Подготовка к свадьбе (часть II)
30 июля 2025, 00:31Глава 26. Подготовка к свадьбе (часть II)
В поместье Бабочки царила та самая атмосфера, когда ты заходишь на кухню за чашкой воды, а выходишь с ведром риса, трёхслойным кимоно и обязанностью координировать работу флористов. Казалось, сам воздух дрожал от напряжения, смешанного с запахом свежих цветов, паленой ткани и чьей-то нервной мигрени.
С утра пораньше здание начало напоминать не больницу охотников на демонов, а свадебное агентство на грани нервного срыва. Слуги, обычно бесшумные, бегали по двору с лентами, словно метеоры. Кого-то ловили в пруду — помощник Какуши, Танака, поскользнулся, пытаясь достать упавшую туда ленту, и теперь отчаянно барахтался, уверяя всех, что "он сам туда полез, никто не толкал!". Глицинии по стенам начали сворачиваться от напряжения, а с кухни вылетал дым, явно не от благовоний, а скорее от попыток приготовить что-то съедобное, не сжигая при этом полдома.
Глава Какуши увидев весь этот цирк, только тихо пробормотал, прячась за дверным косяком:
— Я просто хотел чай… Может, у них еще остался нетронутый кипяток? Или мне придется самому развести костер?
Где-то у ворот стоял Канзабуро с рулоном бумаг, пытаясь убедить трёх абсолютно потерянных новичков, что в расписании реально есть пункт "устранение уток из основного зала"
.
— Смотрите, вот же! Пункт семь, подпункт "б"! — Он ткнул пальцем в пергамент. — «Очистка главной залы от незваных пернатых гостей». Никто не знал, как туда попали утки. Утки не знали, как объяснить своё присутствие, лишь крякали с каким-то наглым вызовом.
Один из новичков, Томо, с сомнением посмотрел на своих товарищей.
— А мы точно здесь, чтобы охотиться на демонов, а не на птиц? Моя бабушка говорила, что за такие задания доплачивают…
Канзабуро застонал, потирая виски.
— Почему, — выдохнул он, — почему именно моя смена?.. Я же просил отпуск на сегодня! Хотя бы на час!
Цветочные девушки, избранные из Какуши (по их собственному мнению, конечно), устроили настоящую войну за оттенки фиолетового в свадебном оформлении. В углу комнаты валялись обрывки лавандовой и сиреневой ткани. Двое уже лежали под столом, притворяясь мертвыми, третий писал отчёт о "вражеском вторжении лавандового оттенка" с требованием вызвать подкрепление. Одна из них, судя по шёпоту, даже предложила вызвать Мицури "на помощь с нежными тонами", хотя было не совсем понятно, она имела в виду помощь с цветами или помощь в разнимании драки.
Шинобу, хозяйек поместья и виновница торжества, куда-то исчезла, оставив после себя лишь лаконичную записку на двери своей комнаты: "Не звать меня до конца дня. Я в отпуске. Духовном.
В это время главный организатор церемонии, правая рука главы какуши с потрёпанным видом и явно поседевший за последние сутки, сидел в саду, глядя в небо и шептал, сжимая в руке список:
— Я пережил три нашествия демонов. Пять крупных битв. Один пожар в храме. Но это… это хуже… намного хуже. По крайней мере, демоны не требовали, чтобы им подали шампанское температурой 12 градусов по Цельсию и обязательно из Хрустальной Долины.
Где-то в углу кто-то отчаянно репетировал "торжественный марш" на сякухати. Мелодия напоминала стоны раненого ежа, и явно проигрывала в этой битве с окружающим хаосом.
Утро выдалось неожиданно тихим в одной конкретной части поместья. Гию Томиока, к общему удивлению, уже проснулся без внутреннего кризиса и даже почти не выглядел как человек, который вот-вот сбежит в горы, чтобы жить с медведями. Почти. Его обычная задумчивость сегодня сменилась лёгким оцепенением.
В зале Бабочки его уже ждали. Но не вся охотничья элита, как он боялся — только Тенген Узуй, который зачем-то притащил три сверкающих рулона ткани, переливающихся всеми цветами радуги, и Мицури Канроджи, уже записывающая что-то в длинном списке под заголовком «Милота и другие ужасы свадьбы».
Тенген, словно сияющий бог, раскинул ткань, которая искрилась, как чешуя золотой карпы, отражая каждый луч света.
— Вот теперь будет феерия! — заявил он, театрально взмахнув рукой. — Я отвечаю за стиль. А стиль, Гию, должен быть великолепен. Не просто хорошо, а умопомрачительно! Мы должны ослепить всех!
Гию смотрел на ткань с выражением человека, который видит перед собой не наряд, а собственную погибель, устланную блестками.
— Я не хочу блестеть, — выдавил он, его голос был едва слышен.
Мицури, не отрываясь от блокнота, спокойно заметила:
— А я не хочу красить волосы каждое утро, — она сделала пометку.
— И Игуро-сан не хочет постоянно покупать мне сладости, но мы все делаем жертвы во имя красоты и… эмм… любви. И еды.
Тенген, полностью игнорируя возражения, прижал золотую ткань к плечу Гию, щурясь, как художник, оценивающий шедевр.
— Да ты просто создан для этого. Тебе не хватает только... украшений. Я принесу перья павлина! У меня есть парочка самых великолепных!
Гию медленно отпрянул, словно от ядовитой змеи.
— Не надо перьев. Никаких.
— Значит, страусиных? Они очень пушистые! — Тенген не сдавался.
— Нет перьев вообще, — Гию повысил голос. — Я не птица.
— Ну тогда, — задумчиво протянула Мицури, наматывая карандаш на палец.
— Может быть, просто ленточку на плечо? Или бантик? А может, миниатюрные крылышки? Как у ангела! Это же так мило!
Гию медленно сел на ближайшую подушку, глядя в пустоту. Он выглядел так, будто весь мир рухнул, а сверху его еще и присыпали блестками.
— Почему это происходит со мной… — прошептал он в подушку.
— Потому что ты теперь официально жених! — ответили в унисон оба. Тенген с энтузиазмом, граничащим с безумием, Мицури с невинной улыбкой и блокнотом в руках.
Пока Тенген, словно дирижёр, обсуждал с Мицури длину шлейфа (для жениха) и количество страз, Гию украдкой попытался встать и уйти. Но был остановлен куском золотой ткани, который швырнул в него Тенген. Ткань приземлилась прямо ему на голову, покрыв его блестящей завесой.
— Не сбегай, Томиока! Я тебя ещё не мерил по окружности бицепса! Ты что, хочешь, чтобы костюм сидел, как на утке?! Или, не дай бог, как на скучном столбе?! Это же будет позор для меня! И для тебя! И для твоего брака!
Гию понял, что его участь решена. Ему оставалось только смириться. Он сдался. Почти.
— Можно я хотя бы буду в чёрном? — его голос звучал как мольба.
— Нет! — хором отрезали они. Тенген даже возмущенно фыркнул.
— Чёрный — это скучно! Смертельно скучно! Мы же про феерию говорим!
Он вздохнул, и этот вздох, казалось, нёс в себе всю тяжесть предстоящих пыток.
— Я ненавижу свадьбы… — тихо пробормотал он.
Пока Тенген с упоением пытался убедить Гию примерить парадные сандалии с вышивкой («Изысканный шёлк с золотым драконом! Для ног, достойных битвы и любви! И блеска! Ослепительного блеска!»), в чайной комнате у Бабочки происходила совсем другая, более тонкая драма.
Шинобу неспешно размешивала мёд в чашке с маття, бросая короткие, почти нервные взгляды в сторону двери. Её обычно безупречная прическа слегка растрепалась, а в глазах читалась смесь усталости и… тревоги. В комнате с ней сидела Канао, которая молчала, как обычно, но на лице у неё читался явный вопрос: почему невеста выглядит как фехтовальщик перед дуэлью, а не как женщина, готовящаяся к самому счастливому дню в своей жизни?
— Нервы, — наконец сказала Шинобу вслух, словно отвечая на невысказанный вопрос Канао.
— Это всё нервы. Или чай с корнем валерианы слишком слабый. Надо было добавить что-то покрепче. Яд. Несколько капель.
В этот момент дверь открылась, и на пороге появилась… Канаэ. Её появление было таким же мягким и спокойным, как легкий ветерок.
— Я смотрю, у тебя тоже дрожат руки, сестрёнка, — сказала она мягко, входя и присаживаясь напротив.
— Или ты просто опять добавила в чай что-то подозрительное? Надеюсь, не слишком много?
Шинобу вздрогнула от неожиданности, но затем на её лице расцвела искренняя, хоть и чуть уставшая, улыбка.
— Я удивлена, что ты вообще пришла. Ты ведь обычно избегала свадебных разговоров как демонов. Особенно в последнее время.
Канаэ вздохнула, наливая себе чай.
— Это потому что я знала, к чему всё ведёт. — Она сделала глоток.
— Но теперь, глядя на тебя... я рада. Ты выглядишь иначе.
Шинобу прикусила губу, её взгляд опустился в чашку.
— Как иначе? Я чувствую себя, как будто меня сейчас бросят на арену с демоном высшей луны… только без меча.
— Как человек, который больше не один. — Канаэ улыбнулась.
— Как человек, который наконец-то позволил себе нести не только бремя.
На миг в комнате повисла тишина, нарушаемая лишь потрескиванием дров в камине. Даже Канао мельком подняла глаза, внимательно слушая.
Шинобу вздохнула и поставила чашку на стол. Она посмотрела на Канао, потом на Канаэ.
— Всё идёт слишком быстро. Я не уверена, готова ли я. Он… — она запнулась, вспоминая Гию.
— Он не романтик. Он не говорит красивых слов. Иногда я вообще не понимаю, что он чувствует. Он просто… молчит. Или говорит что-то вроде "вода спокойна". Что это значит?!
— Но ты знаешь, что он останется. Это важнее слов, — спокойно ответила Канаэ, нежно погладив руку Шинобу.
— Он — твоя тихая гавань. Просто не забудь улыбнуться, когда увидишь его в костюме. Он же так старался, наверное.
Шинобу скривилась, вспоминая Тенгена.
— Тенген выбирает ему костюм. — Она поморщилась.
— Там может быть всё что угодно. Даже петушиные перья. И блестки. Много блесток. Я боюсь, что он будет выглядеть как ходячая диско-шар.
Канаэ расхохоталась, прикрыв рот ладонью.
— Тогда это точно будет незабываемо! Представляешь? "Столп Воды сияет ярче солнца!".
В этот момент из соседней комнаты донёсся оглушительный возглас Тенгена:
— Он не влезает в камзол! Несите масло! Больше масла! И веревки! Нет, лучше не веревки, а эластичные бинты!
Шинобу закатила глаза, Канао не выдержала и захихикала, прикрыв рот рукой. Звук её смеха был редким и искренним.
— Ну, — вздохнула Шинобу, поднимаясь. — Осталось пережить один день. Потом можно снова вернуться к ядам, мечам и демонам. И к спокойной жизни.
— И к мужу, — добавила Канаэ с улыбкой, игриво подмигнув.
— Это ты сказала, не я, — пробормотала Шинобу и вышла, пряча тёплую улыбку в ладони, уже представляя себе Гию в перьях и блестках.
Поместье Бабочки бурлило. Аой, обычно сдержанная и рациональная, была на грани нервного срыва.
— Нет, эти цветы нельзя! Они ядовитые! — крикнула она, вырывая из вазы букет с подозрительно сияющими фиолетовыми лепестками, которые, казалось, пульсировали зловещим светом.
— Я же сказала, только безопасные!
— А что, красиво же! И пахнут… необычно! — пробурчал помощник Какуши, Таро, таща следом вторую корзину, полную ещё более опасных растений, от которых Аой побледнела.
— Это же для феерии, как Узуй-сан сказал!
Всё вокруг напоминало настоящий лагерь в преддверии великой битвы: Какуши бегали с бумагами, врезаясь друг в друга; Тенген кричал что-то о фейерверках, способных осветить полнеба, и требовал принести больше взрывчатки, а Гию медитировал в углу, будто собирался на собственные похороны, а не на свадьбу. Он сидел абсолютно неподвижно, его глаза были закрыты, а дыхание ровным.
Шинобу подошла к нему, присев рядом.
— Ты же понимаешь, что он не убежит, да? — спросила она, слегка толкнув его локтем.
— Или ты до сих пор в этом не уверен?
Гию медленно открыл глаза, его взгляд был туманным.
— Я не о нём думаю, — мрачно пробормотал он.
— Я думаю, как мне это пережить… Тенген сказал, что будет петь. И танцевать. А потом запускать фейерверки прямо над нашими головами.
Шинобу слегка побледнела.
— Тогда тебе действительно стоит медитировать больше… Или я могу принести тебе успокоительное. Очень сильное. Возможно, до завтрашнего вечера ты будешь только улыбаться.
Издалека донеслись яростные крики Аой:
— НЕ ВЕШАЙТЕ СЮДА СВОИ БОМБЫ, ТЕНГЕН! ЭТО ВАЗЫ, А НЕ МЕСТО ДЛЯ ВЗРЫВЧАТКИ!
— ЭТО — ПИРОТЕХНИКА ДЛЯ РОМАНТИКИ! — огрызнулся Узуй.
— Для максимальной, ослепительной романтики! Ты просто не понимаешь моей концепции!
Канао принесла поднос с вечерним чаем, двигаясь с той же бесшумной грацией, что и всегда. Она поставила его аккуратно между Шинобу и Гию, но на лице её всё ещё читалось лёгкое замешательство. Это была не та свадьба, которую она представляла в романтических фантазиях, читая старые сказки. Где лепестки сакуры? Где спокойная музыка? Где не орёт этот блестящий мужчина в кимоно тигра, размахивая каким-то подозрительным предметом?!
Канаэ, наблюдавшая за всем этим со стороны, только покачала головой, с трудом сдерживая смех.
— Я бы сказала, что всё идёт по плану, — произнесла она, глядя на дымок, идущий из-за угла дома.
— Но... кажется, план сгорел в том фейерверке, что уже случайно запустили. А может, и взорвался вместе с несчастными мальвами.
Наступила ночь. Поместье Бабочки постепенно стихло, насколько это было возможно после такого дня. Кто-то уже разошёлся по комнатам, кто-то дремал прямо на ворохе лент, кто-то всё ещё репетировал речь (Тенген, конечно, его было слышно даже за закрытыми дверями).
Шинобу стояла у окна в своей комнате, глядя в звёздное небо. Луна казалась особенно яркой.
— Завтра всё изменится, да?.. — прошептала она, её голос был полон смешанных чувств.
Канао подошла к ней, на секунду подумала… и обняла сестру. Неловко. Молча. Но с теплом, которое растопило часть волнения Шинобу. Это был простой, но такой нужный жест.
Шинобу слабо улыбнулась, обнимая Канао в ответ.
— Спасибо… Я… тоже тебя люблю, Канао. Очень сильно.
За дверью комнаты что-то грохнуло с оглушительным звуком. Кто-то закричал, а затем раздался возмущённый голос Аой:
— КТО ПОСТАВИЛ ПЕТАРДУ ПОД МАЛЬВЫ?! Я ЖЕ ГОВОРИЛА, НЕ ТРОГАЙТЕ ЦВЕТЫ!
— Это не я! — раздался довольный голос Тенгена.
— Это был элемент сюрприза! Для романтики! Просто не туда упал!
Канаэ, стоящая неподалеку, рассмеялась в голос, прикрыв рот рукой. Её смех был искренним и заразительным.
— Скоро твоя жизнь станет ещё веселее, Шинобу, — сказала Канаэ, вытирая слезы от смеха. —
Надеюсь, ты готова к этому.
Шинобу прикрыла лицо ладонью, покачивая головой.
— Нет. Совершенно нет. Но он — да. И этого, наверное, до
статочно. По крайней мере, он не будет скучать.
Луна поднялась высоко над поместьем Бабочки, бросая причудливые тени на стены. Подготовка к свадьбе достигла своего апогея.
Завтра будет день, который все запомнят.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!