Глава 41 "Стивен Серебряный язык"
9 апреля 2025, 12:40С точки зрени Стефана Баратеона
- Мне нравится этот город. - сказал он, проезжая по широким мощеным дорожкам, ведущим к Цитадели.
- Мне тоже. - сказала Сарелла, объезжая на своей лошади карету. - Здесь многолюдно и хаотично, но это организованный хаос.
- Я никогда раньше не бывала в городе, - сказала Тиена, ее голос был едва слышен за криками торговцев, продающих свои товары в лавках. - Видеть столько людей в одном месте - это странно.
Он рассеянно кивнул, думая о разнице между Староместом и Королевской Гаванью.
Старомест был чистым. Его канализация работала исправно, насколько он мог судить, и горожан наказывали, если они выбрасывали свое дерьмо на дороги. Кроме того, сами дороги были больше и лучше спланированы, городская стража не была такой коррумпированной, как Золотые Плащи, и в целом от города не воняло так, как пахнет от крысы, сдохшей неделю назад.
Именно таким городом могла бы стать Королевская Гавань, но не стала.
Кроме того, жители этого города еще не знали его в лицо и не толпились вокруг него, как только он выходил прогуляться.
Такая свобода была... приятной.
Как раз в этот момент навстречу их группе выскочил крупный бродяга, - Подождите! Остановитесь. Мне нужно с вами поговорить!
Охранники в его окружении заметно напряглись, а капитан его личной охраны, казалось, готов был выхватить меч. Однако приставленные к нему стражники Хайтауэра, казалось, были скорее раздражены, чем встревожены внезапным появлением незнакомца, как будто он был им знаком.
Он использовал "Наблюдение" на мужчине и сразу понял, почему.
Этим человеком был не кто иной, как архимейстер Марвин, которого он ожидал встретить в Цитадели. Однако он не ожидал встретить этого человека так быстро. И не ожидал, что тот будет одет как нищий, да еще и будет вонять как нищий.
- Не подходи, старик. - предупредил сир Тео Уэллс, один из его верных рыцарей, проскакав между ним и архимейстером и угрожающе посмотрел на Марвина, положив руку на рукоять меча. - Ты хоть знаешь, чей путь ты преграждаешь?
- Конечно, знаю! Может, я и похож на нищего, но знайте, что я им не являюсь. - сказал Марвин с напускной бравадой. - Я хочу поговорить с вашим "лордом". Пяти минут в ближайшей таверне будет достаточно.
- Не думаю, что вы понимаете... - начал было говорить сир Тео, но приостановился, когда Стефан подошёл к нему и положил руку на плечо.
Стефан уставился на архимейстера с легким весельем. - Все в порядке, Тео. Я хотел бы услышать, что скажет этот человек.
- Но... - начал было сир Тео, но сделал паузу, заметив твердое выражение его лица. Рыцарь наклонился и прошептал. - Вы уверены в этом, ваша милость? Этот человек выглядит подозрительно.
- Да. - сказал он со спокойной улыбкой, глядя на Марвина. - Веди, мил человек.
Марвин в раздумье уставился на него, а затем сказал:
- Ваши охранники не смогут пройти. Только вы и один или два человека, которым вы доверяете. Остальные должны остаться здесь.
- Нелепица! - Его охранники тут же начали бросать оскорбления в адрес архимейстера, но остановились, когда Стефан бросил на них взгляд.
Потребовалось несколько минут, чтобы заверить их, что он будет в безопасности, прежде чем он, наконец, смог двинуться вперед вместе с Сареллой и Тиеной.
- Отправляйтесь в Цитадель и ждите меня в ближайшей таверне. Я встречу вас там, - Он бросил кошель с монетами своим охранникам и поскакал вслед за Марвином по прозвищу Маг.
Марвин провел их маленькую группу через несколько темных и грязных переулков, под старым мостом и мимо небольших трущоб, прежде чем они наконец прибыли в темную и мрачную таверну, которая выглядела так, словно могла развалиться в любой момент.
- Стеф... нам действительно нужно туда идти? - пробормотала Тиена с отвращением, окинув взглядом таверну с явным омерзением. Затем она взглянула на Марвина, который подал им знак войти, открыв частично обветшавшую дверь заведения. - Мне не нравится это место. Неужели тебе действительно нужно следовать за этим подозрительным типом.
- Ну что ты, сестренка. Я думала, ты более авантюрная, а ты... - поддразнила Сарелла, слезая со своей лошади и начиная привязывать ее к ближайшей стене. Он видел, что Сарелла тоже была немного напряжена, несмотря на свою беззаботность, но она так же была взволнована этим неожиданным "приключением" и испытывала любопытство к их новому другу-бродяге.
- Мне просто не нравится это место. - пожаловалась Тиена.
- Не волнуйся, Тиена. Со Стефаном рядом с нами ничего не случится. - сказала Сарелла с некоторой уверенностью, и Тиена, наконец, смогла избавиться от своего напряжения.
- Да, ты права. Будем надеяться, что в этой таверне не пахнет так же плохо, как от того старика. - сказала она, театрально вздрогнув, и тоже слезла с лошади.
Привязав лошадей к столбам, они вошли в таверну и с легким удивлением обнаружили, что таверна была чистой и хорошо освещенной, несмотря на внешний вид.
Она была пуста, а Марвин сидел за ближайшим к кухне столом и разговаривал со старой женщиной, которая выглядела как стереотипная ведьма из фильмов ужасов.
Марвин заметил вошедших и жестом показал им, чтобы они подошли и сели с ним. - Проходите, проходите, проходите. Я так много хочу с вами обсудить. Так много мне нужно вам рассказать. Я должен предупредить вас о многом. Я пересек полмира, чтобы встретиться с вами.
- Это хорошо и все такое, но вы до сих пор не представились. - заметила Тиена, когда Стефан выдвинул стул и помог ей сесть.
- Я представлюсь, представлюсь. Сейчас, девочка. - сказал Марвин и начал рыться в своем большом ранце, пока не вытащил зазубренную и скрученную обсидиановую свечу. - А! Вот она.
Затем Марвин поставил свечу на середину стола и стал ждать.
- Это стеклянная свеча. - сказала Сарелла, с любопытством глядя на Марвина. - Я так и знала, что вы не обычный нищий, иначе Стефан не пошел бы за тобой. Но кто вы такой, добрый сир?
- Не сир, - рассеянно ответил Марвин, продолжая смотреть на стеклянную свечу, и хмурился все сильнее, поскольку свеча оставалась незажженной.
- Вы ждете, когда она начнет светиться? - спросил он, и Марвин кивнул.
- Да! Она должна начать светиться, когда ее поднесут к человеку, в крови которого есть сильная магия. Я думал, что, учитывая, что вы тот, кто вы есть... - Марвин сделал паузу и вздохнул, его волнение перешло в поражение, и он опустился обратно в кресло. - Я не думал, что она не загорится. - Затем Марвин бросил в его сторону сомневающийся взгляд. - Вы принц Стефан Баратеон, не так ли? Человек, который победил Железнорожденных.
Он улыбнулся. - Да.
- Тогда почему она не горит? - с досадой спросил Марвин, и он усмехнулся.
- Потому что я еще не приказал ей гореть. - Сказал он и наконец выпустил небольшую струйку своей маны, которую направил в стеклянную свечу.
И тут же в таверне появился еще один источник света - свеча зажглась и ярко запылала под действием его магической силы.
Марвин смотрел на стеклянную свечу с благоговейным и изумленным выражением лица, а затем его лик расплылся в детской ухмылке.
- Да, да, да, да, да! Это именно то, ради чего я преодолел полмира. Я не ошибся. Слава небесам, я не ошибся, - пробормотал про себя Марвин, когда Стефан прекратил направлять свою магическую энергию в стеклянную свечу, отчего ее свечение резко прекратилось. Тем не менее, восторг Марвина не ослабевал.
- Этого достаточно для демонстрации? - спросил он, и Марвин с энтузиазмом кивнул.
- Да, достаточно. Спасибо, что показали мне это. До сих пор я видел много магов, колдунов и лесных ведьм со своими стеклянными свечами. Но я никогда не видел, чтобы кто-то зажигал их без использования своей крови в качестве топлива. Спасибо, что показал мне то, что я считал невозможным. - сказал Марвин, в глазах которого блестели слезы, вставая со стула и кланяясь ему. - Меня зовут Марвин, хотя некоторые называют меня Марвином Магом. Я архимейстер в Цитадели, и я хотел бы поступить к вам на службу, принц Стефан Баратеон. Если вы примете меня.
Он улыбнулся бродяге. - Для меня будет честью принять вас к себе на службу, архимейстер Марвин. Хотя, возможно, сначала нам стоит позаботиться о том, чтобы обеспечить вас ванной и приличной одеждой.
-----
Несколько часов спустя. Внутри Цитадели.
- А это ваше... колдовское снадобье может исцелить любую инфекцию? - с легким скептицизмом спросил архимейстер Эброуз, худой старик с большой белой бородой. - Вы уж простите, но все это выглядит несколько невероятно, принц Стефан.
- Я знаю, почему вы так думаете. Но поверьте мне, когда я о чем-либо говорю - это реально. А если вы мне не верите, то не стесняйтесь проверить это сами. - Он передал сумку с лекарствами архимейстеру. - И, несмотря на то, во что верят некоторые люди, при его создании не использовалась магия. На самом деле, даже самый неопытный аколит, находящийся у вас на службе, сможет с легкостью изготовить его, если будет безошибочно следовать инструкциям.
- Используя ингредиенты, о которых вы нам не расскажете. - Архимейстер Эброуз хмыкнул, открывая сумку и доставая немного белого лекарства, которое он отщипнул и понюхал. - Если этот... ваш пенициллин действительно работает так, как вы описали, то держать его в секрете было бы чудовищным преступлением.
- Вот почему я хочу наладить его производство в промышленных масштабах. - сказал он с улыбкой. - Когда мне это удастся, я смогу продавать пенициллин всему Вестеросу. Причем по дешевой цене. И нет, архмейстер, вам не удастся убедить меня отдать монополию на это лекарство.
Архмейстер покачал головой. - Не думаю, что вы понимаете, насколько жизненно важным для человечества будет это лекарство, если оно сможет сделать хотя бы половину из того, что вы обещали. Вы уверены, что я не смогу убедить вас рассказать мне о том, как его делают.
- Уверен. Хотя... существует способ, с помощью которого вы сможете научиться его делать.
Глаза старого архимейстера сузились. - И что же это за способ?
- Вы можете присоединиться ко мне. Поступите ко мне на службу, и я расскажу вам, как создать пенициллин, а также все секреты человеческого тела, которые мне удалось открыть.
Архмейстер поднял бровь на его слова. - Я не уверен, должен ли я быть оскорблен вашим предложением или поражен вашей дерзостью. Скажи мне, юноша, неужели вы думаете, что знаете о человеческом теле больше, чем я? Я? Архимейстер целительства и медицины?
- Если хотите, мы можем проверить это на практике. - сказал он с наглой улыбкой. - На самом деле, как насчет того, чтобы заключить пари.
- Пари?
- Да. Мы оба проверим свои знания в области Целительства и устроим диспут на разные темы. Если вы выиграете, то я пожертвую 10 000 золотых драконов на ваши исследования. Но если вы проиграете... тогда вы покинете Цитадель и перейдете ко мне на службу. Как вам такой вариант?
Архмейстер некоторое время теребил бороду, прежде чем решительно кивнул. - Я не верю, что меня сможет победить мальчишка, у которого еще не обсохло молоко на губах. Но если вам каким-то образом удастся победить меня, это будет свидетельствовать о том, что вы обладаете большими знаниями, чем я. В таком случае я без колебаний пойду служить под началом такого талантливого человека.
Он улыбнулся от этих слов. - Превосходно.
-----
- Этот метод четырехпольного севооборота... как вы к нему пришли? - спросил архимейстер Кастос, архимейстер сельского хозяйства, перечитывая записи, которые Стефан сделал во время своего путешествия.
- Что вы имеете в виду, архимейстер Кастос? - с любопытством спросил он. - Разве крестьяне Простора не используют метод четырехпольного севооборота?
- Мы используем трехпольный севооборот в различных регионах Простора, с разной степенью успеха. - сказал архимейстер Кастос, не отрывая взгляда от записей, которые он сделал. - Некоторые из старых архимейстеров сельского хозяйства теоретически обосновали метод четырехпольного севооборота, но ни один лорд не проявил интереса к внедрению этих методов на своих землях. И я признаю, что даже я скептически относился к этим методам.
- Вы все еще скептически относитесь к этим методам? - спросил он, и архимейстер пожал плечами.
- Я не уверен, - ответил архимейстер, внимательно разглядывая записи. - Цифры, которые вы здесь записали, кажутся слишком удивительными, чтобы быть правдой. Кроме того, мы не знаем, какое долгосрочное воздействие окажет этот метод на почву. Будет ли почва оставаться плодородной через несколько лет или даже десятилетий? Подходит ли этот метод для всех типов почв? Как насчет погодных условий? Кроме того, сколько дополнительной работы придется выполнять крестьянам для ухода за посевами? Потребуется значительное количество времени и усилий, чтобы тщательно изучить все эти факторы, прежде чем я приду к окончательному решению.
- Тогда, может быть, вы приедете на Драконий Камень? - спросил он. - Я бы разрешил вам испытать четырехпольный севооборот, а также другие новые методы ведения сельского хозяйства, которые я внедрил на своих землях.
- Я вижу, что вы пытаетесь сделать. Я знаю о ваших проделках, юноша, и меня не так легко переубедить, как архимейстера Эброза. - сказал архимейстер Кастос, потирая подбородок. - Но в то же время я не могу сказать, что не испытываю искушения.
- Конечно, вы поддаетесь искушению. Вы - архимейстер сельского хозяйства. Ваше место там, на фермах. А не в здании, где вы не можете изучать свое ремесло. Отправляйтесь со мной и архмейстером Эброзом, и я покажу вам новый мир сельского хозяйства.
Архмейстер хмыкнул. - У вас серебряный язык, юноша. Серебряный язык, во имя Семерых. Вы опасны.
- Итак... я убедил вас? - нахально спросил он, и Архмейстер надулся.
- Дайте мне время подумать. Я не хочу принимать такие судьбоносные решения по прихоти.
-----
- Небольшой Арсенал, говорите. - спросил архимейстер Гайн, архимейстер корабельного дела, глядя на лежащие перед ним планы. - И вы просто... отдаете его чертежи мне? Вы не боитесь, что я продам их кому-нибудь другому?
Он ответил с оттенком веселья: - И кому же вы собираетесь его продать? Редвины уже много раз пытались имитировать Арсенал и потерпели неудачу. И в настоящее время у них нет ни ресурсов, ни рабочей силы для еще одной такой попытки. Хайтауэры не располагают мощным флотом и не станут вкладывать деньги в столь дорогостоящий проект. Ланнистеры никогда в истории не обладали мощным военно-морским флотом, и у них нет стимула делать его сейчас. Кто еще есть? Мандерли? Аррены из Орлиного Гнезда? Веларионы? Грейджои? Боюсь, архмейстер, что вы можете попытаться продать эти планы, но вы не найдете желающих. По крайней мере, не в Вестеросе.
Архмейстер хмыкнул своим глубоким баритоном. - Возможно. Но это... это все еще сокровище. И я глубоко признателен, что вы поделились со мной столь важной вещью, ваша милость. Если вы хотите получить что-то взамен, то, пожалуйста, не стесняйтесь, спрашивайте. Я сделаю все возможное, чтобы быть вам полезным.
- Что ж, вы можете покинуть Цитадель и поступить ко мне на службу. Мне всегда нужны хорошие и образованные люди в моих владениях. - сказал он. - Кроме того, со временем я планирую создать университет. Место для обучения. Место, где такой человек, как вы, сможет принести много пользы.
Архмейстер усмехнулся над его словами. - Я боялся, что вы скажете что-то подобное. Но, боюсь, я не могу присоединиться к вам, ваша милость.
- И почему же?
Архмейстер тепло улыбнулся на его вопрос и, начав говорить, уставился вдаль. - В отличие от многих других архимейстеров, приехавших в Цитадель мальчишками, я прожил в этом месте всю свою жизнь.
- Всю жизнь?
- Да. Я был внебрачным сыном влиятельного архимейстера, который решил взять меня к себе еще ребенком, после того как моя мать умерла при родах. Это решение лишило его некоторого влияния, но, тем не менее, он держал меня рядом с собой. Мои самые ранние воспоминания связаны с Цитаделью. Я прожил в Цитадели всю свою жизнь. И теперь, когда я стал стариком, я хочу умереть в Цитадели.
- Что ж... ваша история, безусловно, уникальна. - сказал он, присаживаясь на стоящий рядом стул. - Как насчет того, чтобы приехать на Драконий Камень всего на несколько лет? Понаблюдаете, как строится малый Арсенал. Запишите, как его строят и как он работает. Затем вы сможете вернуться в Цитадель, удовлетворенный.
- Заманчивое предложение, ваша милость. Но я уже принял решение, и ничто из того, что вы скажете или предложите, не изменит его. - Архмейстер тепло улыбнулся. - Но вместе с этим, я хотел бы представить вам некоторых из моих учеников.
- Ваших учеников?
- Да. Они так же, как и я, заинтересованы в изучении кораблей и процесса кораблестроения. Они умные и сообразительные мальчики. Немного слишком озорные, на мой взгляд, но, тем не менее, хорошие мальчики. Вы не будете разочарованы, если решите нанять их.
- Вот как? Тогда, пожалуйста, познакомьте меня с этими вашими учениками.
-----
Тем же вечером.
- До меня дошли слухи, что сегодня вечером вас выгнали из Цитадели. Это правда, ваша милость? - с любопытством спросил Хамфри Хайтауэр, четвертый и младший сын лорда Лейтона Хайтауэра, и остальные за столом захихикали. Даже Аша присоединилась к веселью, предательница.
- Да. Эти старые хлыщи сказали, что я злоупотребляю их гостеприимством, и выгнали меня. - сказал он с очаровательной улыбкой. - Ну и шутники они. К тому времени, как они поняли, что я делаю, я уже все сделал.
- Так вы действительно злоупотребляли гостеприимством Цитадели? - спросила Малора Хайтауэр, в ее глазах плясало веселье, и он улыбнулся ей.
- Ну, можно сказать и так.
- Вы злоупотребили гостеприимством Цитадели? - спросил сир Баэлор Хайтауэр, его лицо было серьезным, что прямо контрастировало с веселой атмосферой за столом. - Ваша милость, это не повод для смеха. Что вы делали в Цитадели?
- Ну... технически я не злоупотреблял их гостеприимством. Но я сделал кое-что, что нарушило их доверие. - Он вздохнул. - И я не думаю, что в ближайшее время мне будут там рады.
- И что же вы сделали, ваша милость? - снова спросила Малора, хотя на этот раз ее голос звучал искренне обеспокоенным.
В этот момент за столом все притихли, поскольку младшие члены Дома Хайтауэр поняли, что это действительно серьезный вопрос, а не повод для шуток.
- Ну... возможно, я украл, а возможно и нет, более двух тысяч книг из их огромной библиотеки. - признался он. Правда, в основном это сделали Сарелла и Марвин, пока он был занят разговорами с разными архимейстерами.
- Вы обокрали Цитадель? - спросила Лейла Хайтауэр с изумлением.
- Небеса, нет. Я честно заплатил за эти книги. Фактически, я заплатил вдвое больше, чем стоили эти книги. - ответил он. - Хотя я не думаю, что именно это имел в виду администратор, когда великодушно предложил мне взять любую книгу из их обширной библиотеки. В свою защиту скажу, что я брал только те книги, копии которые у них уже были, так что они не понесли никаких убытков от моих действий.
- Да. Я уверен, что администратор хотел, чтобы вы взяли только две или три книги, а не опустошили целые полки. - ответила Малора с некоторым весельем, успокаивая стол.
- Но почему вы взяли так много книг, ваша милость? - спросил Хамфри с некоторым замешательством. - Я имею в виду... книги - это скучно.
- Может быть, ему просто нужна большая библиотека? - предположил сир Гюнтор Хайтауэр, третий сын лорда Лейтона Хайтауэра.
- Вообще-то я планировал прочитать все эти книги. - сказал он, заглушая ропот за столом. - Я уже прочитал все книги в библиотеке Драконьего Камня. И примерно половину книг в библиотеке Красного замка. Я хотел, чтобы мне было что почитать во время оставшейся части этого путешествия.
- Оставшаяся часть этого путешествия... вы имеете в виду оставшуюся часть вашей жизни? - спросила Алисанна Хайтауэр, и он просто улыбнулся, не давая ответа.
- Могу я поинтересоваться, принц Стефан, - спросил сир Гарт Хайтауэр, - по какой причине все эти мейстеры прибыли в Хайтауэр? Хотя разместить их - не проблема, непонятно, почему они покинули Цитадель и прибыли в Хайтауэр.
- Ах да... - Он смущенно кашлянул в кулак. - Видите ли... Я, возможно, переманил некоторых архимейстеров и мейстеров из Цитадели.
- Вы... переманили нескольких архимейстеров? - растерянно спросил сир Гарт. - И как вам это удалось, ваша милость?
- Я попросил их последовать за мной. И они последовали. - улыбнулся он.
- Вы попросили их последовать за вами. И они последовали... - тупо повторил сир Гарт, бросив на него недоверчивый взгляд.
- Да. Я был очень вежлив. - сказал он.
Сир Гарт долго смотрел на него, прежде чем вскинуть руки в знак поражения. - Неважно. Знаете что, завтра утром я отправлюсь в Цитадель и сам во всем разберусь. Я могу только молиться, чтобы вы не слишком разозлили этих стариков, ваша милость. Ведь мейстеры умеют затаить обиду, как никто другой.
- Конечно, сир Гарт, - ответил он с улыбкой. Он знал, что архимейстеры не были искренне обижены на него, в основном потому, что он делал щедрые пожертвования в обмен на каждого архимейстера и мейстера, которых забирал из их рядов.
Досадно, что он смог завербовать к себе на службу только двух архимейстеров и дюжину мейстеров. Он надеялся также получить на службу архимейстера кузнечного дела, архимейстера скотоводства и животноводства и архимейстера экономики.
Надо будет узнать, сможет ли Марвин организовать ему тайные встречи с этими архимейстерами.
- А как насчет Звездной септы? - спросила леди Лейла. - Я слышала, что вы сегодня посетили септу. Понравилось ли вам она, ваша милость? И как она по сравнению с септой Бейлора в Королевской Гавани?
Он хмыкнул и начал рассказывать им выдуманную историю.
В конце концов, знание о том, что он вступил в перепалку с Праведными, им ни к чему.
После рассказа разговор на пиру постепенно сошел на мирские темы, и вскоре пир завершился, позволив ему удалиться в свои покои, расположенные на вершине Высокой башни.
Его покои, где его ждал подарок в виде сладострастной женщины.
-----
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!