющий ее обернутся. Он смотрит на нее из дверного проема, и по его позе она может сказать, что он ушел с остальными, но все-таки вернулся, чтобы забрать ее. — Нужна помощь, чтобы добраться до кухни?       Джейд немного подождала, позволяя неприятному ощущению немного рассеяться, прежде чем покачать головой:       — Не испытывай судьбу, Харрингтон, — бормочет она, неуклюже ковыляя мимо него в холл.       Он очень слабо улыбается:       — Повязка в порядке? Не слишком туго?       — Все в порядке, — выдавливает она из себя, направляясь на кухню, где теперь все столпились за столом. Она оглядывается на парня, одними губами бормоча «спасибо», прежде чем пройти вперед и встать между Хоппером и своим братом. Стив тем временем занял место рядом с Дастином. У него не было времени ни ответить, ни даже кивнуть ей, но он все равно оценил эту короткую, но искреннюю благодарность.       Джейд фыркает, как обиженный ребенок, когда Хоппер грубо пододвигает стул и усаживает ее на него, положив руку ей на плечо. В этот момент она почувствовала себя так, будто ее поставили в угол.              Захлопнув книгу, Дастину ударяет ладонью по определенному разделу:       — Истязатель разума.       Хоппер выглядит невероятно равнодушным:       — И что это, черт возьми, такое?       — Это монстр из неизвестного измерения, — начинает Дастин. — Настолько древний, что даже забыл, где его дом. Он порабощает расы из других измерений, контролируя их умы псионными силами.       — Боже мой, — качает головой Хоппер. — Все это чушь. Детская игра.        — Нет, это справочник. И не детский, — возражает Дастин. — И если у вас нет других объяснений, то это самая лучшая метафора…       — Аналогия, — перебивает его Лукас.       — Да, — соглашается Джексон. — Скорее аналогия.       Дастин медленно поворачивает голову, чтобы посмотреть на них двоих, задаваясь вопросом, серьезно ли они говорят:       — Аналогия? Это вас сейчас волнует? Ладно! Аналогия, для понимания того, что это за черт.       — Ладно… — Нэнси наклоняется к нему. — Этот поджигатель…       — Пожиратель, — рычит Дастин. — Пожиратель разума.       Нэнси вздыхает:       — Чего он хочет?       — По сути, завоевать нас. Он считает себя высшей расой.       Стив кивает, чувствуя, что наконец-то понимает:       — Типа… как немцы.       — Эм… нацисты?       — Да, точно, да, нацисты, — Стив бормочет что-то невразумительное.       Джексон разражается лающим смехом:       — Ты хоть что-нибудь знаешь, Харрингтон? Или прическа давит тебе на мозги? — Дразнится он, заставляя Хоппера сделать глубокий вдох, а его пальцы сжимают переносицу.       — Да, в них-то и дело, — тихо фыркает Джейд. Не веря, что они все еще смеются над ним, Стив раздраженно переводит взгляд с брата на сестру.       — Э, ну типа да, нацисты из другого измерения, — говорит Дастин, одаривая Стива натянутой одобрительной улыбкой. — Они считают другие расы, как наша, низшими по сравнению с ними.             — Он хочет захватить другие измерения, — добавляет Майк.       — Речь о полном уничтожении нашего мира! — Настаивает Лукас.       — Класс. Просто класс. Это супер! — Восклицает Стив, отодвигаясь от стола и беспокойно проводя руками по волосам. — Господи!       — Ладно, то есть, если предположить, что это мозг все контролирует, — Нэнси указывает на книгу, лежащую перед ними. — То, убив его…             — Убьем все, что он подчинил, — подтверждает Майк.       — И победим, — кивает Дастин.       — Теоретически, — вступает в разговор Лукас.       — Отлично, — фыркает Хоппер, хватая справочник со стола и пробегая глазами по странице. — И как нам его убить? Огненными шарами?       Джексон смеется:       — Боже, Хоп, нет. Никаких… никаких огненных шаров, — он чувствует, что Хоппер бросает на него косые взгляды, когда обходит стол, чтобы встать рядом с шефом, кивая на книгу в его руках. — Нужна армия мертвых, потому что… потому что у зомби нет мозгов… А истязатель любит мозги, — он наклоняет голову, чтобы посмотреть на Стива, который снова расхаживает взад-вперед. — Так что тебе бояться нечего, Харрингтон, — его взгляд возвращается к Хопперу, в то время как Джейд прячет смех в ладони. Взрослый мужчина все больше раздражается из-за того, что аналогия мальчика становится все глупее. — Какого черта ты так на меня смотришь, старик? — Фыркает Джексон. — Ты сам спросил.       — Не для того, чтобы выслушивать чертову извращенную сказку на ночь, — выдавливает из себя Хоппер, захлопывая книгу и небрежно бросая ее на стол. Он направляется в гостиную, засунув кулаки в карманы.       — Я…Я думал, мы ждем подкрепления от военных? — Спрашивает Дастин.       — Ждем! — Огрызается Хоппер.       — Но все равно, как они собираются его остановить? — Майк повышает голос. — Оружие его не возьмет.              Хоппер поворачивается к ним лицом:       — Ты этого не знаешь! Мы ничего не знаем!             Майк качает головой:       — Мы знаем, что он убил всех в лаборатории!       — И мы знаем, что монстры скоро снова начнут линять! — Добавляет Лукас.       — И мы знаем, что очень скоро эти туннели достигнут города! — Говорит Дастин.       Все автоматически переводят взгляды на Джексона, ожидая, что четвертый мальчик из группы добавит еще одно «мы знаем». Но он только пожимает плечами:       — И… Ну. Больше вроде ничего. Извините, — тихо бормочет он.       — Они правы, — из коридора на кухню доносится хриплый измученный голос, и все оборачиваются, чтобы посмотреть на Джойс Байерс. Она стоит там в медицинской форме, с опухшим лицом и красными глазами. — Мы должны его убить, — хрипит она. — Я хочу его убить.             Хоппер немедленно подходит к ней, его голос значительно смягчается по сравнению с тем, как он ранее огрызался на детей:       — Я тоже. Я тоже, Джойс, — он кивает. — Но как нам это сделать? Мы даже не знаем, с чем имеем дело.       — Мы — нет, — говорит Майк, проходя в гостиную и не сводя глаз с мальчика на диване. — А он знает. Если кто и знает, как уничтожить эту штуку, так это Уилл. Он связан с ней. Он знает ее слабое место.       Когда все начинают следовать за ним в соседнюю комнаты, Джейд издает стон, но, к счастью, рядом с ней появляется Джонатан, помогая ей встать рядом с остальными. Она шепчет слова благодарности, сжимая его запястье в поисках опоры.       Макс наклоняет голову:       — Я думала, мы больше не можем ему доверять. Что теперь он шпион истязателя.       — Да, но… он не может шпионить, если не знает, где находится.

📼

      ПЛАН СОСТОИТ В ТОМ, чтобы запереть Уилла в сарае Байерсов на заднем дворе их дома. Если сделать все внутри темным, неузнаваемым — это должно сработать. Уилл не будет знать, где находится, а значит, и Истязатель разума. Хоппер вычищает деревянную постройку, выбрасывая хлам на заросший газон, и затем велит Стиву и Нэнси затемнить маленькие окошки изнутри. Пока все ходят по дому, подготавливая Уилла и сарай для этого плана, Джейд вынуждена наблюдать, как они все суетятся. Она предложила свою помощь, даже схватила молоток, чтобы забить несколько гвоздей, но Хоппер выхватил инструмент у нее из рук, прежде чем она успела моргнуть. Отдохни. Грубо настаивал он.       Внутри, в сарае, Нэнси и Стив работают вместе, чтобы заклеить окна черным брезентом. Он работает быстро, стараясь заполнить время действиями, а не словами.       Нэнси наблюдает за ним, замечая, как напряжены его плечи:       — Эй… — Ей удается заставить его остановиться. — То, как ты помог детям… было… очень круто.       Год назад, черт возьми, даже месяц назад, Стив заплатил бы Нэнси, просто чтобы услышать от нее комплимент, пусть даже самый незначительный, но сейчас это уже не так на него действовало, как раньше.       Он коротко кивает:       — Да, — парень снова обращает свое внимание на брезент. — Они те еще занозы, понимаешь?       — Поверь мне, — протягивает она. — Я-то знаю.       Он что-то тихо бормочет, цепляя брезент к дереву с помощью настенного степлера, в то время как она сосредоточенно приклеивает клейкую ленту к нижней части. Время от времени Нэнси поднимает на него глаза, желая задать вопросы, так как ее охватывает какое-то странное чувство. Что он чего-то недоговаривает.       — Итак… — Она снова заговаривает, поджимая губы и делая вид, что сосредоточена на ленте в своих руках. — Кажется, вы с Джейд стали ладить куда лучше.       Стив усмехается — сама мысль о том, что они с Джейд могут ладить, кажется ему до смешного нелепой и почти невозможной:       — Правда так кажется?       Нэнси кивает:       — Ты практически нес ее в лабораторию, — напоминает она ему.       — И она всю дорогу жаловалась, — бормочет он, с трудом сглатывая. — Она спасла мне жизнь, что я, полагаю, является достаточно веской причиной для того, чтобы я стал ее опорой.       Нэнси, уже выслушавшая эту историю от мальчиков, тихо посмеивается:       — Наслышана.       — О, да, — фыркает Стив. — От Джексона, я уверен.       — Он не забыл упомянуть ту часть, где Джейд спасла тебе жизнь, да, — слабо улыбается Нэнси, вспоминая, как Джексон доходчиво дал понять, что истинным героем истории на свалке была Джейд, а не Стив. Девушка снова поднимает глаза, чтобы увидеть его реакцию на следующие слова. — Еще он упомянул что-то насчет того, что ты… залазил к ней в окно?       Стив замирает на миллисекунду, прежде чем его руки переключаются на автопилот, что позволяет ему сохранить хладнокровие. Он бросает на нее быстрый взгляд и качает головой:       — Я не залазил, мы занимались. Ну, собирались позаниматься до приезда Хендерсона.       Нэнси вздыхает:       — Ты не обязан передо мной оправдываться, Стив, — она кладет рулон клейкой ленты на пол и отходит от стены к двери. — Но не ври, — она выдыхает, исчезая из холодного сарая, оставляя его погруженным в ее последние слова. Со стоном он на мгновение прислоняется лбом к прогнившей деревянной стене, прежде чем оторваться от своих мыслей, спуститься по стремянке и выйти из сарая, бормоча что-то себе под нос.       Полчаса спустя Уилл, Джойс, Хоппер и Майк расположились в покосившемся сарае, оставив остальную группу разбредаться по дому в нетерпеливом ожидании.       На кухне Джейд сидит за маленьким столом, осторожно положив поврежденную лодыжку на придвинутый стул. Она рассеянно разминает пальцы ног в ботинке, проверяя пределы своего болевого порога. Стив прислонился к кухонной тумбочке напротив нее, скрестив руки на груди и делая вид, что наблюдает за тем, как она это делает, поглаживая пальцами свой бицепс и постукивая ногой по кафельному полу.       — Ты размотаешь так повязку, — говорит он в конце концов.       Она поднимает взгляд:       — Я двигаю пальцами ног, а не бегаю.       — И все же, — бормочет он. — Шеф сказал отдыхать, значит, отдыхай. Ты совсем не умеешь расслабляться.       — Нас таких двое, — парирует она, переводя взгляд на его беспокойно двигающийся палец и притоптывающую ногу.       Он почти улыбается, но спохватывается и отводит взгляд в сторону, к кухонному окну, в темноту сада за домом. Несколько мгновений единственным звуком остается тиканье часов над холодильников и слабый гул голосов из других комнат. Джейд неловко меняет позу, и тут же морщится, не успев сдержаться, когда лодыжка задевает край стула.       — Настолько плохо? — Спрашивает Стив, склонив голову набок.       — Все нормально, — автоматически отвечает она.       — Ты говоришь так постоянно, — ворчит он. — Но морщишься каждый раз, когда двигаешься хоть на дюйм.       Она сжимает челюсти:       — Может быть, ты слишком туго наложил повязку, — язвит она.       — Хм? Да? — Он приподнимает брови, понимая, что она лжет только для того, чтобы подколоть его, позлить, обвинить в своем дискомфорте. — Наверное, и в том что ты выбежала из автобуса тоже я виноват, да?       Она секунду изучает его, расплавляя плечи:       — Ты бы поступил точно так же. Дважды спасти мне жизнь -то что нужно твоему самолюбию. Настоящая победа.       — Да, я бы поступил так же, и тогда тоже был бы идиотом, — он не отрицает этого. Он также знает, что она по-настоящему не верит во вторую половину своего комментария, поэтому не утруждает себя ответом на него.       — Ты и так идиот, — грубо ворчит она.       — Твой брат ясно дает это понять, — кивает он.       Она тихо смеется, но вскоре они снова замолкают. Напряжение между ними сегодня не такое острое. Вместо этого только усталость, страх и тревога ожидания чего-то, что, возможно, даже не произойдет.       Через некоторое время Джейд заговаривает, не отрывая взгляда от своего поднятого ботинка:       — Тебе не обязательно оставаться здесь со мной, Харрингтон. Можешь смело кружить над детьми, как бестолковая мамаша.       — Если честно, Грейди, мне не хочется снова подвергаться словесным нападкам твоего брата, — говорит Стив, разводя руки в стороны, чтобы обхватить ладонями край стойки.       Она закатывает глаза:       — Да ты драматизируешь. Ему тринадцать. Уж тебе-то, как никому другому, должны нравится его подколы. Учитывая, как часто ты дразнишь в школе тех, кого даже не знаешь.       Он сжимает челюсти:       — Я не говорю, что у кого-то нет мозгов.       — Не сомневаюсь, — она поджимает губы и многозначительно смотрит на него. — Но, если бы у тебя были мозги, ты бы не обижался, потому что знал бы, что это неправда. Просто к слову.       Стив стонет, роняя подбородок на грудь:       — Это не кончится. Никогда, блять, не закончится.       Она усмехается:       — Ну, кто-то же должен не давать тебе слишком зазнаваться.       — Оу, — вздыхает он, как будто это очевидно. — И это ваша задача, Грейди? Не давать мне зазнаваться?       Она пожимает плечами, усмехаясь:       — Больше моя.       — Что ж, — протягивает он, понижая голос, и на лицо его медленно заползает самодовольная ухмылка. — Тогда тебе, наверное, неприятно будет услышать, как сильно тот вечер у тебя дома польстил моему самолюбию.       — Заткнись, — громко восклицает Джейд, пытаясь заглушить его слова и не дать всему дому услышать его невероятно интимные поддразнивая. Она наклоняется вперед и, если бы могла, дала бы ему пощечину. Она шипит: — Заткнись, Харрингтон. Ты теперь этим занимаешься? Разносишь наши дела, будто вычитал их в утренней газете? Сначала Дастин, теперь целый дом, битком набитый детьми? Господи, что дальше, а? Вся школа? Все население Хоукинса? — Она в изумлении таращится на него. — Боже правый. Вот так ты себя ведешь после одной-единственной ночи? — Она вскидывает руки в воздух в полном неверии. — Напомни мне никогда не доверять тебе секретов.       Его губы приоткрываются, когда он понимает, что, кажется, слишком сильно ушел в свою другую — куда более самодовольную — личность. Особенно учитывая их нынешнее окружение и ситуацию. Он медленно кивает:       — Черт, да, да. Ладно, ладно. Ты… ты права. Слегка переборщил, — бормочет он, зачесывая волосы назад.       Она хмыкает в знак согласия, полностью отворачиваясь от него и заставляя свой взгляд скользить по листам бумаги, прикрепленным к стенам, просто чтобы не смотреть на него.        — Грейди…       Она поднимает палец, мгновенно обрывает его, и даже не тратит силы на то, чтобы обернуться к нему:       — Тишина. Сейчас я предпочту тишину.       Стиснув зубы, Стив делает, как ему говорят, и хранит полное молчание, вцепившись пальцами в край столешницы и наблюдая за ней. Джейд отворачивается в знак протеста, и у него появляется возможность внимательно изучить ее. Его взгляд скользит вверх и вниз по ее сидящей фигуре, по напряженным мышцам и по тому, как она нервно покусывает нижнюю губу, то ли чтобы успокоить нервы, то ли чтобы удержаться от дальнейших ругательств в его адрес.       Задняя дверь с грохотом распахивается, и Хоппер врывается внутрь, лишая Джейд ее недолгого покоя. Шеф оглядывается по сторонам, прежде чем схватить с полки бумагу и ручку и сесть за стол напротив девушки. При его появлении все возвращаются на кухню и окружают его, чтобы посмотреть, что произошло.       — Я думаю, он говорит, — бормочет Хоппер, щелкая ручкой и выводя на листе серию точек и тире. — Только не словами.       — Что… что это? — Спрашивает Стив, нависая над плечом мужчины. Джексон и Джейд обмениваются взглядами, но на этот раз ни один из них не комментирует глупый вопрос.       — Азбука Морзе, — отвечают Лукас, Майк и Дастин одновременно, заставляя Стива в замешательстве уставиться на них троих, прежде чем он медленно кивает головой.       — Т-У-Т, — читает Хоппер, выводя буквы. — Уилл еще жив. Он говорит с нами.       С этим пониманием, мальчики приступают к составлению плана. Джонатан достает свой бумбокс, чтобы включить Should I Stay or Should I Go в сарае, где он задает вопросы своему брату, заглушая любые узнаваемые звуки, которые могут выдать их местонахождение. Пока его старший брат задает вопросы, а Майк рассказывает глупые истории, Уилл постукивает указательным и средним пальцами по ножке стула, к которому он привязан. Хоппер внимательно наблюдает за происходящим со стороны, вводя ритм в радиоприемник, чтобы те, кто остался в доме, могли переводить. Трое мальчиков и Макс слаженно работаю вместе, быстро распознавая точки и тире, прежде чем расшифровать их с помощью инструкции по азбуке Морзе. Затем они передают данные Нэнси, которая в спешке записывает их красных карандашом на бумаге. З А К Р Ы Т Ь В Р А Т А       Как только в радиоприемнике больше не раздается ни звуковых сигналов, ни потрескиваний, дети бросаются к столу, чтобы прочитать сообщение на странице. Джейд подходит к Нэнси, широко раскрыв глаза от четких указаний. Закрыть Врата.       Обрывая момент прозрения, в доме громко разражается телефонный звонок. Этого резкого звука будет достаточно, чтобы пожиратель разума узнал, где находится Уилл. Джейд мгновенно поворачивается, видя, как Дастин бросается к телефону и тут же срывает трубку, кладя ее обратно, но телефон лишь звонит снова. Нэнси раздраженно рычит, срывает со стены весь телефонный блок и швыряет его в коридор.       — Думаете, он услышал? — С тревогой спрашивает Макс.       — Это всего лишь телефон, — предполагает Стив. — Он может быть где угодно… верно?       Им остается только надеяться.              Ощущая, как переменяется атмосфера вокруг, Джейд поднимается на ноги, пока остальные все еще прикованы вниманием к телефону. Ей удается медленно проскользнуть мимо них, не сводя глаз с темноты перед домом. По рукам у нее пробегают мурашки, и она склоняет голову набок. И в тот же миг громогласный рев прокатывается над густыми полями, сквозь толщу леса — прямо в дом. Звук заставляет всех вздрогнуть; дети, Нэнси и Стив тоже вваливаются в гостиную, но все же все слишком отвлечены, чтобы следить за движениями Джейд.       — Это нехорошо… — Стонет Дастин.       Крики раздаются несколько раз, когда Хоппер, Джойс и Джонатан вбегают обратно в дом. Уилл безвольно повисает на руках у матери. Хоп кричит детям, чтобы они отошли от окон, крепче сжимая в руках два ружья. Он поворачивается лицом ко всем, отчаянно взмахивая охотничьим ружьем:       — Кто-нибудь из вас умеет этим пользоваться? — Рычит он.       Джексон вскидывает руку, его указательный палец выпрямляется, чтобы ткнуть в грудь сестры. Она грубо отталкивает его руку, прежде чем оглянуться на Хоппера и покачать голвоой.       — Кто-нибудь еще? — Фыркает Хоппер. — Кто может ходить?       — Я могу! — Нэнси вызывается добровольцем, шагая вперед, и, не раздумывая ни секунды, Хоппер бросает тяжелое орудие ей в руки, резко кивнув.       Джейд разочарованно сжимает челюсти, когда Стив встает перед ней, кладет руку ей на талию и отодвигает ее назад, пока ее ноги не упираются в коммод и она не оказывается как можно дальше от окон. Она чуть не выпрыгивает из своей кожи, когда рядом с ней появляется Дастин, выставляющий перед собой ее топор. Она смотрит на оружие и забирает его у него с легкой благодарной ухмылкой.       Когда Нэнси, Хоппер и Стив поднимают оружие, не сводя глаз с окон дома, Джейд расправляет плечи и делает шаг вперед, чтобы встать перед братом. Удивленный взгляд Стива устремляется на нее, но суровый взгляд, который он получает в ответ, подсказывает, что сейчас лучше не спорить.       — Где они?       Позади Хоппера, Лукас встает перед Макс, поднимая рогатку и оттягивая резинку, готовясь к стрельбе. Майк хватает подсвечник, и, судя по его небольшому размеру, он схватил его скорее от волнения, чем ради защиты.       Рычание монстров становится немного громче, когда они приближаются к дому в опасной близости, окружая здание. Все оборачиваются, когда из окна столовой раздается рев, и через стекло они видят, как яростно шелестят густые кусты. Еще один зловещий звук разрывает воздух, и, коротко ахнув, группа снова поворачивается лицом к передним окнам, сжимая в руках оружие.       Внезапно стекло разлетается вдребезги, и сквозь него пролетает тело, падая на пол и скользя по полу гостиной. Джейд хватает брата за куртку, а Стив ловит ее за запястье, оттаскивая их всех назад как раз вовремя, чтобы не попасть под летящего монстра. После нескольких напряженных мгновений становится ясно, что демопес мертв. Он полностью обмяк, его морда вывернута под странным углом, а лапы сломаны. Направив на него винтовку, Хоппер медленно приближается.       — Черт возьми, — выдыхает Дастин.       Макс напряженно спрашивает:       — Он мертв?       Хоппер толкает существо ногой, и его скользкая голова откидывается назад, совершенно не реагируя. Мужчина осторожно опускает руку с оружием.       Позади них скрипит входная дверь, и все наблюдают, как открывается запертый засов. Хоппер снова проталкивается сквозь толпу, поднимая винтовку перед собой. Дверная цепочка соскальзывает, и каждый из них с тревогой ждет, держа оружие наготове.       Наконец, дверь открывается. Слишком медленно, чтобы это могло представлять какую-то угрозу. Вместо демопса в комнату заходит молодая девочка. Одиннадцать. На ней подкатанные джинсы, конверсы и толстый черный свитер. Ее кудряшки зачесаны назад, а глаза подведены темной подводкой. Из носа у нее стекает струйка крови, когда она смотрит на них всех, пока они в полном шоке таращатся на нее в ответ.       Поначалу она кажется бесчувственной, вымотанной. Но когда ее взгляд падает на медленно двигающуюся фигура Майка, выражение ее лица слегка меняется, а губы приоткрываются. Мальчик выглядит совершенно разбитым, в его глазах наворачиваются слезы, а уголки губ пытаются приподняться в улыбке. Одиннадцать отвечает улыбкой, выглядя такой же пораженной, увидев его после столь долгого перерыва.       Джейд чувствует, что не может дышать, и чувство вины только усиливается, когда она слышит, как у нее за спиной тихо вздыхает брат. Блять.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!