Глава 40. Проклятие из "Трёх Мётел"

25 июня 2025, 18:01
      Шло время. Осенние листья давно облетели с деревьев, уступив место первым заморозкам. Дни становились все короче и холоднее, а ночи — длиннее и темнее. Вскоре с неба начали падать первые снежинки, превращая Хогвартс и его окрестности в зимнюю сказку.       Снег падал густо и непрерывно, укрывая землю толстым белым покрывалом. За несколько дней все вокруг преобразилось. Деревья, словно в белых шубах, стояли неподвижно, а крыши замка покрылись толстым слоем снега, сверкающего на солнце.       Ученики с радостью восприняли приход зимы. Они бегали по заснеженным дорожкам, играли в снежки и лепили снеговиков. В воздухе витал дух Рождества и предстоящих праздников.       Но, несмотря на всеобщее веселье, Кассандра чувствовала, как ее тревога только нарастает. Снег, выпавший в Хогвартсе, как правило, не таял до самой весны. Это означало, что зима только началась, и впереди еще долгие месяцы холода и мрака. А вместе с ними — и долгие месяцы неопределенности и опасности, которые таились в стенах Хогвартса.       В один из морозных дней, когда снег хрустел под ногами, Гарри, Рон, Гермиона и Кассандра решили отдохнуть от занятий и отправиться в «Три метлы» — согреться кружкой сливочного пива. По пути их разговор неизбежно вернулся к таинственному учебнику Принца-полукровки. — Я просто не понимаю, Гарри, — говорила Гермиона, пока они шли по заснеженной тропинке, — Ты постоянно таскаешься с этим учебником, чуть ли не спишь с ним, а действительно узнать, кто такой этот Принц-полукровка, тебе лень!       Гарри покраснел и возмущенно ответил: — Я хотел узнать! И вообще-то, я не сплю с учебником! — Врет! — воскликнул Рон, — Раньше Гарри любил болтать со мной перед сном, а теперь вместо этого сидит и читает этот учебник!       Гарри бросил на Рона сердитый взгляд. — А ты что хотел, чтобы я вечно слушал твои рассказы о квиддиче? — огрызнулся он. — Гермиона, скажи ему! — взмолился Рон.       Гермиона вздохнула и посмотрела на Гарри. — Я искала информацию о Принце-полукровке… — начала она.       Не успела она договорить, как Гарри, Рон и Кассандра хором выпалили: — В библиотеку!       Гермиона фыркнула закатив глаза. — Да, в библиотеке, — подтвердила она, — И не нашла там абсолютно ничего. Никаких упоминаний о Принце-полукровке ни в одной книге. Это очень странно. — Может быть, это псевдоним, — предположила Кассандра, задумчиво нахмурившись, — Кто-то хотел скрыть свое настоящее имя, когда писал этот учебник.       Гарри, Рон и Гермиона посмотрели на нее. — Это вполне возможно, — согласилась Гермиона, — Но тогда это делает поиск еще более сложным. Как мы узнаем, кто скрывается под этим псевдонимом? — Наверное, никак, — вздохнул Рон, — Просто нужно забыть об этом учебнике и все. — Нет, — возразил Гарри, — Я не собираюсь забывать об этом учебнике. Он мне помогает. — Но он может быть опасен! — воскликнула Гермиона, — Мы не знаем, что там написано! — Я буду осторожен, — заверил ее Гарри, — Обещаю.       Они помолчали немного, обдумывая ситуацию. Кассандра чувствовала, что спор об учебнике будет продолжаться еще долго, но сейчас им нужно было отвлечься и немного отдохнуть. — Ладно, — сказала она, — Давайте не будем об этом сейчас. Мы идем в «Три метлы», чтобы согреться и выпить сливочного пива. Давайте просто отдохнем и забудем о проблемах хотя бы на время.       Гарри, Рон и Гермиона согласились с ней. Они понимали, что Кассандра права. Иногда нужно просто отвлечься от проблем и расслабиться.       И, оставив споры об учебнике позади, они продолжили свой путь к «Трем метлам», наслаждаясь свежим воздухом и предвкушая тепло и уют, которые их там ждали.       Закутавшись потеплее в шарфы и куртки, они наконец добрались до «Трех метел». Деревянные двери приветливо распахнулись, пропуская их внутрь.       Теплый воздух, наполненный ароматом сливочного пива и жареных каштанов, сразу же окутал их. Кассандра с удовольствием вдохнула этот уютный запах, почувствовав, как расслабляются плечи.       Внутри было довольно людно. Студенты и преподаватели сидели за деревянными столами, оживленно беседуя и смеясь. Официантки с красными щеками ловко лавировали между столиками, разнося заказы. Гарри огляделся в поисках свободного столика. — Вон там есть один, — сказал он, указывая на столик в углу, рядом с камином.       Они пробрались к столику и уселись. Кассандра с наслаждением подставила лицо теплому воздуху, исходящему от камина. — Наконец-то, — вздохнул Рон, — Тепло!       Гарри подозвал официантку и сделал заказ. Кассандра почувствовала, как напряжение последних дней постепенно отступает. В компании друзей, в тепле и уюте «Трех метел», все казалось не таким уж и плохим.       Не успели они толком освоиться за столиком, как мимо них прошли Джинни Уизли и Дин Томас. Они тоже оглядывались в поисках свободного места. — О, привет, ребята! — воскликнула Джинни, заметив их. — Привет, — ответили Гарри, Гермиона и Кассандра. — Есть где сесть? — спросил Дин. — Вон там есть свободный столик, — ответил Гарри, указывая на стол неподалеку.       Джинни и Дин поблагодарили их и направились к указанному столику. Рон проводил их взглядом, который, как заметила Кассандра, был полон ревнивого братского чувства.       Все знали, что Джинни и Дин встречаются, и Рон, как любящий старший брат, испытывал смешанные чувства по этому поводу. С одной стороны, он рад за сестру, но с другой — ему не очень нравилось, что кто-то другой занимает ее внимание.       Кассандра усмехнулась, наблюдая за Роном. Она понимала его чувства, хотя и не разделяла их. Она считала, что Рон должен просто смириться с этим.       Рон продолжал украдкой поглядывать на Джинни и Дина, сидящих за соседним столиком. Он хмурил брови и казался все больше и больше раздраженным. — Рон, — тихо сказала Кассандра, стараясь не привлекать внимания окружающих, — Ты скоро дыру в них просверлишь своим взглядом.       Рон вздрогнул, словно очнувшись. — Я просто… — пробормотал он, — Я просто волнуюсь за нее. — Они же всего лишь держатся за руки, — вмешалась Гермиона, стараясь успокоить его.       Однако, как только она это произнесла, взгляд всей компании переместился на Джинни и Дина, которые перешли на новый уровень отношений и начали целоваться. — И целуются… — добавила Гермиона, закатив глаза. — Это моя сестра! — возмутился Рон, — Я не хочу это видеть! — Рон, успокойся, — снова попыталась успокоить его Гермиона, — Они просто счастливы. — Легко тебе говорить, — огрызнулся Рон, — Это не твоя сестра! — А если бы ты кого-нибудь целовал, например, меня, — внезапно выпалила Гермиона, покраснев, — Ты думаешь, Джинни вела бы себя так же?       Рон замолчал, ошеломленный ее словами. Он открыл было рот, чтобы что-то сказать, но не смог подобрать слов.       Кассандра и Гарри переглянулись, стараясь не рассмеяться. Ситуация становилась все более и более неловкой.       После некоторой паузы Рон наконец пришел в себя. — Ну… — пробормотал он, — Наверное, нет.       Он отвел взгляд от Джинни и Дина и уставился в кружку сливочного пива. Кассандра почувствовала, что напряжение немного спало. Гермионе все-таки удалось успокоить его. — Просто… постарайтесь не целоваться слишком громко, — пробурчал Рон, — Меня это раздражает.       В тот момент, когда Рон наконец немного успокоился, Кассандра мельком увидела Драко Малфоя, проходящего мимо их столика. Он выглядел бледным и уставшим, и она невольно встретилась с ним взглядом. Однако, прежде чем она успела что-либо предпринять, их отвлек громкий голос. — Гарри, мой мальчик! Какая приятная неожиданность!       К их столику подошел профессор Слизнорт. Он был одет в роскошную зеленую мантию и сиял от удовольствия. — Профессор Слизнорт! — воскликнул Гарри, удивленно поднимаясь со своего места, — Я не знал, что вы тоже любите ходить в «Три метлы». — Ох, Гарри, — расплылся в улыбке Слизнорт, — Меня и «Три метлы» связывают давние времена. Еще когда это заведение называлось «Один веник»!       Он хихикнул над собственной шуткой, а Гарри, Рон и Гермиона вежливо улыбнулись. Кассандра тоже изобразила на лице улыбку, хотя ей совсем не хотелось общаться с профессором. — Ну что, Гарри, Гермиона, Кассандра, — продолжил Слизнорт, обводя их троих взглядом, — Вы уже обдумали мое предложение? Я имею в виду, конечно же, Клуб Слизней.       Гарри, Гермиона и Кассандра переглянулись. Они действительно обдумывали предложение профессора, и каждый из них пришел к своему решению. — Да, профессор, — ответил Гарри, — Мы решили, что примем ваше приглашение. — Прекрасно! — воскликнул Слизнорт, сияя от радости, — Я знал, что вы не упустите такую возможность! Вы такие талантливые и перспективные! — Мы польщены, профессор, — ответила Гермиона, — Будем рады стать частью Клуба Слизней. — Великолепно, мои дорогие! — продолжал Слизнорт, — Я буду ждать вас завтра, на нашей первой встрече. Я уверен, что вы отлично проведете время!       Он подмигнул им и довольно улыбнулся. — А теперь, — сказал он, — Я должен идти. У меня еще много дел.       С этими словами профессор Слизнорт, довольный собой, покинул их столик и направился к выходу из «Трех метел».       Кассандра облегченно вздохнула. Она не очень взлюбила профессора Слизнорта, но понимала, что членство в Клубе Слизней может быть полезным для ее карьеры. Поэтому она решила согласиться на его предложение.       Однако, она чувствовала, что в этом Клубе Слизней не все так просто, как кажется, и что ее ждет там много интересных и неожиданных встреч.       Пока профессор Слизнорт восторженно делился своими планами на Клуб Слизней, Кассандра краем глаза заметила, как Драко Малфой, незаметно для всех, уходит из «Трех метел». Он выглядел каким-то потерянным и подавленным, и Кассандре стало не по себе. Она хотела было окликнуть его, но решила, что сейчас неподходящий момент. Профессор Слизнорт все еще находился рядом, и она не хотела привлекать к себе лишнего внимания.       К тому же, она не знала, что бы сказала Драко, если бы поговорила с ним. Они были в ссоре, и она не была уверена, что он захочет ее видеть.       Вздохнув, Кассандра решила оставить свои мысли о Драко на потом. Она сосредоточилась на разговоре с Гарри, Роном и Гермионой, стараясь не показывать, что ее что-то беспокоит.       Она понимала, что Драко сам должен решить свои проблемы, и что она не может насильно заставить его рассказать ей, что происходит. Но она все равно волновалась за него и хотела помочь ему, чем могла. Она надеялась, что в скором времени у нее появится возможность поговорить с ним и выяснить, что его тревожит. А пока она просто продолжала сидеть с друзьями, стараясь наслаждаться их компанией и забыть о своих тревогах.       Они еще какое-то время провели в «Трех метлах», наслаждаясь компанией друг друга и отвлекаясь от мрачных мыслей, которые преследовали их в последнее время. Однако, когда солнце начало садиться, они решили, что пора возвращаться в замок.       Выйдя на улицу, они вдохнули свежий морозный воздух. Снег искрился под ногами, и все вокруг казалось тихим и спокойным. Но эта идиллия была нарушена внезапным криком. — Аааа!       Они обернулись и увидели странную сцену. На земле, недалеко от них, лежала Кейти Белл, ученица Гриффиндора. Рядом с ней, в панике, стояла ее подруга Лианна. Рядом с Кейти лежал какой-то странный сверток, обернутый в коричневую бумагу. — Что случилось? — спросил Гарри, подбегая к ним. — Я… я не знаю! — заикаясь, ответила Лианна, — Мы просто шли по улице, и она хотела отнести сверток профессору Дамблдору. Она нашла его в туалете… И вдруг она закричала и упала!       В этот момент с Кейти начало происходить что-то странное. Ее тело начало судорожно дергаться, глаза закатились под лоб, а изо рта пошла пена. Она стонала и кричала от боли, словно ее пытали. — О Мерлин! — воскликнула Гермиона.       Кассандра почувствовала холодок по спине.К ним стремглав подбежал Хагрид, его огромное тело возвышалось над перепуганными учениками. — Что тут стряслось?! — проревел он, оглядывая лежащую на земле Кейти.       Он внимательно осмотрел девушку, быстро оценивая ситуацию. — Нельзя терять времени, — прорычал Хагрид, — Нужно отнести ее в замок!       Не дожидаясь ничьих возражений, он осторожно, но крепко, подхватил Кейти на руки. Несмотря на свой внушительный вид, он обращался с ней бережно, словно она была хрупкой куклой. — Быстро, за мной! — скомандовал Хагрид и направился в сторону замка, прокладывая себе путь сквозь толпу столпившихся студентов.       Гарри, Рон, Гермиона и Кассандра, не говоря ни слова, последовали за ним. Лианна, все еще в состоянии шока, прижалась к Гермионе, пытаясь сдержать рыдания.       Они быстро шли по заснеженной дорожке, ведущей к замку, оставив позади «Три метлы» и перепуганных жителей Хогсмида. В воздухе висело напряжение и страх, а в сердцах у всех было лишь одно желание — как можно скорее добраться до замка и найти помощь для Кейти.       Когда они, запыхавшись, добрались до замка, у входа их уже ждала профессор МакГонагалл. Ее лицо было серьезным и обеспокоенным. — Что здесь происходит? — строго спросила она, оглядывая прибывших. — Кейти Белл… с ней что-то случилось! — торопливо объяснил Гарри, — Мы нашли ее в Хогсмиде, возможно она была проклята! — Проклята?! — воскликнула профессор МакГонагалл, ее глаза сузились, — Хагрид, немедленно отнесите ее в больничное крыло!       Хагрид послушно кивнул и, ускорив шаг, направился к больничному крылу, неся Кейти на руках.       Профессор МакГонагалл повернулась к Гарри, Рону, Гермионе и Кассандре. — Вы четверо, — сказала она, — Пройдите со мной в мой кабинет. Немедленно.       Она развернулась и, не говоря больше ни слова, направилась вглубь замка. Гарри, Рон, Гермиона и Кассандра, переглянувшись, послушно последовали за ней. Они понимали, что профессор МакГонагалл настроена серьезно, и что их ждет неприятный разговор. Никто из них не понимал, что именно происходит, но все чувствовали, что над Хогвартсом сгущаются темные тучи.       Они вошли в кабинет профессора МакГонагалл. Комната была обставлена строго и лаконично, как и сама профессор. Ряды книг выстроились вдоль стен, а на столе лежала стопка пергаментов и чернильница. — Садитесь, — сухо сказала профессор МакГонагалл, указывая на стулья перед своим столом.       Гарри, Рон, Гермиона и Кассандра послушно сели. Профессор МакГонагалл внимательно посмотрела на них. — Расскажите мне все, что вы видели, — потребовала она.       Они по очереди рассказали профессору МакГонагалл о том, как нашли Кейти Белл в Хогсмите, о ее странном поведении и о свертке, лежащем рядом с ней. Никто из них не знал, что именно произошло, и что стало причиной такого состояния Кейти. — А этот сверток? — спросила профессор МакГонагалл, — Где он? — Вот он, профессор, — ответил Гарри, протягивая ей сверток, который они подобрали на месте происшествия.       Профессор МакГонагалл взяла сверток и осторожно положила его на стол. Она не спешила его разворачивать, словно боялась прикоснуться к нему.       В этот момент дверь в кабинет открылась, и в комнату вошел профессор Снейп. Его лицо было мрачным и невозмутимым, как обычно. — Профессор, — произнес он своим обычным, тягучим голосом, — Что здесь происходит?       Профессор МакГонагалл вздохнула. — Северус, — ответила она, — Кейти Белл подверглась нападению. Она была проклята. Лицо Снейпа не дрогнуло. — Проклята? — переспросил он, — И кто же это сделал? — Мы не знаем, — ответила профессор МакГонагалл, — Гарри, Рон, Гермиона и Кассандра нашли ее в Хогсмите. Они рассказали мне все, что видели.       Снейп бросил на них презрительный взгляд. — И что, по-вашему, они могли видеть? — скептически спросил он, — Они же просто дети. — Они видели достаточно, Северус, — отрезала профессор МакГонагалл, — И я уверена, что они говорят правду.       Она указала на сверток, лежащий на столе. — Это было найдено рядом с ней. Я собиралась его осмотреть.       Снейп подошел к столу и, не говоря ни слова, взял сверток в руки. Он внимательно его осмотрел, а затем начал осторожно разворачивать. Все затаили дыхание, ожидая, что же находится внутри.       Под слоями коричневой бумаги обнаружилось ожерелье. Оно было искусно сделано, с тонкими серебряными звеньями, соединенными между собой. На каждом звене мерцал небольшой опал, переливаясь всеми цветами радуги. На первый взгляд ожерелье казалось прекрасным и безобидным.       Снейп, не сказав ни слова, достал свою палочку. Не касаясь ожерелья, он произнес заклинание левитации, заставив его медленно парить в воздухе. Он внимательно осматривал его со всех сторон, словно пытаясь разглядеть что-то, скрытое от глаз. — Это опасная вещь, — наконец произнес Снейп своим тихим, но властным голосом, — Очень опасная.       В этот момент дверь в кабинет снова открылась. На пороге стояла Лианна. Она была бледной и взволнованной. — Профессор МакГонагалл, — пролепетала она, — Как Кейти? С ней все в порядке?       Профессор МакГонагалл поднялась со своего места и подошла к ней. — Она в больничном крыле, — ответила она, — Мадам Помфри делает все возможное, чтобы ей помочь.       Лианна заплакала. — Я так виновата, — сказала она сквозь слезы, — Онадолжна была отнести сверток профессору Дамблдору.       Снейп окинул ее презрительным взглядом. — Значит, — произнес он, — Ты знаешь об этом ожерелье?       Лианна в ужасе посмотрела на него. — Нет! — воскликнула она, — Я ничего не знаю! Она просто нашла этот сверток в туалете и она сказала, что нужно отнести его профессору Дамблдору! Я не знала, что там внутри что-то опасное!       В кабинете снова воцарилась тишина. Все понимали, что дело становится все более запутанным и опасным. Кто-то подставил Кейти Белл, заставив ее доставить проклятое ожерелье директору. И теперь они должны были выяснить, кто это был, и зачем он это сделал.       Профессор МакГонагалл отпустила Лианну, велев ей отдохнуть и сообщить, если она вспомнит что-нибудь еще. Когда дверь за Лианной закрылась, профессор МакГонагалл обратилась к Гарри, Рону, Гермионе и Кассандре. — Что ж, — сказала она, глядя на них с укоризной, — Похоже, вы четверо опять в центре событий.       Она вздохнула. — Я не понимаю, почему, когда что-то происходит, вы четверо, всегда оказываетесь рядом?       Рон пожал плечами и с серьезным видом ответил: — Поверьте, профессор, я задаю себе тот же вопрос вот уже целых шесть лет.       Кассандра с трудом удержалась от смеха. Гарри и Гермиона обменялись виноватыми взглядами.       Профессор МакГонагалл закатила глаза. — Это не смешно, мистер Уизли, — строго сказала она, — Это очень серьезно. Кейти Белл находится в больничном крыле, возможно, в опасности.       Она помолчала, глядя на них с упрёком. — Я не знаю, почему вы всегда оказываетесь в центре неприятностей, — продолжила профессор МакГонагалл, — но я прошу вас быть осторожными. Не лезьте туда, куда вас не просят. И если вы что-нибудь узнаете, немедленно сообщите мне или профессору Дамблдору.       Она вздохнула и потерла переносицу. — А теперь, — сказала она, — Вы можете идти. Но помните мои слова.       Они вышли из кабинета профессора МакГонагалл, ощущая смешанные чувства. С одной стороны, их отпустили, и им не грозило никаких наказаний. Но с другой стороны, они понимали, что ситуация становится все более опасной и запутанной. — Что теперь будем делать? — спросила Гермиона, когда они отошли от кабинета. — Не знаю, — ответил Гарри, — Но, кажется, пора узнать, что именно произошло с Кейти. — Да, — согласилась Кассандра, — Нужно поговорить с ней, когда ее выпишут из больничного крыла. Может быть, она что-то вспомнит, что поможет нам разгадать эту загадку. — Нужно быть осторожными, — предупредил Рон, — Кто-то попытался убить Кейти. Неизвестно, кто стоит за этим, и что он еще может сделать. — Ты прав, Рон, — согласилась Гермиона, — Мы должны быть предельно внимательными.       Они решили, что будут держаться вместе и стараться не привлекать к себе лишнего внимания. Им нужно было выяснить, кто стоял за нападением на Кейти Белл, и что они собирались делать с проклятым ожерельем. Но они также понимали, что им придется быть осторожными, чтобы не стать следующими жертвами.       Попрощавшись с Гарри, Роном и Гермионой, Кассандра направилась в сторону гостиной Слизерина. Ее переполняли смешанные чувства. С одной стороны, она была обеспокоена произошедшим с Кейти Белл и не знала, что делать дальше. С другой стороны, она понимала, что ей нужно сохранять спокойствие и не выдавать своих переживаний.       Она шла по пустым коридорам Хогвартса, стараясь не думать о плохом. Холодный воздух проникал под мантию, но Кассандра почти не ощущала холода. Ее мысли были заняты размышлениями о том, что же произошло с Кейти, кто стоит за этим и как они смогут помочь.       Придя к скрытому входу в гостиную Слизерина, Кассандра назвала пароль и прошла внутрь. Гостиная встретила ее привычной мрачной атмосферой. Мягкий зеленый свет отражался от стен, а у камина горел огонь, создавая уютную обстановку.       В гостиной было немноголюдно. Несколько слизеринцев сидели за столами, читая книги или разговаривая. Кассандра прошла мимо них, стараясь не привлекать к себе внимания.       Она хотела побыть одна и обдумать все произошедшее. Ей нужно было понять, как действовать дальше. Дойдя до своих покоев, Кассандра открыла дверь в спальню. Комната встретила ее знакомым убранством: кровати с балдахином, комод, зеркало в резной раме. Все было в приглушенных зеленых и серебряных тонах, создавая атмосферу спокойствия и умиротворения.       Она устало опустилась на кровать, сбросив мантию. В голове крутилось множество мыслей, и она никак не могла найти ответы на волнующие ее вопросы.       Ожерелье, Кейти, Дамблдор, Малфой… Все это было связано между собой, но как именно? И кто стоит за всем этим?       Кассандра понимала, что ей необходимо найти ответы, но боялась, что может совершить ошибку. Она не хотела навредить себе, а также своим друзьям. Она прикрыла глаза, стараясь успокоиться. Ей нужно было принять правильное решение, но для этого ей требовалось немного тишины и покоя. Вдохнув глубоко, Кассандра попыталась сосредоточиться на чем-то положительном. На Гарри, Роне, Гермионе. На их дружбе, которая всегда поддерживала ее. Но даже эти мысли не могли полностью убрать тревогу, которая поселилась в ее сердце. Ей предстояло сделать трудный выбор, и она надеялась, что ее интуиция подскажет ей правильный путь.       Внезапно в комнату через приоткрытое окно влетел Эйс, ее любимая сова. Он нес в когтях сложенное письмо. Кассандра встрепенулась, улыбнувшись появлению совы. Она всегда радовалась, когда получала письма от Фреда.       Эйс плавно опустился на спинку ее кровати, протянув лапку с письмом. Кассандра бережно взяла письмо и погладила сову по голове. «Спасибо, Эйс, ” — прошептала она, и сова издала тихий угукающий звук в ответ.       Она села на кровать и начала разворачивать письмо.       «Дорогая Кассандра,       Пишу тебе из магазина, все идет своим чередом. Погода, конечно, совсем не летняя, но покупателей у нас хоть отбавляй! Особенно сейчас, когда скоро Рождество. Мы с Джорджем вовсю придумываем новые товары, а Мама только и успевает ругаться на нас за бардак. Надеюсь, в Хогвартсе все хорошо? Как учебный год? Как там Гарри, Рон и Гермиона? Передавай им от нас большой привет. Мы с нетерпением ждем встречи с тобой на Рождество! Не забудь, что ты обещала показать нам свои новые фокусы! Люблю тебя, Твой Фред»       Кассандра улыбнулась, читая письмо. Несмотря на все трудности, которые ее окружали, она чувствовала себя счастливой. Фред как обычно смог поднять ей настроение. Его теплые слова и забота придавали ей сил.       Она еще раз перечитала письмо, наслаждаясь каждой строчкой. Затем она аккуратно сложила письмо и положила его себе под подушку. В этот момент она ощутила, что хоть ненадолго, но смогла отвлечься от всех своих забот. И это было именно то, что ей было нужно.       Решив, что нужно ответить Фреду, Кассандра взяла перо и чернила. Она знала, что не может скрыть от него свои переживания. Он всегда чувствовал её, даже на расстоянии.       Она начала писать, стараясь быть откровенной и честной.       «Дорогой Фред,       Спасибо тебе за письмо, мне было очень приятно его получить. У нас тут в Хогвартсе не очень спокойно. Произошло кое-что ужасное, и я очень волнуюсь. Одна из учениц Гриффиндора, Кейти Белл, подверглась нападению. Кажется, ее заколдовали…»       Она сделала паузу, тяжело вздохнув.       «Я боюсь, что это только начало. Я чувствую, что что-то плохое надвигается, и мне очень страшно. Но я стараюсь держаться, и мне очень помогает то, что я знаю, что ты рядом, пусть и далеко.»       Она продолжила писать, рассказывая Фреду обо всем, что произошло, о своих опасениях и переживаниях. Она не скрывала от него своих чувств, зная, что он поймет ее и поддержит.       «Я очень скучаю по тебе, Фред,» — написала она. — «Мне не хватает твоих шуток, твоей улыбки и твоих объятий. Мне не хватает тебя всего.»       Она улыбнулась, вспомнив его. Она чувствовала себя более спокойной, зная, что может поделиться своими чувствами с любимым человеком.       «Я очень рада, что у вас в магазине все хорошо. Обязательно покажу вам свои фокусы на Рождество, как и обещала. А пока, береги себя и Джорджа. И помни, что я всегда рядом с тобой, в твоем сердце. Люблю тебя бесконечно, Твоя Кассандра»       Закончив писать, она сложила письмо и позвала Эйса. Она привязала письмо к его лапке и попросила доставить его Фреду.       Когда Эйс вылетел из комнаты, Кассандра почувствовала себя немного легче. Она знала, что Фред прочитает ее письмо и будет рядом с ней, даже если они находятся далеко друг от друга. И это давало ей силы, чтобы продолжать бороться с ее страхами и опасениями.       Она подошла к окну и посмотрела на заснеженный двор Хогвартса. Снег продолжал падать, укрывая все вокруг белым покрывалом. Зима, казалось, вступила в свои права, и впереди ее ждали долгие месяцы холода и мрак. Кассандра понимала, что ей необходимо отвлечься от дурных мыслей. Она решила немного почитать, надеясь, что это поможет ей окончательно успокоиться. Она взяла книгу с полки и села на кровать. Но ей никак не удавалось сосредоточиться. Ее мысли постоянно возвращались к произошедшему с Кейти, к странному ожерелью, к таинственному Принцу-полукровке.       Вскоре она вспомнила о завтрашней встрече Клуба Слизней. Она не испытывала восторга по поводу этого мероприятия, но понимала, что это может быть полезным для нее. Может быть, она сможет узнать что-то новое, что поможет ей разгадать тайну.       В мыслях она прокручивала в голове все, что ей известно о профессоре Слизнорте и его клубе. Она знала, что там соберутся самые талантливые и влиятельные ученики Хогвартса.       Она понимала, что ей нужно быть осторожной и осмотрительной, чтобы не выдать себя. Она не хотела привлекать к себе лишнего внимания и рисковать своей безопасностью.       Вздохнув, Кассандра решила лечь спать. Ей нужно было набраться сил перед завтрашним днем. Она надеялась, что все пройдет хорошо, и что она сможет выдержать эту встречу.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!