Глава 14. Погоня
15 июня 2026, 14:08План был прост, по крайней мере на бумаге. Они инсценировали смерть Коросты, чтобы под благовидным предлогом избавиться от него. Виноватым назначили Живоглота, который, как всем было известно, охотился за Коростой с самого начала и обладал большей силой, чем Сяо Мэй. Теперь Коросту предстояло держать в надёжной клетке в дальнем шкафу, где Живоглот вряд ли его найдёт. Остальные будут следить за крысой, пока не удастся провести эксперимент. Если всё пройдёт хорошо, то вполне нормальную крысу Коросту можно будет вернуть в гриффиндорскую спальню, а его чудесное появление объяснить.
Рон и Гермиона холодно вели себя друг с другом на глазах у одноклассников. Учитывая, что весь год они враждовали из-за Коросты и Живоглота, было бы странно, если бы Рон спокойно воспринял явное издевательство над своей крысой. И все же Гарри почувствовал боль, когда в то утро увидел, как Гермиона отошла от их обычного места за завтраком и села рядом с Мэй и ее младшими друзьями.
Эд все еще выглядел немного напряженным после их ссоры из-за Блэка, а Гарри не хотелось бередить эту рану. Он просто не мог понять, почему Эд так рьяно защищал душу Блэка. Даже Люпин, казалось, смирился с происходящим. Но Эд, который знал Блэка только по рассказам о его преступлениях, яростно возражал против Поцелуя. Почему? Что такого особенного было в гнилой душе Блэка? Почему он расстроился, когда Гарри признался, что использовал бы Философский камень, чтобы спасти его? Несмотря на все свои слова, разве Эд не поступил бы так же, если бы это понадобилось кому-то из его друзей или брату? Гарри просто не мог заставить себя понять, что происходит, и ему нечего было сказать.
Гермионе удалось застать их до начала первого урока, и они показали ей, где спрятали Коросту.
— Пока ты не приведешь сюда своего кота, все будет хорошо. — сказал ей Рон.
Гермиона нахмурилась. — Конечно, я не собираюсь говорить Живоглоту, что он здесь. Одно дело, что они оба живут в Гриффиндорской башне, но у Живоглота нет причин приходить сюда.
Рон просунул в дверцу небольшую тарелку с зерном и семенами. Короста принюхался, словно боялся, что еда отравлена.
— Давай, Короста... — прошептал Рон, побуждая его поесть. — Обещаю, это не навсегда. Давай, тебе тоже нужно подкрепиться...
Гарри наблюдал за тем, как Рон пытается протиснуть пипетку с красным тоником в прорезь в прутьях, и надеялся, что Эд и остальные скоро придумают обратное заклинание.
В тот вечер вся гриффиндорская команда по квиддичу и Рон вышли на поле, чтобы провести последнюю тренировку. Даже мадам Хуч была впечатлена «Молнией» — она с блеском в глазах рассматривала метлу. Рон сидел на трибунах и наблюдал, как Гарри и его команда проводят лучшую тренировку в сезоне.
«Молния» казалась по-настоящему невесомой. Гарри скучал по своему старому «Нимбусу», но не мог не признать, что новая модель — лучшая из всех. Она реагировала на малейшее движение, словно читая его мысли. Только за первый час он поймал не меньше двадцати тренировочных снитчей. Остальные члены команды тоже были полны решимости не отставать. Анджелина, Алисия и Кэти сделали больше успешных передач, чем когда-либо, Фред и Джордж отразили больше бладжеров, чем когда-либо, а Вуд заблокировал больше ударов по воротам, чем когда-либо. Поистине, команда была на пике формы.
— Отличная работа, ребята! — похвалил их Вуд, когда они спешились. — Если завтра мы будем играть так же, у Пуффендуя не останется шансов! Ну, разве что, Гарри, ты решил свою проблему с дементорами?
Гарри кивнул. — У меня есть заклинание, оно даст мне достаточно времени, если до этого дойдет. — Он надеялся, что ему не придется брать свои слова обратно.
— Дементоры ни за что не появятся снова! — сказал Фред. — Дамблдор будет в ярости!
— К тому же пуффендуйцы будут играть более честно, чем слизеринцы. — добавила Анджелина. — Особенно Диггори.
Вуд покачал головой. — Мы не можем полагаться на видимость честной игры. Для нас эта игра — вопрос жизни и смерти, если мы проиграем, то выйдем из борьбы. То же самое касается и Пуффендуя, который проиграл Когтеврану в ноябре. Мы не можем расслабляться. Кроме того, нам нужно стратегически грамотно распределять очки. Чем больше разрыв, тем больше у нас будет преимущество перед матчем с Когтевраном. Так что, Гарри, постарайся не торопиться с ловлей снитча.
Гарри кивнул. Они уже обсуждали эту стратегию, но в случае появления дементоров он собирался сделать завершение игры своим приоритетом. Он не хотел затягивать матч в их присутствии.
— Все будет хорошо, Оливер. — заверила его Алисия. — Мы просто будем играть так же, как сегодня. Мы победим!
— Точно! — Вуд кивнул, сдерживая гримасу. — Ладно, всем спать. Нужно как следует отдохнуть перед завтрашним днем.
— Я сейчас подойду. — сказал Гарри. — Я обещал Рону, что он сможет прокатиться на «Молнии». — Рон уже спускался по последним ступенькам трибуны.
— Не дай ему разбить ее! — сказал Фред, когда его младший брат оказался в пределах слышимости, и нос Рона покраснел.
— Я умею летать! — возмущенно сказал он, забирая «Молнию» из рук Гарри, словно это было священное сокровище. — Всего на несколько минут.
— Ну ладно. Не задерживайтесь там слишком долго... — сказал Вуд, подзывая остальных членов команды к раздевалкам.
Рон оседлал «Молнию», а Гарри взял одну из школьных мётел — надеясь, что это последний раз, — чтобы присоединиться к нему в небе. Рон принёс на поле один из своих тренировочных квоффлов, и они несколько минут парили над одной из стоек ворот: Гарри изо всех сил бросал квоффл, а Рон играл вратаря. Ему удалось отразить большинство ударов, и к тому времени, когда мадам Хуч наконец крикнула, чтобы они спускались, его волосы развевались на ветру, а на лице сияла довольная улыбка.
— Ты собираешься в следующем году попробовать попасть в команду? — спросил Гарри, когда они возвращались в замок.
— Я думал об этом! — сказал Рон с мечтательной улыбкой на лице. — После выпуска Оливера место вратаря станет свободным. Это... это та позиция, на которой я всегда хотел играть. Просто...
— Тебе стоит попробовать! — подбодрил его Гарри. — У тебя отлично получится.
— Ага... — сказал Рон, потирая затылок. Теперь, когда он слез с «Молнии», вид у него был не такой уверенный. — Просто у меня нет своей метлы. У Фреда и Джорджа есть «Чистомет-7», но даже они…
Дорогие — явно подумал он, но вслух не сказал.
— Мне не нужны «Молния» или «Нимбус» или что-то в этом роде... — быстро сказал он. — Просто что-то, что не похоже на школьную метлу.
— Может, в качестве подарка на день рождения? — предложил Гарри. У Рона снова покраснели уши, и он быстро добавил. — Мы с Гермионой и Эдом могли бы скинуться на один подарок. Уверен, они согласятся. Как тебе такая идея?
— Не надо... — сказал Рон, покусывая внутреннюю сторону губы. — Я не такой, как Малфой, я не хочу покупать себе место в команде...
— Ты не купишь себе место, ты просто получишь одну метлу! — возразил Гарри. — Кроме того, на отборочных испытаниях пригодятся твои навыки. Я могу попросить у Оливера каталог мётел. Может, просто взглянешь и подумаешь.
— Ладно... — сказал Рон, но в его голосе всё ещё не было полной уверенности.
Они почти подошли к входным воротам, когда до Гарри донёсся шорох. По коже побежали мурашки, волосы встали дыбом. Инстинктивно он вытянул руку, преграждая Рону путь.
— Что это? — шепотом спросил Рон. Гарри прищурился, глядя на кусты у лестницы, из которых на них смотрели два светящихся глаза. Рон медленно присел на корточки и подобрал камень. Внезапно он с яростью швырнул камень в кусты, и оттуда донеслось шипение. Из зарослей показался пушистый хвост Живоглота, который тут же исчез в ночи.
— Просто кот. — фыркнул Рон. — Ты же не думаешь, что он пытается выследить Коросту?
— Может быть... — ответил Гарри, всё ещё пребывая в лёгком замешательстве. По крайней мере, это был Живоглот, а не Гримм, хотя воспоминания о предзнаменовании не давали ему покоя, пока они поднимались к башне.
В последний раз, когда он видел Гримма, он упал с метлы. Гарри надеялся, что это не предвестие того, что их ждет утром. Гарри попытался выбросить эту мысль из головы, пока они с Роном помогали Невиллу пройти через портрет, потому что тот снова забыл пароль.
В ту ночь ему было трудно уснуть из-за обычного предматчевого волнения и повторяющихся кошмаров о Гримме. Тем не менее за завтраком у Гарри была только одна цель: победить. Остальные его сокурсники, казалось, были готовы защищать «Молнию» ценой собственной жизни, и эта новость разлетелась по Большому залу со скоростью лесного пожара.
— Вы только посмотрите на Малфоя! — сказал Рон с набитым ртом, указывая на стол Слизерина. — Его сейчас стошнит!
И действительно, лицо Малфоя было такого же зелёного оттенка, как его мантия.
— Спорим, он просто рад, что ему не придётся соревноваться с тобой до следующего года! — добавил Симус.
После завтрака Гарри и остальные члены команды направились в раздевалку, где Вуд произнес слегка измененную версию вчерашней воодушевляющей речи. Они вышли на поле, держа в руках метлы. Команда Пуффендуя встретила их на полпути, во главе с Диггори. Он дружелюбно улыбнулся Вуду, несмотря на напряженную обстановку.
— Вуд, Диггори, пожмите друг другу руки! — скомандовала мадам Хуч.
Капитаны команд, крепко, но уважительно пожали друг другу руки. Все они сели на метлы и по свистку взмыли в воздух.
Ощущения от полета на «Молнии» снова были потрясающими. Гарри летел над полем, краем уха слушая комментарии Ли Джордана. Гриффиндор быстро набрал двадцать очков, но было ясно, что Диггори тоже выжал из своей команды максимум, поскольку отставание сократилось так же быстро.
Все это время Гарри высматривал золотые блики. Он не раз видел снитч и намеренно улетал в сторону, пытаясь заставить Диггори гоняться за призраком. Его метла была быстрее, но он не мог позволить себе улетать слишком далеко, чтобы Диггори не разгадал его план. Гарри был уверен, что в случае погони он победит.
Их преимущество росло: у них было 60 очков, а у Пуффендуя — 30. Гарри увернулся от бладжера, который бросил в его сторону один из их загонщиков, и Джордж перенаправил его в одного из их охотников.
Он снова заметил золотую вспышку возле ворот Гриффиндора. Он летел низко, стараясь оказаться между снитчем и Диггори, но на этот раз ему не удалось отвлечь Диггори от снитча. Диггори желтым размытым пятном рванул к снитчу. Он был ближе, но Гарри оказался быстрее. Он слышал крики толпы, когда поравнялся с Диггори. Снитч взмыл вверх и полетел еще выше. Гарри лучше развернуться, поэтому он направил метлу в небо, пролетев мимо Диггори.
Крик одного из охотников привлек его внимание, на мгновение отвлекши от происходящего. Гарри опустил глаза и увидел на поле трех дементоров. Не раздумывая, он выхватил из-под мантии волшебную палочку и направил ее в сторону дементоров.
— Экспекто Патронум!
Он увидел короткую вспышку серебристого света, но не стал зависать в воздухе, чтобы проверить результат. Диггори снова сравнялся с ним, а ему нужно было выиграть матч. Времени убирать палочку не было, поэтому Гарри просто проверил метлу, зажатую между коленями, разжал другую руку и потянулся вверх. Его пальцы на мгновение коснулись золотого металла, а затем он полностью обхватил снитч.
Толпа взревела, когда Гарри выровнял метлу, пытаясь удержать равновесие, и убрал палочку обратно в мантию. Крылья золотого снитча слабо трепетали у него в ладони. Он поднял сжатый кулак и издал могучий победный клич. Вуд, его ближайший товарищ по команде, в порыве радости чуть не сбил Гарри с метлы.
— Вот как это делается! Отлично!
Они спустились на землю, и их тут же окружили Фред, Джордж, Анджелина, Алисия и Кэти. На них надвигалось красно-золотое море, во главе которого был Рон. Гарри был уверен, что каждого из них хотя бы раз подняли в воздух, даже здоровяка Вуда, благодаря совместным усилиям шестикурсников и семикурсников.
— Остался только Когтевран! — крикнул Вуд.
— Постарайся выиграть, я поспорил с Пенелопой! — сказал Перси своему соседу по комнате.
— Отлично! Блестяще! — подбадривал их Хагрид.
Дин и Симус наконец опустили Гарри на землю, и он увидел довольное лицо Люпина. — Отличный Патронус.
Значит, сработало. Гарри ухмыльнулся от уха до уха. Даже если он и не увидел плодов своего труда, того факта, что профессор Люпин искренне считал его работу впечатляющей, было более чем достаточно.
— Дементоры на меня совсем не подействовали! — понял он. На самом деле его разум был совершенно ясен еще до того, как он создал Патронуса.
Люпину пришлось спрятать усмешку за кулаком. — Наверное, это потому, что они были не... э-э... настоящими дементорами.
— Не настоящими. Что вы имеете в виду?
Люпин поманил его к краю поля, где разъярённая Макгонагалл стояла над телами Малфоя, Крэбба, Гойла и Маркуса Флинта. У их ног валялась груда чёрных мантий.
— Жалкая, трусливая попытка подставить гриффиндорского ловца! — кричала Макгонагалл, едва сдерживая гнев. — Минус пятьдесят очков Слизерину и отработка для всех.
— Он напал на нас! — пытался выкрутиться Малфой, чтобы избежать заслуженного наказания. — Он применил против нас свою палочку. Ему нельзя...
— Поттер применил защитное заклинание против того, что, по его мнению, было тёмными существами, вторгшимися на поле! — резко сказала Макгонагалл. — Это полностью соответствует правилам как квиддича, так и правилам Хогвартса. Ещё одна жалоба, и я отправлю вас на общественные работы до лета!
Гарри едва сдерживал смех. Несмотря на то, что Макгонагалл была на его стороне, она вряд ли оценила бы злорадство. Рядом с ним появилась еще одна фигура — вспотевший Диггори.
— Вы серьезно? — спросил он. — Это были не дементоры?
— Лучше уж эти, чем настоящие, честное слово. — ответил Гарри.
Диггори вздохнул. — С этим я согласен. И все же это отвратительно, ведь все знают, что ты на них реагируешь.
Гарри пожал плечами, наблюдая за тем, как Макгонагалл уводит с поля четверых слизеринцев. — Малфой с самого первого дня меня недолюбливал. Я немного удивлен, что не ожидал от него чего-то подобного.
Диггори посмотрел на него сверху вниз, а затем протянул руку. — Если бы это что-то значило, если бы я победил при таких обстоятельствах, я бы потребовал реванша.
Гарри моргнул. Это было... почти по-дурацки благородно. — Ты тоже хорошо играешь. — сказал он, пожимая ему руку. — В реванше нет необходимости.
Диггори рассмеялся. — Что ж, было приятно сыграть с тобой, Поттер. Давай посоревнуемся в следующем году.
Гарри понял, что не будет возражать. После того как они с Диггори разошлись, Фред и Джордж практически затащили его обратно в башню, где до конца дня была объявлена вечеринка для гриффиндорцев. Дин и Симус продолжали разыгрывать сцену с ловлей снитча, и даже Мэй визжала от восторга. Близнецы на час сбежали из замка и вернулись с вкусностями из «Сладкого королевства» и «Трёх мётел».
Единственными, кто, похоже, не наслаждался праздником, были Эд и Гермиона. Гермиона по-прежнему была с головой погружена в учебники, а Эд без особого интереса листал книгу по алхимии. Гарри взял две бутылки сливочного пива и отнес их к их креслам.
— Вы хотя бы на матч сходили? — спросил он. Гермиона выглядела напряжённой из-за работы и фальшивой ссоры с Роном, но Эд… Гарри не мог понять, что у него на уме.
— Конечно, мы пришли! — заверила его Гермиона, хотя её голос дрожал. — Мне просто… мне нужно это пережить…
Гарри не понимал, как она может сосредоточиться, когда вокруг такая шумная вечеринка. — Можешь немного повременить, просто поешь с нами.
— Я правда не могу...
— Гермиона. — перебил её Эд. — У тебя в запасе буквально целая вечность, так что да, можешь повременить.
Гермиона побледнела, книга чуть не выскользнула у неё из рук. — Как... как ты...
— Это не так уж сложно понять, ведь мы точно знаем, что ты учишься сразу в нескольких классах. — сказал Эд. Гарри потребовалось мгновение, чтобы осознать, к чему он клонит, но в этот момент все встало на свои места.
— Путешествие во времени? Вот оно что?
Гермиона приложила палец к губам. — Не говори так громко. Никто не должен знать!
Тем не менее Гарри не мог не вспомнить обо всех странностях, связанных с расписанием Гермионы в этом году. Несколько уроков в одно и то же время, когда она словно исчезала и появлялась в другом месте...
— Первый урок чар в этом году! Вот почему ты смогла прийти, а мы прогуляли!
Гермиона снова шикнула на него, и Гарри не смог сдержать обиду. Она смогла прийти на урок, нарушив законы физики, а им с Роном пришлось выполнять сложное задание.
Эд вздохнул. — Опять же, то, что ты можешь, не значит, что ты должна. Серьезно, бросай пару предметов. Никто не станет думать о тебе хуже из-за этого.
Было ясно, что Гермиона из-за этого стала хуже к нему относиться. Она потерла глаза и попыталась сосредоточиться на учебнике по маггловедению. — Мне... мне просто нужно пережить этот год. Как только я его переживу, станет... станет легче...
— Гермиона... — медленно произнес Гарри. — С каждым годом предметы становятся все сложнее. Легче не будет.
— Я привыкну к расписанию. — настаивала Гермиона. — Мне нужно...
— Единственное что тебе нужно сделать... — сказал Эд, выхватил у нее из рук книгу и поднялся на ноги. — Так это поесть и поспать! — Он подвел ее к столу, на котором были разложены закуски и напитки, и наложил ей на тарелку всего понемногу. Гарри присоединился к ним и закинул в рот мятную жабу.
— А ты? — спросил Гарри. Эд все еще был сам не свой.
— Я в порядке. — солгал Эд. — Мне просто нужно разобраться с заклинанием трансфигурации. А еще было бы неплохо, если бы эти министерские ублюдки прислали мне этот отчет.
Он по-прежнему был сосредоточен на Коросте и Блэке. Гарри не хотелось обсуждать эти темы сразу после такой великой победы, поэтому он сменил тему.
Через полчаса Мэй помогла Гермионе подняться по лестнице в женское общежитие. Было ясно, что Гермионе нужен отдых. Эд тоже поднялся наверх пораньше, явно в поисках места, где можно привести мысли в порядок. Позже Гарри расскажет Рону о том, что узнал о путешествиях во времени, и обсудит свои опасения по поводу Эда, но сейчас ему хотелось просто отпраздновать.
Около часа ночи Макгонагалл сама разогнала вечеринку, и Гарри уснул, едва коснувшись головой подушки. Все остальное можно было отложить на завтра.
Гарри проснулся гораздо раньше, чем ему хотелось бы, от крика. Он резко сел в кровати и задернул шторы. До него донеслись шаги и звук захлопнувшейся двери.
Рон продолжал кричать. Гарри удалось раздвинуть шторы, и он увидел, что Симус, Дин и Невилл пытаются сделать то же самое. Рон с широко раскрытыми глазами показывал на свои шторы, которые выглядели так, будто их поцарапал какой-то свирепый зверь.
— Блэк! Сириус Блэк! С ножом...
Гарри едва мог разобрать, что он говорит, но важные детали он уловил. Сириус Блэк каким-то образом пробрался мимо сэра Кадогана в их спальню. Он разрезал ножом полог над кроватью Рона, но, конечно же, перепутал.
Гарри посмотрел в сторону. Кровать Эда была пуста.
В мгновение ока он сбросил с себя одеяло, чуть не запутавшись в ворохе тканей, и босиком помчался к двери спальни. Он слышал, как за ним бегут остальные, и шаги на лестничной площадке — крики Рона, наверное, разбудили всю башню.
Но это не имело значения. Потому что Блэк проник в их общежитие, а Эд пропал.
Гарри услышал, как кто-то окликнул его по имени, но не осмелился остановиться и выскочил из портретной ниши. Коридоры были пусты, сэр Кадоган пил какую-то подкрашенную медовуху. Гарри вертел головой из стороны в сторону, с каждой секундой все больше впадая в отчаяние.
Погнался ли Эд за Блэком сам, как и обещал, или...
— Поттер! — он услышал голос Макгонагалл, которая шла в его сторону в ночной рубашке. Гарри никогда еще не был так рад ее видеть, даже несмотря на гневное выражение ее лица.
— Профессор...
— Почему ты не в своей постели? И что это за шум? Я же говорила тебе, чтобы ты не устраивал вечеринки в неурочное время...
— Профессор! — повысил голос Гарри. — Блэк! Сириус Блэк! Он был в нашей спальне. Эд...
Макгонагалл побледнела. — Что ты имеешь в виду, Поттер? Как Блэк мог оказаться в вашей спальне? Ему нужно было пройти мимо портрета...
Она повернулась прямо к сэру Кадогану, который весело поднял свою кружку в ее честь. — Вы только что впустили человека в гостиную Гриффиндора?
— Конечно! — слишком весело ответил сэр Кадоган, и у Гарри внутри все сжалось.
— Но... но пароль...
— О, у него был пароль. На самом деле у него были все пароли на эту неделю. Они были на маленьких листочках бумаги.
Макгонагалл раздула ноздри. — И он ушел?
— Да, буквально за минуту до вашего прихода. Златовласый юноша погнался за ним по западному коридору.
Макгонагалл тут же направилась на запад, Гарри последовал за ней. Должно быть, она была очень расстроена, раз не отчитала его, а просто достала палочку и взмахнула ею. Из кончика палочки вырвался серебристый луч, принявший форму кошки, которая прыгнула в ближайшую стену.
— Патронус… — Гарри и сам догадывался. Вот как выглядят телесные патронусы.
— Патронусы не только защищают от дементоров, но и служат отличными посланниками. — сказала Макгонагалл, не сбавляя шага.
Сердце Гарри все еще бешено колотилось, пока они шли дальше по коридору. С Эдом все было в порядке? Должно быть, да, он хороший боец, он не стал бы ввязываться в драку, в которой не смог бы победить.
Гарри утешился бы этими мыслями, если бы Квиррелл уже не доказал, насколько они могут быть ошибочными.
Гарри уже чуть не потерял Эда из-за слуги Волан-де-Морта, и если это повторится...
Они свернули за ближайший поворот, и в глазах Гарри заблестели длинные золотистые волосы. На этот раз Эд не заплетал волосы в косу и не собирал их в хвост, а просто перекинул через плечо. Он тоже был босиком, и серебряный носок его левой ноги сверкал в свете факелов.
— Элрик! — рявкнула Макгонагалл и поспешила к нему. Эд просто стоял и смотрел на тупик перед собой. — О чем ты только думал?! Из всех безрассудных...
— Он сбежал. — процедил Эд, глядя в сторону. — Должно быть, воспользовался каким-то потайным ходом. Я свернул за угол, а его уже и след простыл.
Но Гарри было не до этого: он бросился к Эду и обнял его так крепко, что, казалось, вот-вот сломает ему пару ребер. Его друг был жив и невредим, и это было самое главное.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!