Глава 13. Тайны библиотеки.

25 апреля 2025, 15:46
Первое сентября 1944 года распахнуло свои двери, встречая Марлин тёплыми объятиями солнечных лучей, пробивавшихся сквозь нежные занавески в её комнате, приветствуя начало нового дня и нового учебного года. Атмосфера в комнате дышала предвкушением и волнением, сама природа замерла в ожидании начала нового витка в жизни Хогвартса. Над головой, словно верный часовой, восседала Люна, и её мягкое уханье, утренняя колыбельная, наполняло сердце волшебницы умиротворением и радостью. А у подножия кровати, трудолюбивым гномом, копошился Рококо, увлеченно перебирая свои сокровища, будто готовился к важной выставке драгоценностей. Вопреки ожиданиям Марлин, её родители с лёгкостью согласились оставить Рококо в их доме, признав, что этот маленький суетливый зверек стал неотъемлемой частью их семьи. Мама, хоть и ворчала порой на проделки нюхлера, втайне души не чаяла в его забавных выходках, а отец, всегда питавший особую любовь к животным, с первого взгляда проникся искренней симпатией к Рококо. И были не против ухаживать за ним в отсутствие девушки в школе. В тихом омуте «Уютной Долины» малыш проявлял чудеса послушания, вёл себя на удивление тихо и чинно, ощущая груз возложенной на него ответственности. Как только появлялась возможность, Люна и Дэйзи, старая серая кошка семейства, были вынуждены спасаться бегством от неугомонного Рококо. Маленький нюхлер отыгрывался за вынужденное послушание в обществе родителей Марлин, устраивая им настоящий ад, таская их любимые игрушки, воруя лакомства и гоняя их по всему дому, заставляя в поисках хоть какой-то тишины и спокойствия, забиваться в самые укромные и высокие уголки дома. Сладко потянувшись, просыпаясь после приятного сна, рыжая ощутила прилив сил и энергии. Она сбросила одеяло, грациозно поднялась с кровати и, проведя рукой по своим длинным шелковистым волосам, направилась к комоду, чтобы взять школьную форму. Взяв приготовленную с вечера одежду, поспешила в ванную, а Рококо увязался за ней, не отставая ни на шаг. Приведя себя в порядок и надев строгую, но любимую школьную форму, с эмблемой барсука и желто-коричневым галстуком, Марлин, напевая себе под нос весёлую мелодию, спустилась на кухню, где её родители вовсю колдовали над созданием кулинарных шедевров. Отец с важным видом, напевая себе под нос, словно дирижёр оркестра, разливал ароматный кофе по чашкам, наполняя помещение бодрящим запахом, а мама, окружённая облаком пара, ловко жарила яичницу, заботливо раскладывая ее по тарелкам, отец же, освободившись от разливки кофе, принялся обжаривать сосиски, мама взялась размазывать масло, нанося толстый слой продукта на поджаренный хлеб. - Доброе утро, соня, — произнесла мама, и её голос был наполнен теплотой и любовью. В её глазах читались забота и нежность. - Как спалось? Рококо не мешал? - Отлично, - ответила Марлин, нежно целуя маму в щёку, параллельно чувствуя, как об ее ноги трется Дэйзи, требуя свою порцию ласки. Наклонившись, девушка потрепала старушку по голове, - спасибо за вкусный завтрак. Семейство Смит расселось и принялось завтракать, параллельно обсуждая новый учебный год девушки, Дэйзи растянулась на подоконнике, что грелся лучами солнца, Рококо же перебирал в лапках пряжку от старого ремня отца. - Что ж, пора отправляться в путь, — провозгласил отец, объявляя о начале важной миссии, когда все уже расправились со своим завтраком. — Хогвартс ждёт тебя, моя дорогая. Через два часа, когда все необходимые приготовления были завершены, семья, направилась к автомобилю, чтобы ехать на вокзал Кингс-Кросс. Люна, удобно устроившись в своей просторной клетке, нетерпеливо ухала и взмахивала крыльями, предвкушая встречу со своими сородичами в Хогвартсе. По прибытии на вокзал сердце Марлин забилось быстрее, как птица, выпущенная на волю. Платформа 9¾ предстала в своем обычном великолепии: шумная, многолюдная, полная студентов, их родителей и огромных чемоданов. В воздухе витал неповторимый аромат свежезаваренного кофе, аппетитных сладостей, от находившихся прямо на вокзале уютных кафе и неуловимое предвкушение новых захватывающих приключений. Марлин, как опытная охотница, сразу же начала осматривать платформу в поисках знакомых лиц Сьюзен и Мередит, своих лучших подруг, с которыми она не виделась целое лето. Но её взгляд, словно зачарованный, притянулся к двум глубоким чёрным глазам, которые ждали её появления. Том Реддл. Он, будто неприступная скала, стоял неподалёку, окружённый своими верными соратниками, но его взгляд был устремлён только на неё. Воспоминания о её дне рождения, о его неожиданном подарке, о его редком, но искреннем смехе вихрем пронеслись в голове, заставляя кровь быстрее бежать по венам, а щёки покрываться нежным румянцем смущения. Стараясь скрыть все свои чувства, девушка, сохраняя невозмутимый вид, махнула парню рукой. Том же лишь кивнул в ответ на приветствие Марлин, но для девушки и этот скупой жест стал лучом надежды. Она понимала, что на публике он всегда будет держать дистанцию, и принимала это. В конце концов знала настоящего Тома, того, которого он показывал только ей одной, в тишине леса и уюте домика на дереве. Мысли об их «недоотношениях», как она их про себя называла, согревали ей сердце. Кажется, за прошедшее лето что-то сдвинулось с мёртвой точки. Девушка чувствовала, что он стал немного мягче, немного дружелюбнее. Возможно, дружба — это именно то, что им сейчас нужно, чтобы понять друг друга, узнать друг друга лучше. А что будет дальше — покажет время. В этот момент Сьюзен, ураганом, набросилась на Марлин с радостными криками и объятиями, вырывая её из плена размышлений. - Марлин, наконец-то! Я так скучала! — воскликнула Сьюзен, крепко обнимая её. Пуффендуйка, смеясь, ответила на её объятия, разрывая зрительный контакт с Томом, отвернувшись от него. Она знала, что ему не нравятся публичные проявления чувств, и старалась не ставить его в неловкое положение. Попрощавшись с родителями, которые одарили её напутственными словами и тёплыми объятиями, девушки наконец забрались в Хогвартс-экспрессу. - Ну что, готова к новому году? — спросила Сьюзен, сияя от счастья, открывая дверь в пустое купе и усаживаясь у окна. — Я слышала, что в этом году Васси будет свирепствовать еще хлеще, чем раньше. По ее словам, мы уже скоро войдем во взрослую жизнь и так ничему и не научились, так что она возьмется за нас со всей строгостью. - Не шучишь? — Марлин, севшая напротив, увидев утвердительный кивок блондинки, протяжно простонала, уже представляю всю ту чушь, что будет пытаться втолковать в них эта женщина. - Даже не думай прогуливать эти уроки, все мои идеи о том, как выгораживать тебя, закончились еще в том году, - вздохнула Сьюзен, переплетая свой хвост, прядки которого все время выбивались из прически, бросив это дело с раздраженным цоканьем и продолжила, - Я серьезно, мне кажется она все поняла еще в самом начале! Решив отвлечься от надвигающейся учебы, девушки начали рассказывать друг другу о своих летних приключениях. Марлин старалась не упоминать Тома в своих рассказах, понимая, их отношения все еще были для нее непонятными. Она знала, что должно пройти еще не мало времени, прежде чем она наконец поймет и сможет расставить их отношения по полочкам. Но, несмотря на это, мысли о слизеринце не покидали её. Девушка вспоминала их прогулку, их разговоры, его редкие улыбки и смех, он был короток и тих, но этот звук отпечатался в ее памяти, словно клеймо. Ей хотелось верить, что он тоже думает о ней, что он тоже ждёт встречи с ней в Хогвартсе. Но она знала, что нельзя торопить события, что нужно дать ему время, чтобы он смог разобраться в своих чувствах. А пока ей оставалось лишь надеяться на лучшее и верить в то, что их дружбе есть место быть. Они ехали в Хогвартс навстречу новому году, полному новых знаний, новых знакомств, новых испытаний и, возможно, новых чувств. И Марлин была готова ко всему, что ждало её впереди. Ведь рядом с ней были её верные подруги, готовые поддержать её в любой ситуации. *** Возвращение в Хогвартс, словно в давно знакомый и любимый дом, наполнило сердце Марлин теплом и радостью. Холодный воздух осеннего вечера, знакомый запах волшебства и предвкушение новых приключений — всё это создавало неповторимую атмосферу, которую она так любила. В суматохе и толкучке, царивших на платформе, рыжеволосая выискивала знакомые лица своих друзей. И вот, наконец, перед её глазами предстала долгожданная картина: Эндрю, Мередит и Сайлас, стоявшие неподалёку, оживлённо беседовали, делясь впечатлениями о прошедших каникулах. Подхватив свои чемоданы, девушки, вырвавшиеся на свободу, устремились к своим друзьям. - Ребята! — воскликнула Сьюзен, радостно приветствуя их и тут же падая в объятия Эндрю, что радостно закружил девушку на месте. — Мы так по вам скучали! Смотря на них, сердце Марлин сжималось от тех приятных чувств, что переполняли ее, все-таки они идеально подходили друг к дргу. Друзья, будто давно не видевшиеся родственники, крепко обнялись и поспешили занять места в одной из многочисленных карет, ожидавших студентов. Дорога в Хогвартс пролетела незаметно . Оживлённые разговоры, шутки и смех наполняли карету, создавая атмосферу тепла и дружбы. И вот, наконец, перед ними предстал Хогвартс во всём своём величии и великолепии. Замок, возвышавшийся над землёй, словно неприступная крепость, освещённый тысячами огней, представлял собой завораживающее зрелище. Сердце девушки забилось быстрее от волнения и предвкушения. Она знала, что впереди её ждёт новый год, полный новых знаний, новых знакомств и новых испытаний. По прибытии в Хогвартс компания, как единое целое, вошли в Большой зал, где уже собрались студенты всех курсов. Зал, украшенный тысячами свечей и волшебных огней, создавал атмосферу торжественности и таинственности. Заняв свои места за столом Пуффендуя, Сьюзен и Марлин стали ждать начала церемонии распределения первокурсников. Через несколько минут дверь Большого зала распахнулась, и в него, робко переминаясь с ноги на ногу, вошли первокурсники во главе с заместителем директора- Альбусом Дамблдором. На их лицах отражался весь спектр эмоций: кто-то нервничал, думая, что ему придётся демонстрировать свои магические способности; кто-то стоял рядом с кем-то и перешёптывался, пытаясь поддержать друг друга; кто-то нервно улыбался, стараясь скрыть своё волнение. Марлин, глядя на них, невольно вспомнила себя год назад, когда она тоже стояла в этом зале, полная страха и надежды. Ей стало жаль этих маленьких испуганных детей, которым предстояло пройти непростой, но увлекательный путь обучения в Хогвартсе. Тут ее взгляд пересекся взглядом с какой-то девочкой, что б хоть как-то поддержать ребенка, улыбнулась ей, пытаясь приободрить, девочка слегка улыбнулась в ответ и перевела взгляд на Диппета В этот момент директор, вышел вперёд и, приветливо улыбнувшись, произнёс свою традиционную речь. Его слова, словно тёплый плед, окутали зал, вселяя в сердца студентов уверенность и спокойствие. Закончив свою речь, Диппет взмахнул волшебной палочкой, и на столе появилась старая потрёпанная Шляпа. На мгновение в зале воцарилась тишина, и вдруг шляпа, запела ужасно нескладно. Её голос, грубый и скрипучий, как старая граммофонная пластинка, разносился по всему залу, рассказывая о мудрости, храбрости, справедливости и хитрости, необходимых для поступления на тот или иной факультет.

- В стенах древней школы Хогвартс вас ждут четыре дома, и каждый дом хранит свои тайны, и каждый ученик может выбрать себе дом.

- Гриффиндор хранит отвагу и честь, для тех, кто смел и чист сердцем, кто несёт правду и справедливость, и никогда не предаст.

-Когтевран — мудрость и ум, для тех, кто ценит знания превыше всего, кто ищет ответы на вечные вопросы и не боится познавать новое.

-Пуффендуй — трудолюбие и верность, для тех, кто честен и добр душой, кто ценит дружбу и поддержку, и всегда готов прийти на помощь.

-Слизерин — это амбиции и хитрость. Для тех, кто стремится к власти и успеху, кто готов на всё ради своей цели и не боится использовать других.

-Так пусть же волшебная шляпа решит, куда тебе идти, ученик, и помни, что важен каждый дом, и каждый в Хогвартсе ценен и велик!

Когда шляпа закончила петь свою странную песню, Диппет, словно объявляя о начале важного ритуала, объявил о начале церемонии распределения. - Итак, начнём! - произнёс он, и его голос разнёсся по всему залу. - Когда профессор Дамблдор назовет имя ученика, он должен выйти вперёд, сесть на стул и ему наденут шляпу. Шляпа определит его на факультет, который ему больше всего подходит, и он станет вашим домом на ближайшие годы обучения, а ваши однокурсники второй семьей. По спине Марлин пробежала волна ностальгии, словно она вновь перенеслась в то волнующее мгновение год назад, когда её судьба решалась под взглядами сотен пар глаз. Началось распределение. Имена первокурсников, разносились по залу, а шляпа, словно всезнающий оракул, выносила свой вердикт, отправляя учеников на тот или иной факультет. Зеленоглазая с интересом наблюдала за происходящим, размышляя о том, какие качества важны для каждого факультета, какие черты характера ценятся больше всего. Когда распределение наконец закончилось, директор Диппет, вместо того чтобы объявить о начале традиционного пира, будто приготовил какой-то сюрприз, снова вышел вперёд и, слегка кашлянув, произнёс: - Дорогие студенты! Как вы знаете, старосты играют важную роль в жизни Хогвартса. Они являются примером для подражания, помогают младшим ученикам и следят за порядком в школе. Марлин поняла, к чему он клонит, и электрический разряд пронзил её сознание. Сейчас будут объявлены имена новых старосты школы! Её сердце забилось быстрее, предчувствуя что-то важное. Она была уверена, что одним из старост станет Том Реддл, ведь он был самым умным и ответственным студентом на Слизерине. - Итак, — продолжил старик кротко и тягуче, растягивая удовольствие, — я с большим удовольствием объявляю, что одним из старост школы на этот год становится… Том Реддл! Зал взорвался аплодисментами и восторженными криками. Особенно громко хлопали и кричали студенты Слизерина, гордясь своим товарищем. Марлин не удержалась и тоже захлопала в ладоши, восхищаясь умом и талантом Тома. Но то, что произошло дальше, удивило даже её. - А вторым старостой школы, - произнёс Дамблдор и сделал паузу, давая залу перевести дыхание, - становится… Марлин Смит! Девушка, как громом поражённая, застыла на месте, не веря своим ушам. Она? Староста школы? Этого просто не может быть! Марлин всегда считала себя обычной студенткой, ничем не выделяющейся на фоне других. Да, она хорошо училась, да, учителя хвалили ее, так же Сьюзен не отставала от нее, но, чтобы её выбрали старостой школы?! Это было невероятно! Она никогда и не думала об этой должности, все-таки здесь она новенькая, и избирать ее на должность старосты было шагом полного доверия со стороны директора. В полной прострации рыжая даже не понимала, что происходит вокруг. Только когда Сьюзен толкнула её в бок, выводя из гипнотического состояния, она очнулась и поняла, что на неё смотрят все ученики Хогвартса. Как под гипнозом, Марлин встала со своего места и, неуверенно переступая с ноги на ногу, направилась к помосту директора школы. Зал, поддерживая её, взорвался аплодисментами и радостными возгласами. Особенно громко хлопали студенты Пуффендуя, гордясь своей однокурсницей. Только студенты Слизерина, словно обиженные дети, хранили молчание, глядя на Марлин с неприкрытой неприязнью. Еще бы, полукровка и староста школы, не ровня их обожаемому Реддлу. Подойдя к Диппету, Пуффендуйка, словно во сне, увидела, как ей на грудь прикрепляют значок с эмблемой Хогвартса и надписью: «Староста школы». - Поздравляю мисс Смит, Вы заслужили эту должность, - пожимая ее руку, сказал директор, глядя на нее с теплотой из-под своих очков. Пока девушка, кое-как отходя от шока, чуть вдохнула ртом воздух, директор, не теряя времени, проделал то же самое с Томом, и его значок с надписью: «Староста школы» сверкнул в свете тысячи свечей Большого зала. Закончив церемонию, Диппет, довольный проделанной работой, попросил зал ещё раз поприветствовать новоиспечённых староста школы. И зал, повинуясь приказу, с новой силой разразился аплодисментами и радостными возгласами. В этой суматохе и шуме, в этом хаосе звуков никто не услышал фразу, произнесённую Томом Реддлом. Фразу, которая эхом, разнеслась по её сердцу, заставляя его биться быстрее. - Поздравляю, буду рад сотрудничеству, Марлин, — произнёс он почти шёпотом, наклонившись к её уху, и этот шёпот оказался для нее громче всех звуков большого зала вместе взятых. Девушка, словно очнувшись ото сна, перевела взгляд на Тома. Он смотрел на неё, и его глаза, обычно холодные и отстранённые, сейчас казались тёплыми и искренними. Девушка, с трудом сдерживая волнение, нерешительно улыбнулась и, стараясь, чтобы её голос не дрожал, ответила: - Взаимно, Том, - тем же шепотом ответила ему девушка. Они стояли рядом, под взглядами сотен пар глаз, связанные новым долгом и новым статусом. Никто не знал, что ждёт их впереди, какие испытания им предстоит пройти вместе. Но девушка верила, что они справятся со всеми трудностями, если будут работать сообща и доверять друг другу. Вечер только начинался, а вместе с ним начинался и новый этап в жизни Марлин, полный новых возможностей и вызовов. Она чувствовала, что готова к ним, готова стать достойной старостой школы и верным другом Тома. В Большом зале начали накрывать столы, и новые старосты направились к своим факультетам, чтобы отпраздновать это важное событие. По пути к столу Пуффендуя, Марлин не удержалась и взглянула на Тома. Он, словно почувствовав её взгляд, обернулся и, слегка приподняв край губ, на подобии улыбки, кивнул ей. Этот жест был для нее уже привычным. В этот момент рыжая поняла, что всё только начинается. И что, несмотря на все трудности и препятствия, она будет счастлива в Хогвартсе. Ну надеялась на это. Под гром аплодисментов и радостные возгласы староста заняла своё место за столом своего факультета, тут как тут за их стол решили пересесть Мередит и Эндрю. Ребята, перебивая друг друга, принялись поздравляли её и выражали своё восхищение. - Марлин, ты просто молодец! - воскликнула Сьюзен, обнимая подругу. - Я всегда знала, что ты добьёшься больших успехов! - Мы гордимся тобой! - добавил Эндрю, взъерошив волосы на голове девушке. - Ты лучшая! пуффендуйка, смущённая таким вниманием, поблагодарила своих друзей за поддержку и заверила их, что постарается оправдать их надежды. Вечер прошёл в атмосфере веселья и радости. Студенты, отмечая начало нового учебного года и избрание новых старост школы, пели песни, шутили и рассказывали забавные истории. Марлин, несмотря на усталость, чувствовала себя счастливой и окрылённой. Она знала, что впереди её ждёт много работы и ответственности, но она была готова к этому, ведь рядом с ней были её друзья, её семья, её Хогвартс. Закончив ужинать, девушка попрощалась со своими друзьями и направилась в башню старосты, где ей предстояло провести оставшийся год. Путь туда был неблизким, ей пришлось пройти через несколько коридоров и лестниц, прежде чем она оказалась перед нужной дверью. Башня старосты, как ей было известно, располагалась на равном расстоянии от всех гостиных факультетов, словно нейтральная территория, предназначенная для объединения, а не для разделения. Подойдя к двери, Марлин остановилась. Её охранял портрет сэра Кэдогана, того самого неугомонного рыцаря, чьи подвиги вызывали у неё лишь улыбку и недоумение. Выбор, по ее мнению, был более чем странным. Этот коротышка с его чрезмерной самоуверенностью и склонностью к дуэлям казался ей не самым подходящим кандидатом на роль стража. Сэр Кэдоган, почувствовав её приближение, тут же оживился и, выхватив свой меч, закричал: - Стой, путник! Назови пароль, или познаешь силу моего клинка! Марлин, усмехнувшись, произнесла: - “Завтра контрольная”, сэр Кэдоган. Лицо рыцаря тут же смягчилось, а в голосе зазвучали приветливые нотки: - Проходи, староста! Ты всегда можешь рассчитывать на мою помощь и защиту! Если кто-то осмелится встать у тебя на пути, просто позови меня, и я тут же явлюсь на поле боя! Марлин, поблагодарив рыцаря за готовность помочь, вошла в башню старосты. Внутри её ждала просторная гостиная, оформленная в светлых пастельных тонах. Высокие потолки, украшенные лепниной, создавали ощущение простора и свободы. Из больших окон, выходящих на разные стороны замка, открывался захватывающий вид на окрестности Хогвартса. В центре гостиной стоял большой круглый стол, окружённый удобными креслами. Рядом с камином располагался мягкий диван, заваленный подушками, мягкий ковер был размеров в половину гостиной. На стенах висели картины с пейзажами Шотландии и портреты известных волшебников. В гостиной царила атмосфера спокойствия и уюта, словно здесь можно было забыть обо всех проблемах и тревогах. Староста с восхищением рассматривала гостиную. Ей нравилось здесь всё: и высокие потолки, и большие окна, и мягкий диван, и уютный камин. Пройдя вглубь гостиной, Марлин заметила лестницу, ведущую наверх. Поднявшись по ней, она оказалась перед двумя дверями, на каждой из которых был выгравирован герб. На одной двери была изображена змея, символ Слизерина, а на другой — барсук, символ Пуффендуя. Подойдя к двери с барсуком, девушка на мгновение засомневалась. Отбросив сомнения, волшебница смело открыла дверь и вошла в свою комнату. Первое, что бросилось ей в глаза, — это свет, много света. Комната была залита мягким, тёплым светом, проникающим через большие окна. Стены комнаты были выкрашены в нежный кремовый цвет, создавая ощущение тепла и уюта. На полу лежал мягкий ковёр с длинным ворсом, на котором так и хотелось поваляться. В центре комнаты стояла большая кровать с балдахином, украшенным лёгкой прозрачной тканью желтого цвета. На кровати лежали мягкие подушки и пушистое одеяло. Рядом с кроватью стояла прикроватная тумбочка, на которой лежала книга и стояла лампа. У стены располагался большой письменный стол, пока что пустой, скоро там окажутся учебники и письменные принадлежности девушки. Над столом висела полка с книгами, на которой стояли её учебники по магии. В углу комнаты, напротив кровати, стоял большой шкаф, дверца которого была украшена зеркалом в полный рост. Рамы зеркал были искусно вырезаны из тёмного дерева и украшены изящными орнаментами, в которых угадывались мотивы листьев и цветов. Марлин подошла к одному из зеркал и задумчиво посмотрела на своё отражение. На неё смотрела молодая девушка в школьной форме, с рыжими волосами, обрамлявшими нежное лицо. В её глазах, больших и выразительных, читались одновременно волнение и предвкушение, сомнение и решимость. Она словно впервые увидела себя в этом обличье — старосты школы, человека, на которого возлагают надежды и ответственность. Волшебница коснулась пальцами значка на груди, ощущая его прохладу, и внезапно поняла, что теперь ей предстоит доказать, что достойна этого звания. Помимо необходимой мебели, в комнате был небольшой уголок для отдыха и расслабления, созданный для уединения и размышлений. Уютное кресло-качалка с мягкой спинкой и подлокотниками манило своей комфортностью. Рядом, у окна, стоял небольшой круглый столик с резной ножкой, на котором аккуратно лежала стопка любимых книг, готовых унести её в мир фантазий и приключений. На спинку кресла небрежно был накинут мягкий плед из тонкой шерсти, украшенный вышивкой ручной работы. Марлин представила, как будет проводить здесь долгие осенние вечера, наслаждаясь тишиной и покоем, погружаясь в мир волшебных историй, забывая о заботах и проблемах. Окна комнаты выходили во внутренний двор Хогвартса, откуда открывался завораживающий вид на безмятежную гладь озера, отражающего звёздное небо, и на тёмную, манящую глубину Запретного леса, окутанного тайной и мистикой. Марлин представила, как будет каждое утро просыпаться под звонкое пение птиц, доносящееся из-за стен замка, и любоваться восходом солнца, озаряющим своим светом древние башни и шпили Хогвартса. Ей казалось, что сама природа, с её красотой и величием, вдохновляет её на новые свершения и подвиги. На стенах комнаты висели картины, рассказывающие свои истории. На них были изображены живописные пейзажи Шотландии с её бескрайними вересковыми пустошами, суровыми горами и тихими озёрами. Марлин отметила, что картины, хоть и были ей незнакомы, идеально вписывались в интерьер комнаты, создавая атмосферу уюта и гармонии, словно она жила здесь всю свою жизнь. Казалось, что стены комнаты дышат историей и волшебством, передавая ей дух Хогвартса, полный загадок и тайн. И, конечно же, в комнате уже были её личные вещи, заботливо перенесённые из старой спальни в башне Пуффендуя, чтобы создать ощущение дома и уюта. На прикроватной тумбочке аккуратно лежали её любимые книги, готовые унести её в мир приключений и фантазий. На столе стояла рамка с фотографиями, на которых были запечатлены самые дорогие её сердцу люди — родители, друзья и домашние питомцы. Всё это создавало неповторимую атмосферу уюта и тепла, и здесь могла чувствовать себя в безопасности и покое, защищённой от всех невзгод и проблем внешнего мира. Староста подошла к окну и, облокотившись на подоконник, посмотрела на ночной Хогвартс. Замок, освещённый тысячами огней, казался ей ещё более величественным и загадочным, чем днём. Она почувствовала себя частью этого волшебного мира, частью древней истории, частью чего-то большего и значимого. Ей казалось, что она связана с Хогвартсом невидимыми нитями, что это её настоящий дом, где она может быть собой, где её любят и ценят. Марлин знала, что впереди её ждёт много работы и ответственности, что быть старостой школы — это не только честь, но и тяжёлый труд. Ночь, словно таинственный художник, окутала Хогвартс своим тёмным полотном, рассыпав по небу мириады мерцающих звёзд. Тишина, нарушаемая лишь редким уханьем сов, царила в башне старост, убаюкивая замок перед новым днём. Марлин потихоньку принялась обустраивать свою комнату, распаковывая вещи. И вот, спустя время, её слух уловил тихий звук, доносившийся из гостиной. Любопытство, словно маленький бесёнок, зашевелилось внутри неё, заставляя отложить дела и спуститься вниз. Ей хотелось узнать, кто потревожил её покой в столь поздний час. И, конечно же, её подсознание подсказывало, что это, скорее всего, Том, ведь кому ещё быть в гостиной старосты в такое время? Она накинув на плечи пиджак и, бесшумно ступая ногами в одних носочках, по мягкому ковру, вышла из комнаты и направилась к лестнице. Спустившись вниз, девушка увидела Тома, стоявшего посреди гостиной. Он оглядывал помещение своим холодным, пронзительным взглядом, оценивая его, выискивая недостатки. В его позе чувствовалась сдержанность и напряжённость, словно он был готов отразить любую угрозу. Марлин, стараясь скрыть волнение, подошла к нему и, приветливо улыбнувшись, спросила: - Ну как тебе, Том? Нравится гостиная? Парень, очнувшись от своих мыслей, медленно перевёл на неё взгляд. Его глаза, тёмные и глубокие, как омуты, на мгновение задержались на её лице, а затем, вернув себе прежнее выражение, он коротко ответил: - Пойдёт. Веснушчатая усмехнулась и покачала головой. Этого и следовало ожидать. Том всегда был немногословен и сдержан в своих оценках. Но, несмотря на его холодность, она чувствовала, что он рад находиться здесь, в этой башне, вместе с ней. - Я и не сомневалась, - произнесла с лёгкой иронией в голосе, - ты всегда так скромен в своих комплиментах. Том, проигнорировав её замечание, ничего не ответил. Решив немного разрядить обстановку, Марлин решила перевести разговор на другую тему. - Знаешь, я до сих пор не могу поверить, что стала старостой школы, - призналась она, словно делясь сокровенной тайной, - я всегда думала, что старостой станет кто-нибудь вроде Максимуса или Эллис с Когтеврана. Честно говоря, я была в шоке, когда услышала своё имя. Том внимательно слушал её, не перебивал, не задавал вопросов, просто молча смотрел на неё своими пронзительными глазами, пытаясь одним взглядом проникнуть в её душу. Закончив свою тираду, она замолчала, ожидая его реакции. Том, вновь очнувшись от своих мыслей, хмыкнул и, слегка скривив губы, сказал: - Аббот здесь явно бы не выдержал. Марлин закатила глаза и промолчала. Чего и следовало ожидать. Том всегда был немногословен и прямолинеен в своих высказываниях. “Том есть Том”, - подумала про себя с улыбкой. Внезапно он перевёл взгляд на её шею и сказал: - Носишь его. В его голосе, прозвучала утвердительная интонация, словно он был не удивлен этим фактом. Староста, очнувшись от транса, перевела взгляд на свою шею и вспомнила о кулоне, который подарил ей Том. Девушка, до этого, чуть расстегнула рубашку, и подарок был виден отчетливо. Кулон в форме серебряной ромашки, украшенный небольшими изумрудами, светился в полумраке гостиной, привлекая к себе внимание. - Ах да, — пробормотала она, и вся её красноречивость, как по волшебству, испарилась. — Это же… подарок. В её голосе прозвучала неуверенность и смущение, словно боялась, что он передумает, что он заберёт свой подарок обратно. Том, по-видимому, и не ожидавший другого ответа, гордо вскинул подбородок и, кивнув, сказал: - Хорошо. И, не сказав больше ни слова, направился к лестнице, ведущей в его комнату. Марлин, удивлённая такой внезапной сменой темы разговора, проводила его взглядом. Её сердце забилось быстрее, предчувствуя что-то важное. Время было позднее, им обоим пора отдохнуть. - Спокойной ночи, Том, — сказала она тихо, боясь нарушить тишину ночи, открывая дверь в свою комнату. Том, уже стоя на верхней ступеньке лестницы, остановился на мгновение и, обернувшись к ней, ответил: - Спокойной ночи, Марлин. И, войдя в свою комнату, закрыл за собой дверь. Девушка, проводив его взглядом, вздохнула с облегчением. Разговор, пусть и короткий, прошёл на удивление спокойно. И, что самое главное, Том не был слишком холоден и отстранён. «Может быть, всё не так плохо, как я думала», — подумала про себя и, войдя в свою комнату, закрыла за собой дверь. Первым делом, войдя в комнату, девушка направилась в ванную, которая располагалась в ее покоях. Просторная комната была выдержана в светлых тонах. Огромная отдельно стоящая ванна возвышалась на изогнутых ножках, выполненных в форме львиных лап, будто трон для богини. Широкие окна, задрапированные легким кружевным тюлем, пропускали в помещение мягкий лунный свет, создавая интимную и расслабляющую атмосферу. Марлин наполнила ванну горячей водой, добавила несколько капель ароматического масла с запахом лаванды и розы и погрузилась в тёплые объятия воды. Расслабившись, она прикрыла глаза, наслаждаясь тишиной и покоем. Закончив водные процедуры, девушка тщательно вытерлась мягким полотенцем и достала из шкафа приготовленную на вечер пижаму. Сегодня выбрала шёлковый комплект нежно-бежевого цвета, состоящий из длинной ночной рубашки, украшенной изящным кружевом на вороте и рукавах, и лёгкого халата с поясом, подчёркивающим талию. Переодевшись, волшебница подошла к зеркалу и, полюбовавшись своим отражением, осталась вполне довольна увиденным. Пижама сидела на ней идеально, подчёркивая её юность и красоту. Вернувшись в спальню, она подошла к книжной полке и, долго раздумывая, выбрала книгу для чтения на ночь. Её выбор пал на «Гордость и предубеждение» Джейн Остин. Открыв книгу, взору девушки тут же предстал цветок альстромерии, который девушка использовала в качестве закладки для любимых книг. Еще один подарок Тома, который она ценила. Взяв цветок в руки, рыжая, нежно, провела кончиками пальцев по засохшим лепесткам и поднесла его к лицу. Запаха не было, но воспоминания четко сохранялись в мыслях волшебницы. Покачав головой, девушка решила углубиться в чтение. Марлин начала читать его относительно недавно, но не могла не заметить некое сходство между Томом и Дарси. Высокомерный, сдержанный, не умеющий проявлять свои чувства… Но за этой маской скрывается глубокий ум, благородство и, возможно, даже нежность. Марлин, в глубине души надеялась. Рыжеволосая улыбнулась своим мыслям. Конечно, сравнивать Тома с мистером Дарси было довольно забавно. Но что-то общее между ними определённо было. И это притягивало её к нему, как магнит. Она устроилась поудобнее в кровати, подложив под спину несколько подушек, и открыла книгу. Мягкий свет лампы, стоявшей на прикроватной тумбочке, освещал страницы, создавая атмосферу уюта и покоя. Погружаясь в мир английского поместья и отношений между Элизабет Беннет и мистером Дарси, пуффендуйка невольно переносила ситуацию на себя и Тома. Она представляла, как Том, подобно Дарси, пытается скрыть свои чувства за маской холодности и высокомерия. И как она, подобно Элизабет, пытается разгадать его загадку и увидеть в нём настоящего человека. Часы летели незаметно, унося её всё дальше и дальше в мир книги. Но ближе к полуночи, утомлённая долгим днём и насыщенным вечером, Марлин почувствовала, как у неё слипаются глаза. Книга выпала из рук, и голова склонилась набок. Собравшись с силами, девушка взяла в руки палочку и произнесла простое заклинание: - «Темпус Экзито». На кончике палочки вспыхнул лёгкий фиолетовый свет, и на её запястье появились светящиеся цифры, показывающие время пробуждения — 7:00. Убедившись, что будильник установлен, Марлин отложила палочку на тумбочку, выключила лампу и, закрыв глаза, погрузилась в мир сновидений. *** Утро встретило волшебницу звонким пением птиц за окном, и вибрацией ее ладони, и настойчивым щебетанием Люны, подгонявшая её встать и начать новый день. Проснувшись, она почувствовала себя отдохнувшей и полной сил. Скинув одеяло, Марлин взяла палочку и прикоснувшись ее кончиком к запястью, выключила будильник на своей руке. Над Хогвартсом сияло яркое солнце, освещая окрестности своим теплом и светом. Замок, возвышался над землёй, окружённый зелёными холмами и прозрачной гладью озера. Подойдя к окну и открыв ее, Марлин полной грудью вдохнула свежий утренний воздух, наполненный ароматом цветов и трав. Её сердце наполнилось радостью и предвкушением нового дня. Быстро размяв шею и спину легкими потягиваниями и приняв вану, она надела свою любимую школьную форму и подошла к Люне, что приветственно ухнула ей. Погладив сипуху, насыпав корм ей в кормушку, девушка оставила окно открытым, на случай если Люна захочет улететь, и принялась изучать свое расписание

Расписание Марлин Смит, 7 курс:

Завтрак: 8:00 - 9:00

Обед: 13:00 - 14:00

Ужин: 18:00 - 19:00

Понедельник:

• 9:10 - 10:10: Древние руны (*) - Пятый этаж, кабинет № 15, (профессор Армандо Диппет)

• 10:20 - 11:20: Защита от Темных Искусств (Слизерин) - Четвертый этаж, кабинет № 12, (профессор Галатея Мерритоут)

• 11:30 - 12:30: Зельеварение (Слизерин) - Подземелье, кабинет №2 (профессор Гораций Слизнорт)

• 14:10 - 15:10: Астрономия (Когтевран) - Астрономическая башня (профессор Юлалия Гарцун)

• 15:30 – 16:30: Уход за магическими существами (*)- территория возле замка, возможен выход в Запретный Лес (профессор Сильванус Кеттлберн)

• 16:30 - 22:00: Свободное время / Подготовка к СОВ

Вторник:

• 9:10 - 10:10: Чары (Слизерин) - Четвертый этаж, кабинет № 5, (профессор Адам Сорцун)

• 10:20 - 11:20: Травология (Когтевран) - Теплица №1 (профессор Герберт Бивери)

• 11:30 - 12:30: Домоводство и бытовая магия (Все факультеты - только девушки) - Пятый этаж, кабинет №12, (Профессор Трифена Васси)

• 15:00 - 16:00: История магии (Гриффиндор) - Второй этаж, кабинет №8, (профессор Катберт Биннс)

• 20:00 – 21:00: Собрание старост- Пятый этаж, кабинет № 13.

Среда:

• 9:10 - 10:10: Прорицание (*) - Северная башня, кабинет №4, вверх по лестнице, (профессор Кассандра Трелони)

• 10:20 - 11:20: Нумерология (*) - Шестой этаж, кабинет №9, (профессор Лорена Мипсам)

• 11:30 - 12:30: Трансфигурация (Слизерин) - Первый этаж, кабинет № 3, (профессор Альбус Дамблдор)

Четверг:

• 9:10 - 10:10: Зельеварение (Слизерин) - Подземелье, кабинет №2 (профессор Гораций Слизнорт)

• 10:20 - 11:20: Чары (Слизерин) - Четвертый этаж, кабинет № 5, (профессор Адам Сорцун)

• 11:30 - 12:30: Магловедение (*) - Первый этаж, кабинет № 6, (профессор Герберт Чорли)

• 14:10 - 15:10: Защита от Темных Искусств (Слизерин) - Четвертый этаж, кабинет № 12, (профессор Галатея Мерритоут)

Пятница:

• 9:10 - 10:10: История магии (Гриффиндор) - Второй этаж, кабинет №8, (профессор Катберт Биннс)

• 10:20 - 11:20: Трансфигурация (Слизерин) - Первый этаж, кабинет № 3, (профессор Альбус Дамблдор)

• 11:30 - 12:30: Травология (Когтевран) - Теплица №1 (профессор Герберт Бивери)

• 15:00 - 16:00: Древние руны (*) - Пятый этаж, кабинет № 15, (профессор Армандо Диппет)

P.S.

Так же в обязанности старосты школы входят ежедневные патрулирования территории замка. Старосты факультетов будут ответственны за определенные зоны замка, на которых их назначают старосты школы. В обязанности последних входит также патрулирование целого замка. Комендантский час начинается с 22:00, в это время старосты должны уже находится на своих постах. Патрулирование длится до 0:00. В случае обнаружения нарушителя или нарушителей, снять очки с факультета и сопроводить его/ее в гостиную факультета. В случае повторного задержания, в эту же ночь или в другие ночи, уведомить заместителя директора, Альбуса Дамблдора о повторном нарушении правил школы. Расписание патрулей составляются старостами школы. В случае возникновения вопросов, обращаться лично к директору Армандо Диппету.

Девушка тяжело вздохнула, сегодня вторник, а это значит, что уже сегодня она встретиться с профессором Васси. Одним словом, свой первый день на седьмом курсе, девушка представляла иначе. Так же новость о сегодняшнем собрании старост немало разволновало ее, на ее плечи ляжет огромная ответственность, по крайней мере девушка так думала. Положив расписание в сумку, туда же отправились несколько листов пергамента, перо и чернильница, девушка подошла к зеркалу, придирчиво оглядев себя с ног до головы. Оставшись довольной результатами, Марлин пшикнула духами, комнату тут же окутал приятный аромат ягод и лесной свежести. Девушка любила духи, которые пахли так, словно она только что вышла из леса, наполненного ароматом спелых ягод и влажной зелени. В этом аромате свежесть лесных ягод - земляники и малины - дополнялась нотами зеленого яблока и легким оттенком ментола, создавая ощущение прохлады и чистоты. Выйдя из башни старост, Марлин направилась в Большой зал. Коридоры Хогвартса были полны студентов, спешащих на завтрак. Девушка, здороваясь с ними, с улыбкой шла по коридору, ощущая на себе их восхищённые взгляды. Теперь, когда на нее легли обязанности одного из старосты школы, она была обязана поддерживать идеальный имидж. Девушка была готова полностью погрузится в обязанности главного студента Хогвартса, и дала себе зарок, что будет готова помочь любому, кто бы с этой помощью к ней не обратился. Войдя в Большой зал, Марлин, как магнит, искала взглядом Тома. И вот наконец она увидела его за столом Слизерина в окружении друзей. Словно почувствовав её взгляд, он поднял голову и посмотрел на неё. Их глаза встретились, и на мгновение время остановилось. Пуффендуйка улыбнулась ему, стараясь передать в своей улыбке всё, что она к нему чувствовала. В ответ он лишь слегка кивнул, и вновь вернулся к разговорам за своим столом. Девушка оторвала взгляд от Тома и направилась к столу Пуффендуя, где её уже ждали Сьюзен. - Марлин, привет! — воскликнула Сьюзен, обнимая её. - Как спалось? Не снились кошмары о будущих обязанностях старосты? Марлин, смеясь, отмахнулась от её вопроса и принялась рассказывать о том, как провела вечер в башне старосты. Сьюзен слушала её с восхищением, перебивая друг друга вопросами и комментариями. После завтрака, они вместе отправилась на первый урок по чарам в этом году. День обещал быть насыщенным и интересным. Сьюзен и Марлин, две неразлучные подруги, подошли к кабинету чар и с нетерпением стали ждать появления профессора Адама Сорцуна. Приятный старик с добрыми морщинками вокруг глаз и неизменной улыбкой на лице умел заинтересовать своими уроками даже самых ленивых студентов. Его рассказы о древних заклинаниях и тайнах волшебного мира всегда были увлекательными и познавательными. Именно на его уроках она узнала о заклинании «Темпус Экзито», позволяющем устанавливать будильник с помощью волшебной палочки. Это было одно из её любимых заклинаний, потому что оно позволяло ей экономить время и не зависеть от обычных маггловских будильников. Кабинет чар, как всегда, был наполнен атмосферой волшебства и таинственности. Стены, увешанные старинными гобеленами, изображающими сцены из жизни великих волшебников, создавали ощущение погружения в историю магии. На полках, заставленных книгами и артефактами, можно было найти ответы на любые вопросы, касающиеся чар и заклинаний. В воздухе витал лёгкий запах лаванды и старого пергамента, создающий ощущение уюта и спокойствия. Через несколько минут к ним подошла компания Тома, состоящая из его верных соратников — Эйвери, Розье, Лестрейнджа, Малфоя и рядом заметила еще двух новых парней, которых раньше с этой компанией не замечала. Оба высокие, чего уж скрывать, красивые. Один был с волосами длиной по шею, цвета пшеницы, его карие глаза придирчиво обводили кабинет, надолго ни на ком не задерживаясь. Второй же был, как успела заметить Марлин, чуть ниже, но значительно шире в плечах и руках, чем первый, который отличался своей утонченностью и стройностью. Второй парень был хмур, его светлые, голубые глаза так же оглядывали класс, но более лениво и скучающе, чем первый парень. Его каштановые волосы, были уложены назад, на подбородке была заметна легкая щетина. Вся компания, была одета с иголочки и держались с таким высокомерным видом, словно весь мир принадлежал им. Сьюзен, как всегда, недовольно фыркала при виде слизеринцев, считая их высокомерными и заносчивыми. Но девушка, привыкшая к их обществу, старалась не обращать внимания на их поведение. Прошло ещё несколько минут, и в этот момент Том, оставив своих протеже, подошел к разговаривающим девушкам. Извинившись перед Сьюзен, явно нарушая негласное правило, подошёл ближе к Марлин и заговорил с ней. - Марлин, доброе утро, - произнёс он своим спокойным, уверенным голосом, натягивая на лицо дежурную улыбку идеального ученика, - как спалось на новом месте? Я надеюсь постель была достаточно удобна, и ты прекрасно выспалась. - Да, Том спасибо, все хорошо, - девушка слегка кивнула, посмотрев на Сьюзен, что стояла рядом. Девушка намека подруги не поняла и осталась стоять рядом. - Хорошо, тогда я объясню зачем я тут, - парень принялся доставать что-то из своей сумки, - как старосты школы, мы должны ответственно подходить к своим обязанностям. Марлин, удивлённая его инициативой, внимательно посмотрела на него. Она ожидала от него чего угодно, но только не такого делового подхода. - Я изучил твоё расписание, — продолжал Том, будто зачитывая по бумажке, доставая из сумки идеально сложенный листок, — твои уроки заканчиваются в 16:00. Предлагаю встретиться в библиотеке, скажем, в 16:30. До ужина у нас будет достаточно времени, чтобы спокойно обсудить дальнейший план действий, возможно, даже составим расписание патрулей. Марлин, ошеломлённая его напором, молча кивнула. - Я взял у Диппета сегодня утром список старостат факультетов, — добавил Том, словно напоминая о чём-то важном. — Вот твой экземпляр. С этими словами Том протянул ей листок, на котором были аккуратно напечатаны имена всех старост факультетов Хогвартса. Девушка взяла листок и с удивлением посмотрела на него. Она была слегка шокирована столь быстрой и эффективной работой Тома. Буквально вчера он только получил должность, а уже распланировал какие-то дела на сегодня, успел получить список старост у директора и ее расписание. Хотя, чему удивляться? Ведь он уже был старостой и ожидать от него меньшего не стоило. Девушка же осознала, что ей еще долго придется вживаться в роль старосты. - Да, конечно, - ответила Марлин, стараясь скрыть своё недоумении, - встретимся в библиотеке в 16:30. Том, услышав её согласие, удовлетворённо кивнул и, не сказав больше ни слова, отошёл обратно к своим друзьям. Сьюзен, наблюдавшая за этой сценой с открытым ртом, в очередной раз поразилась эффективности работы Тома. - Вот это да! — воскликнула она, когда Том отошёл, провожаемый ее взглядом. — Он просто машина! Как он всё успевает? Марлин улыбнулась и пожала плечами, ведь не знала ответа на этот вопрос, но её сердце наполнялось радостью и гордостью за Тома. В этот момент, в кабинет вошел профессор Сорцун. Начался урок, и все ее мысли были сосредоточены на чарах и заклинаниях. Но, несмотря на это, в её голове постоянно всплывали мысли о предстоящей встрече с Томом в библиотеке. Марлин чувствовала, что эта встреча будет очень важной для их дальнейших отношений. И она была готова к ней, готова стать верным союзником и надёжным другом для Тома. Ведь вместе они смогут многого добиться и сделать Хогвартс лучше. В этом девушка была уверена. Урок чар, как всегда, прошёл интересно и познавательно. Профессор Сорцун, умел превращать самые сложные заклинания в увлекательные игры. И время пролетело незаметно. После урока Марлин вместе со Сьюзен отправилась на следующий урок —травологию. Занятия тянулись медленно, как патока, но пуффендуйка старалась сохранять сосредоточенность, понимая, что знания - это ключ к её будущему, к её мечтам. Зельеварение с профессором Бивери, как обычно, прошло хорошо и интересно, хотя, судя по всему, интересно было только ей и парочке пуффендуйцев и когтевранцев. Профессор Бивери, с его любовью к растениям и умением рассказывать о них увлекательные истории, всегда вдохновлял Марлин на новые открытия и эксперименты. Она с удовольствием изучала свойства различных трав, узнавала об их целебных свойствах и способах применения. Но, к сожалению, не для всех уроки были такими же увлекательными. Сьюзен и Эндрю, сидевшие рядом с ней на травологии, были полностью поглощены друг другом, отбирая друг у друга ручки, хихикая и перешёптываясь, словно забыв о том, что они на уроке. Эндрю иногда щекотал Сьюзен, отчего она забавно хихикала и дёргалась, привлекая внимание профессора Бивери, который, впрочем, делал вид, что ничего не замечает. Марлин, наблюдая за ними, невольно улыбалась, радуясь, что их отношения стали такими близкими и доверительными. Затем начался самый ужасный урок профессора Васси — домоводство и бытовая магия. Этот урок вызывал у нее отвращение, потому что преподавался с явным уклоном на ужесточение рамок для девушек. Изучались вроде бы полезные заклинания для облегчения быта волшебницы, но то, как это преподносилось, вызывало у Марлин бурю негодования и отвращения. По словам профессора Васси, женщина должна лишь радовать мужа вкусной выпечкой, чистым домом и своевременной лаской, полностью забывая о своих интересах и потребностях. Женщина полностью игнорировала разговоры по душам между парой, изучение интересов друг друга, заботу друг о друге и доверие между возлюбленными, как будто эти понятия не имели никакого значения в отношениях мужчины и женщины. Марлин с трудом сдерживалась, чтобы не вступить в спор с профессором Васси и не высказать ей всё, что она думает по поводу её устаревших взглядов, но понимала, что это бесполезно и она лишь потратит своё время и силы. Поэтому девушка приняла решение просто молча сидела на уроке, стараясь не обращать внимания на слова профессора Васси и мечтая о том, чтобы этот кошмар поскорее закончился. Кое-как отсидев на этом предмете и кое-как досидев до конца Истории магии профессора Биннса, где он монотонным голосом пересказывал события давно минувших дней, Марлин наконец-то смогла выдохнуть с облегчением. День почти подошёл к концу, и впереди её ждала встреча с Томом в библиотеке. Девушка, стараясь скрыть волнение, направилась к библиотеке, мысленно готовясь к предстоящему разговору. Она хотела произвести на Тома хорошее впечатление, доказать, что достойна быть старостой школы, и показать, что готова к сотрудничеству. Войдя в библиотеку, Марлин, почувствовала прилив спокойствия и умиротворения. Здесь царила тишина, нарушаемая лишь шелестом страниц и тихим шепотом студентов, уткнувшихся в книги. В воздухе витал запах старого пергамента и пыли, создающий ощущение погружения в историю и знания. Поздоровавшись с мадам Пинс, строгой и требовательной библиотекаршей, известной своей любовью к тишине и порядку, рыжеволосая направилась к месту встречи с Томом. И вот, наконец, она увидела его. Том уже был там и ждал её, сидя за одним из дальних столов, окружённый книгами и свитками. Он был полностью сосредоточен на чтении, забыв обо всём на свете. Его лицо, обычно холодное и отстранённое, сейчас казалось спокойным и умиротворённым. Марлин, стараясь не нарушать его сосредоточенность, тихо подошла к столу и села напротив него. Том, почувствовав её присутствие, поднял голову и посмотрел на неё. В его глазах мелькнуло удивление, а на губах появилась едва заметная улыбка. - Ты вовремя, - произнёс он своим спокойным голосом, словно приветствуя старого друга, - я как раз закончил читать этот свиток. Рыжая, ответив ему улыбкой, облегчённо вздохнула. Она чувствовала, что всё пройдёт хорошо, что они смогут найти общий язык и договориться о сотрудничестве. - Что ж, - сказала рыжеволосая стараясь скрыть своё волнение, - приступим к делу? Том кивнул в ответ, закрыл книгу и отложил её в сторону. - Я уже подготовил план наших действий, - произнёс он, доставая из сумки несколько свитков, - нам нужно обсудить распределение обязанностей, составить расписание патрулей и решить, как мы будем решать проблемы, возникающие в школе. Марлин с интересом посмотрела на свитки, понимая, что Том, как всегда, основательно подготовился к встрече и продумал всё до мелочей. Я уверена, что мы со всем справимся, - ответила она, чувствуя прилив уверенности. — Ведь вместе мы сила. На последней фразе глаза Тома вспыхнули каким-то незнакомым девушке огоньком, словно в глубине его души пробудилось что-то давно забытое, что-то, что он тщательно скрывал от окружающих. Этот огонёк, мимолётный и едва уловимый, на мгновение осветил его лицо, придав ему новое, незнакомое выражение. Затем юноша, очнувшись от наваждения, кивнул своим мыслям, соглашаясь с чем-то важным, что внезапно пришло ему в голову, и развернул первый свиток, готовый приступить к обсуждению плана их совместных действий. Том принялся деловито объяснять свои идеи по распределению обязанностей между старостами факультетов, составляя расписание патрулей и определяя зоны ответственности. Он говорил чётко и уверенно, словно уже давно всё продумал и спланировал. Марлин внимательно слушала его, стараясь вникнуть в каждую деталь и предлагая свои корректировки и дополнения. Ей нравилось, что Том организованный и ответственный, что он серьёзно относится к своим обязанностям. Они принялись распределять старост по обязанностям и зонам патрулирования. Столкнувшись со списком, зеленоглазая вспомнила о Флимонте и Юфимии. Флимонта, старосту Гриффиндора, и Юфимию Льюис старосты из Когтеврана, с которой она познакомилась в прошлом году. Юфимия сидела тогда на матче между Пуффендуем и Когтевраном. Сама блондинка была с Когтеврана и была приятной в общении девушкой. Флимонт как-то обмолвился, что испытывает к ней симпатию. Вспомнив разговор с парнем, Марлин предложила поставить их в пару. - Я думаю, Флимонт и Юфимия хорошо сработаются вместе, — сказала она, глядя на Тома. — Они хорошо ладят друг с другом и смогут эффективно патрулировать. Девушка рассказала о своём плане Тому, который воспринял её идею скептически, а точнее, вообще не понял, зачем ей это нужно. - И зачем это? — спросил он, нахмурив брови. — Какая разница, кто с кем будет патрулировать? Главное, чтобы все выполняли свои обязанности. Девушка же ласково улыбнулась ему, пытаясь объяснить свой замысел. - Том, иногда важно учитывать личные симпатии, — произнесла рыжеволосая, стараясь говорить, как можно убедительнее. — Если люди хорошо относятся друг к другу, то и работать вместе им будет легче и приятнее. Кроме того, это может помочь им сблизиться и укрепить дружбу между факультетами. Том продолжал хмуриться, не понимая, зачем тратить время на такие глупости. Но, видя её настойчивость, он вздохнул и сдался. Нахмурившись ещё сильнее, Том молча записал Флимонта и Юфимию в патруль на 5-м этаже школы, словно делая им большое одолжение. Тут внимание девушки привлек блеск от руки парня. Переведя взгляд, девушка обнаружила, что на большом пальце Тома, красовался перстень. Основная его часть, обхватывающая палец, выполнена из блестящего желтого металла, вероятно, золота или позолоченной латуни. Металл отполирован до зеркального блеска. Центральным элементом кольца является крупный камешек огранки "пирамида", насколько девушка могла судить. Камень имеет насыщенный черный цвет и матовую, слегка шероховатую текстуру. Его грани четкие и геометрически правильные, что создает эффект глубины и загадочности. Сочетание яркого золота, темного чернения и загадочного черного камня создает впечатление таинственности и силы. Кольцо явно не является стандартным ювелирным изделием, скорее, это предмет, имеющий определенную символическую или ритуальную ценность. - Красивое кольцо, - сказала Марлин, все еще разглядывая кольцо, что неведомой силой окутало пространство вокруг себя. И как раньше она его не замечала. Том же, переведя взгляд с пергамента на кольцо, огладил его большим пальцем и чуть ухмыльнувшись, ответил девушке, - Это, что-то вроде семейной реликвии, она очень важна для меня, - говоря это, он продолжал смотреть на кольцо, будто предаваясь воспоминаниям. Девушка лишь кивнула, не придавая значения украшению. Кольцо, как кольцо. Они продолжили свои дела, обсуждая другие вопросы и распределяя обязанности между старостами. Время летело незаметно, и солнце уже начало садиться, окрашивая небо в багряные тона. Через какое-то время Марлин посмотрела на Тома, любуясь им в тишине. Он был красив, как она не раз говорила себе. Его тёмные волосы слегка растрепались, а непослушная чёлка снова упала ему на глаза, закрывая обзор. И тут что-то произошло. Поддавшись порыву, девушка, как под гипнозом, не успев остановить себя, лёгким движением руки убрала его чёлку с глаз, словно это было самым естественным и правильным делом на свете. Юноша застыл, как статуя, не ожидая такого поворота событий. Его глаза расширились от удивления, а лицо приобрело какое-то новое, незнакомое выражение. Девушка тоже застыла, осознав, что только что сделала. Её сердце бешено заколотилось в груди, а щёки вспыхнули ярким румянцем. Что на неё нашло? Зачем она это сделала? Они смотрели друг на друга, не в силах произнести ни слова. В воздухе повисло напряжение, словно между ними проскочила искра, готовая разгореться в пламя. Марлин резко отдёрнула руку, будто прикоснулась к чему-то горячему, и торопливо встала, начав быстро собирать свои вещи. Она чувствовала на себе прожигающий взгляд парня, который пытался проникнуть в её душу и узнать, что у неё на уме. - Собрание старосты через полчаса, — начала объяснять, запинаясь и сбиваясь. — Я… я пойду… да, встретимся там. Сказав это, она пулей вылетела из библиотеки, спасаясь от преследования. Добравшись до своей комнаты, наспех сказав пароль Сэру Кэдогану. Марлин захлопнула за собой дверь и, прислонившись к ней спиной, закрыла глаза. Её щёки пылали, а сердце бешено колотилось о рёбра, словно пытаясь вырваться наружу. Девушка отчётливо ощущала, как её сердце разрывается от пережитого. Прижав руку к груди, которая всё ещё бешено колотилась, прошептала: - Какого черта? Что на неё нашло? Зачем она это сделала? Идиотка! Девушка не знала ответа на эти вопросы. Но она знала одно, что не должна была этого делать. Это было неправильно, это было неприлично, это было опасно. Ведь Том… он был не для неё. Да, хотелось наладить контакт с ним, но исключительно в рамках дружбы и сотрудничества между ним. Только и всего. Они совершенно не подходили друг к другу. Марлин же не могла проникнуться к нему симпатией, верно? Верно же?

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!