Глава 35. Злые русские.
16 ноября 2025, 17:59Тишина в комнате отдыха была густой и напряженной, ее нарушал лишь монотонный, шипящий голос из динамиков плеера и прерывистое дыхание собравшихся. — Не, серьезно, я думал, что не понял изначальный смысл, но это действительно какой-то бред.
Чарли не отрывал взгляда от плеера, лежавшего на столе среди разбросанных бумажек с пометками. Его пальцы барабанили по пластиковой крышке устройства, а на лице застыло выражение глубокого недоумения. Казалось, он ожидал, что вот сейчас, с очередного прослушивания, странные слова сложатся в осмысленное послание. Из динамиков, уже который раз, доносился раздражающий Эйприл монотонный русский голос, звучащий как заевшая пластинка.
— Это либо бред, либо явный шифр, но зачем...
Митчелл, наконец, оторвал взгляд от аппарата и поднял его на всех собравшихся в тесной комнатушке. Его взгляд скользнул по Дастину, который сидел ближе всех к нему, подперев кулаком подбородок, и так же хмуро и сосредоточенно размышлял, уставившись в одну точку на стене. Робин, стоя у маркерной доски, буквально впивалась взглядом в выведенные на ней буквы кириллицы, пытаясь силой воли выжать из них скрытый смысл. Стив, отстраненный и явно выбитый из колеи, жевал третий банан за час, смотря в стену пустым, уставшим взглядом, его поза выражала полную потерю интереса ко всему происходящему. А Эйприл... Эйприл нарочито громко переставляла стулья в основном зале, подготавливая кафе к закрытию. Звук металлических ножек, скребущих по кафельному полу, был ее протестом. Она старалась не обращать на них внимания, но каждое слово из комнаты отдыха врезался ей в сознание.
— Но если бы кто-то помог нам...
Чарли намеренно наклонил голову в сторону окошек, чтобы заметить там маячащую Эйприл, его голос прозвучал с преувеличенной надеждой и легким упреком, который нельзя было не заметить.
Девушка замерла на полпути к очередному стулу. Медленно, она повернула голову и кинула на него колкий, предупреждающий взгляд, полный такого немого негодования, что, казалось, воздух вокруг затрещал. Она громко фыркнула, развернулась и пошла доделывать свои дела за стойкой. И с силой захлопнув окошки, ведущие в комнату с ребятами, отчего стеклянные витрины задрожали.
Это дурацкое дело с “русским кодом” зацепило Митчелла куда больше, чем она изначально предполагала. Парень, в нарушение всех своих рабочих принципов, даже взял себе выходной в пиццерии, лишь бы быть здесь, в этой душной конуре, и копаться в этой абсурдной тайне. Одним словом, если Чарли что-то по-настоящему заинтересует, то он погружался в это с головой, и вытащить его оттуда было практически невозможно.
— Как ты его терпишь.
Голос Стива, хриплый от усталости, прозвучал прямо у ее уха, заставив вздрогнуть. Он встал рядом, прислонившись к стойке тазом, и его фигура перекрыла свет от основной люстры. В его позе читалась усталая отстраненность.
Девушка перевела на него утомленный взгляд, пожала плечами, продолжая с механическим упорством вытирать и без того сияющую стойку тряпкой, которая уже начала пахнуть кислым. — Мы на удивление любим друг друга.
Она произнесла это легко, имея в виду их платоническую любовь, сложившуюся после того самого нелепого свидания-недопонимания. Это была констатация факта их странной, но прочной дружбы.
Но Харрингтон, судя по его внезапно нахмуренным бровям и тому, как его взгляд убежал куда-то в сторону запотевшей витрины с мороженым, воспринял это по-своему, увидев в этих словах совсем иной, более глубокий смысл. Он почесал затылок, затем перевел руку на шею, как будто у него там внезапно затекла мышца, и с силой размял ее. — Ну да, твой парень. Понятно.
Его голос прозвучал плоско, без эмоций, но в этой нарочитой бесстрастности сквозила какая-то обида. Эйприл почему-то резко захотелось сказать ему правду, что они с Чарли лишь друзья, так же, как она когда-то дружила с Джонатаном, и ничего большего, романтического, между ними нет и не предвидится. Но в этот самый момент, окошки в комнату отдыха с скрипом вновь распахнулась, прерывая несостоявшееся объяснение. — Мы расшифровали послание.
Голова Чарли, растрепанная и возбужденная, просунулась сквозь раздвижные окошки, и он энергично кивнул в помещение, подзывая их. Его лицо сияло торжествующим возбуждением.
Эйприл демонстративно не пошла, с удвоенной энергией принявшись за протирку стойки. Стив, бросив на нее короткий, нечитаемый взгляд, полный какого-то внутреннего смятения, все же направился к ребятам.
Когда Эйприл уже закончила все свои дела — расставила все стулья вверх ногами на столы, вынесла переполненный мусорный мешок и пересчитала выручку, — компания наконец вывалилась из комнаты отдыха. Девушка сразу заметила, что Стив выглядел особенно пасмурным, даже больше, чем обычно. Он стоял в стороне, у выхода, засунув руки в карманы своих шорт, и смотрел в кафельный пол, его плечи были ссутулены.
Она, вздохнув, подошла ближе и вопросительно выгнула бровь, без слов спрашивая “что такое?”.
— Они просто написали предложение на доске, оно такое же, как перевел Чарли. — Пробурчал он, не глядя на нее, его голос был глухим и усталым. — “Серебряный кот”, “синее и желтое”, вся эта чушь.
— То есть ничего нового. — Констатировала Эйприл, пожав плечами с напускным безразличием, которое скрывало легкий, странный щемящий импульс — не разочарования в их неудаче, а скорее тайного облегчения. Она достала из-под стойки связку ключей, побрякивающую и холодную, и подбросила ее Стиву, чтобы он мог закрыть кафе. — На, займись воротами, я уже все тут сделала.
Пока Стив нехотя, с видимой неохотой копался с тяжелой решетчатой рольставней, цепляя ее за замок, Эйприл, чтобы разрядить обстановку, и отвлечься от всей этой дурацкой истории, подкралась к Чарли сзади и принялась тыкать его в бока. Тот, застигнутый врасплох, булькнул что-то непонятное и, смеясь, попытался прикрыться, комично ойкая, извиваясь и приседая от каждого пропущенного удара, его лицо чуть покраснело от усилий.
— Прекрати, Картер, ну! — Хрипел он, отбиваясь и пытаясь ухватить ее за запястья.
Заметив их беззаботные игрища, Стив, сидевший спиной к ним, вдруг резче, чем было нужно, дернул за замок. Последняя секция рольставней с оглушительным, сердитым грохотом опустилась на пол, заставив вздрогнуть и Эйприл, и Чарли. Он чуть повернул голову к ним, и его лицо, освещенное теперь лишь некоторым освещением торгового центра, было искажено неподдельным раздражением.
— Нет, там точно какая-то ошибка. — Стив закрыл ставни на ключ с громким щелчком. Дурачащийся до этого Чарли чуть успокоился, отдышавшись, но, никогда не упускавший возможности подколоть, все-таки легонько, почти нежно ткнул Эйприл в плечо в ответ, получая ее возмущенный, но все еще смеющийся вздох и толчок в ответ.
— Все правильно. — Взяла на себя слово Робин, переглядываясь с Дастином, и в ее голосе звучала усталая уверенность.
— По-моему, это отличные новости. — Дастин отошел чуть вперед, в полумрак пустого коридора, за ним сразу же последовала Робин. Его глаза, несмотря на усталость, горели фанатичным огнем, готовым разгореться в любой момент.
— Что здесь отличного? Посмотри, пф. — Стив не унимался, сердито шагая за ребятами по направлению к главному выходу из торгового центра, его кеды гулко шлепали по плитке. — Вот и побыли героями Америки. Это же полный бред. — Харрингтон кинул короткий взгляд за спину, отмечая скучающую и явно не разделяющую его раздражение Картер, которая шла позади всех, погруженная в свои мысли.
— Нет, не бред. — Дастин вернул внимание Стива к себе, резко посмотрев на парня. Пока они препирались, Эйприл, уставшая морально и физически, в шутку навалилась всем весом на Чарли. Тот натужно и актерски напыжился, изображая из себя непоколебимую скалу, но его ноги чуть подкосились.
— Сколько ты весишь? Килограмм восемьдесят? — С преувеличенной гримасой боли спросил он, делая вид, что вот-вот рухнет под ее тяжестью.
— Козел. — Фыркнула девушка, чуть отходя от него и выпрямляясь, но улыбка все еще играла на ее губах. Митчелл фыркнул в ответ, потирая бок.
— Злые русские. — Донесся до них обрывок диалога Дастина и Робин, шедших впереди.
— Не верится, что я соглашусь со странным ребенком. Но да, злые русские, — Бакли чуть усмехнулась, а затем она бросила быстрый, почти невольный взгляд на Чарли, будто только что вспомнив о его происхождении. — Без обид.
— Никаких. — Митчелл пожал плечами с такой легкостью, что было ясно — тема для него закрыта. Он закинул руку на плечо Робин с непринужденностью старого приятеля. — Сейчас важно расшифровать код. Мы поняли слова, но не поняли смысл. — Он перевел взгляд на Дастина, глаза которого уже загорелись с новой силой, получив это интеллектуальное подкрепление.
— И как его расшифровать? — Хендерсон смотрел на Митчелла с нескрываемой надеждой и ожиданием чуда, пока тот размышлял, почесывая подбородок и оглядывая пустынные, темнеющие коридоры “Старкорта”.
В этот момент Стив, идущий чуть в стороне, тихо, но очень выразительно и язвительно передразнивал их всех, корча гримасы, беззвучно шевеля губами и закатывая глаза с таким преувеличенным отчаянием, что это было бы смешно, не будь так грустно. Но когда он встретился с скептическим и вопрошающим взглядом Эйприл, парень резко собрался, сглотнул ком в горле и перестал это делать, приняв обычное выражение лица.
— Он всегда строит из себя такого умника? — Харрингтон прошептал ей это, наклонившись так близко, что Эйприл почувствовала тепло его тела и уловила сладковатый запах банана, смешанный с его одеколоном.
Девушка чуть фыркнула, глядя на задумавшегося Чарли, который сейчас, сгорбившись и потирая переносицу, выглядел как профессор.
— Если он разбирается в теме или ему кажется, что он хоть чуть-чуть ловит волны понимания? Да, всегда. — Картер не понимала их всеобщего энтузиазма влезть куда не надо, сунув нос в явно опасные дела. Она уже в который раз мысленно пожалела, что не отправилась в колледж, как настойчиво советовал Хоппер. Там, наверное, в тишине библиотек и аудиторий, не было русских шифров, дурацких каруселей и этого вечного, выматывающего предчувствия беды.
— Вы подходите друг другу. — Стив поджал губы, когда сказал ей это, и его голос прозвучал странно.
Сердце девушки забилось быстрее, против ее воли, отдаваясь глухим, частым стуком в висках. Почему его глупые, ревнивые, абсолютно необоснованные комментарии так влияли на нее? Цепляли за живое? Это одновременно и раздражало ее до зубного скрежета, и притягивало с силой магнита, вызывая смесь гнева и какого-то щемящего любопытства.
— Мы с Чарли не... — Начала она, чувствуя, как жар поднимается к ее щекам, но Стив резко остановился напротив детского аттракциона с пони, застывшими в вечном, неестественном галопе. Он замер, как вкопанный, его взгляд стал острым и сфокусированным, уставившись на механическую лошадку. Парень нахмурился, словно что-то вспоминая. Затем он начал лихорадочно рыться в карманах своих шорт, доставая оттуда мелочь, которую стал пересчитывать на своей ладони, его пальцы слегка дрожали.
— У тебя есть четвертак? — Спросил он у нее, не отрывая пристального взгляда от монет, лежащих на его руке.
Эйприл, сбитая с толку этим резким и нелогичным переходом, на автомате принялась рыться в своих карманах, но вскоре отрицательно покачала головой, чувствуя себя немного неловко. — Нет. Только мелочь, но четвертака нет.
— Вы чего там? — Компания впереди, наконец, заметила их отсутствие. Митчелл направился к ним первее всех, его брови были подняты от любопытства, а во взгляде читалось удивление от их остановки. — Застряли?
— Четвертак есть? — Стив обратился к Митчеллу, вновь перебирая свою мелочь, будто там могло что-то измениться.
Тот даже не полез в карманы, просто отрицательно покачал головой, разводя руками в недоумении. — Зачем тебе? Детство в одном месте заиграло? — Чарли выгнул бровь, оглядывая аттракцион с насмешливым сожалением, а затем ловя раздраженный, почти яростный взгляд Стива. — Ностальгия по розовым пони, Харрингтон?
— А ты не высоковат для этой качельки? — Подбегая, кинула Робин, оглядывая Стива с насмешкой. Митчелл издал одобрительный смешок.
— Вы двое, заткнитесь, а? — Харрингтон раздражался все больше, его пальцы сжимали монеты так, что костяшки побелели. Голос его дрожал от сдерживаемого гнева. — Найдите мне четвертак. Сейчас же.
В конце концов, Робин, покопавшись у себя, с торжествующим видом извлекла оттуда заветную монету.
— На. — Кинула она ее Стиву, который поймав монетку, тут же присел на корточки. — Только не рассказывай потом, как тебя стошнило от восторга.
Стив, не удостоив ее ответом, уверенным движением вставил ее в прорезь приемника аттракциона. Механизм с сухим, громким щелчком ожил, и из встроенных динамиков, слегка хрипя, полилась синтезаторная мелодия, звучащая особенно громко в полной тишине пустого торгового центра.
— Тебя подсадить, крошка Стиви? — Робин не унималась, ее тут же подхватил Чарли, и они оба стояли, ухмыляясь, как два дьяволенка.
— Да, мы можем тебя подержать, а то ножки до педалей не дотянутся. — Парировал Митчелл, желая поддержать Робин и окончательно добить Стива своим сарказмом.
—Да вы можете заткнуться и послушать? — В который раз, сквозь зубы, сказал им Стив, указывая пальцем на пони, которая начала двигаться вперед-назад.
Эйприл стояла и слушала, не понимая, зачем она это делает, какая связь может быть между загадочным русским шифром и этой унылой, дурацкой каруселью для малышей.
— Вот черт. — Внезапно, тихо и с придыханием сказал Дастин, его глаза за долю секунды расширились до предела. Он быстро, как молния, глянул на сосредоточенного Чарли, потом на Стива, и его лицо исказилось от внезапного осознания. — Музыка.
— Музыка. — Кивнул Митчелл, его собственное лицо тоже озарилось пониманием, пока Дастин лихорадочно, почти срывая молнию, лез в свой рюкзак.
— Музыка? — Эйприл не поняла, оглядывая их растерянным взглядом. Робин тоже выглядела сбитой с толку, ее насмешливая улыбка медленно сползала с лица.
Когда мальчик включил запись, Эйприл могла только снова напрячься, вновь прослушивая этот ненавистный, монотонный голос, который уже стал звучать в ее кошмарах. Но теперь, прислушавшись, заставив себя отсечь слова, она четко различила едва слышный, но абсолютно узнаваемый фоновый аккомпанемент — ту самую синтезаторную мелодию, что играла сейчас из динамиков аттракциона.
— Я не понимаю. — Бакли высказалась и за нее, морща лоб и вслушиваясь накладывающийся друг на друга звуки.
— Музыка та же, что и на записи. — Прошептал Дастин, с трудом доставая свой драгоценный плеер.
— Может, в России тоже такие лошадки. — Предположила Робин, все еще не видя очевидного, по мнению ребят, вывода, пытаясь найти простое объяснение.
— “Индиана Флаер”? — Харрингтон со скепсисом оглядел название компании-производителя, выбитое на боку аттракциона. — Нет, это вряд ли. Этот шифр, он записан не в России. Его записали здесь. — Он посмотрел на всех их, и в его глазах, впервые за весь этот долгий вечер, появилось нечто похожее на решимость и понимание.
— И что? — Эйприл отвлекла всех от переглядок. Ее голос прозвучал тоньше, чем она хотела, почти шепотом. — Что это доказывает? Только то, что кто-то говорил по-русски у аттракциона.
— А то, малышка Эйпи. — Чарли взглянул на нее, и в его глазах не было и тени привычной насмешки или веселья, только холодная серьезность. — Что возможно, где-то под нами, находится сверхсекретная русская база, что замышляет что-то неладное. И они выходят на связь, передают свои шифровки, прямо из-под нашего носа, маскируя их под фоновый шум торгового центра.
— Или просто это все какая-то чепуха! — Картер всплеснула руками, отступая на шаг, как бы отстраняясь от их безумной теории. Ей вдруг стало невыносимо душно в этом пустом, полутемном коридоре. Давящая тишина вокруг лишь усиливала гул в ее ушах. — Вы не думали, что не все обязательно должно сводиться к концу света или каким-то заговорам? Вы вообще уверены в этом шифре? — Она оглядела всех, останавливаясь на Чарли, взывая к его здравомыслию. — Ты уверен, что это не какая-нибудь их поговорка со скрытым смыслом, или... запись из какого-нибудь русского радиоэфира, который ты случайно перехватил, Дастин, или, черт возьми, чей-то телефонный разговор, который ты подслушал? Может, это просто два русских эмигранта договорились о встрече! “Серебряный кот” — это название кафе, “синее и желтое” — это цвета их одежды, “поездка в Китай” — метафора, я не знаю или тоже самое кафе, с китайской кухней! Вы строите безумные теории на основе ничего!
Она стояла, тяжело дыша, ее слова, громкие и резкие, повисли в звенящей тишине пустого торгового центра, отдаваясь эхом от стеклянных витрин. Все смотрели на нее, и даже Стив казался слегка ошарашенным ее эмоциональной вспышкой. Но именно ее отчаянная догадка, высказанная просто чтобы найти хоть какое-то логическое объяснение, заставила Чарли замереть. Его взгляд, только что серьезный, стал острым и пронзительным. Он смотрел на нее, но видел, кажется, не ее, а незримые логические цепочки, выстраивающиеся в его голове.
— Ты только все усложнила. — Покачал кудрявой головой Дастин, явно не желая отказываться от своей грандиозной теории заговора, его лицо выражало упрямое разочарование.
— Или же... нет. — Медленно, растягивая слова, проговорил Митчелл, не сводя с Эйприл задумчивого взгляда. Он что-то обдумывал, шестеренки в его голове явно крутились с бешеной скоростью, обрабатывая ее спонтанную гипотезу. — Кажется, я знаю, как мы можем это проверить. Твой вариант... он... он имеет право на жизнь. Пока. Его нужно проверить в первую очередь, чтобы его отбросить.
Все посмотрели на него, затаив дыхание, ожидая гениального плана. Эйприл, все еще взволнованная и сердитая, ожидала от него чего-то масштабного, опасного, в духе “штурмуем подвал”, но услышанное повергло ее в настоящий ступор.
— Будем шпионить за людьми в торговом центре. — Объявил Чарли, и его лицо загорелось азартом и решимостью. — Найдем русского. Найдем живого, настоящего русского человека, который ходит по “Старкорту”. А там уже решим, поговорка это или секретная база. Метод исключения.
Все, кроме остолбеневшей Эйприл, согласно, почти синхронно закивали, особенно Дастин, который принял эту идею как истину.
— Вы серьезно? — Выдавила Эйприл, глядя на них с ужасом и полным неверием в происходящее. — Вы сейчас серьезно?
Но по их решительным лицам было абсолютно ясно — да, они были серьезны. И эти дурни, завтра собирались тратить свой день на то, чтобы выслеживать и подозревать в шпионаже случайных русскоязычных посетителей в толпе покупателей “Старкорта”. Идиотизм, по мнению Эйприл, достиг своей кульминации вершины.
***
Комната отдыха была маленькой и душной. Воздух стоял спертый, пахло кофе и пылью. Эйприл сидела за столом, уставившись в стену. Ее пальцы нервно барабанили по липкой пластиковой поверхности стола. Она не видела разбросанные повсюду бумажки с каракулями и пустые стаканчики. Дверь скрипнула и открылась.
— Все еще злишься? — Робин зашла внутрь и прислонилась к косяку. На ее лице было смешанное выражение — понимание и легкое раздражение. — Эйп, ну серьезно, хватит уже накручивать себя.
Эйприл перестала барабанить пальцами. Она откинулась на спинку стула, скрестив руки на груди. Стул противно заскрипел под ее весом.
— Я не злюсь. — Сказала она тихо, глядя куда-то мимо Робин. — Просто... Я переживаю. То, что происходит... или может произойти... Все это сильно давит.
Она снова наклонилась вперед, уперлась локтями в стол и запустила руки в свои волосы, сжимая их у корней. Казалось, она пыталась физически выдавить из себя накопившееся напряжение. — Где эти трое идиотов? — Эйприл вздохнула и наконец посмотрела на Робин.
— Нууу... — Начала та, но в этот момент раздался резкий, знакомый до боли звонок колокольчика у стойки “Scoops Ahoy”.
Робин бросила взгляд через плечо в основной зал и громко, с отчаянием застонала, зажмурившись. — Эрика. — Простонала она шепотом, полным обреченности.
Уголок губ Эйприл дрогнул в слабой, едва заметной ухмылке. — Скажи ей, что пробников она не получит. Она и так злоупотребила политикой компании в прошлый раз.
Робин посмотрела на нее с немой мольбой, но Картер лишь покачала головой, поднимаясь на ноги. — Даже не смотри на меня так. Сегодня она вся твоя. Я пойду поищу этих троих, пока они там не начали проверять документы у каждого второго прохожего.
***
Они устроились за большими декоративными растениями у фонтана. Стив, пригнувшись, держал в руках бинокль Дастина и внимательно осматривал толпу. Люди в поле его зрения расплывались в цветные пятна. Он вообще плохо понимал, кого ищет.
— Это выглядит сверхподозрительно. — Констатировал Чарли, наблюдая, как Стив выныривает из-за листвы.
Харрингтон бросил на него короткий, раздраженный взгляд, но ничего не ответил. Он чувствовал себя глупо. —Да я даже толком не знаю, что я ищу. — Проворчал Стив, продолжая водить биноклем из стороны в сторону.
— Злых русских. — Подсказал Дастин, который сидел на корточках рядом и тоже напряженно вглядывался в прохожих. Чарли стоял чуть поодаль, скрестив руки на груди, и лениво оглядывал ближайших людей.
— Да, именно, но я не знаю, как злые русские выглядят. — Огрызнулся Стив. Он искоса посмотрел на Чарли. Митчелл, имея русские корни, вообще не подходил под стереотипное описание, которое начал озвучивать Дастин.
— Высокие блондины, не улыбаются. — С важным видом заявил Дастин, не отрывая взгляда от толпы.
— Супер стереотипно. — Чарли скучающе зевнул, затем выхватил бинокль из рук Стива. Парень неохотно отпустил бинокль. Чарли поднес его к глазам и начал методично осматривать людей на втором этаже.
— Ищи наушники, камуфляж и походные сумки. — Продолжил наставлять Дастин. Чарли опустил бинокль и посмотрел на мальчика с нескрываемым недоумением. — Что? — Дастин не понял его взгляда.
— Ты серьезно считаешь, что русские агенты, которые маскируются где-то здесь, будут ходить в максимально выдающей их форме? — Спросил Митчелл, его голос был ровным. — Они же не идиоты..., наверное.
Он пожал плечами и снова поднес бинокль к глазам. Но через пару секунд он тихо присвистнул, и его поза изменилась, выдавая напряжение.
— Нашел? — Дастин тут же подорвался ближе к нему, его лицо озарилось надеждой.
— Ага, еще как нашел. — Чарли ухмыльнулся, и в его улыбке было что-то хищное. Это заставило Стива и Дастина снова бросить на него косые взгляды.
— Мы, конечно, не осуждаем разные вкусы, но... — Начал Дастин, но Чарли его перебил.
— Какая красотка. — Прошептал Чарли, чуть подавшись вперед. Он смотрел куда-то на второй этаж торгового центра. — Бедняжка, стоит одна и явно скучает. Непорядок.
Он опустил бинокль и протянул его обратно Стиву, который хмуро смотрел на него, даже не думая брать. — Ты серьезно? — Голос Харрингтона был низким и напряженным.
— Ой, да ладно тебе. — Отмахнулся Чарли, укладывая свои волосы и приводя одежду в порядок. — Вы тут справитесь и без меня. А я.… вернусь позже.
— Я не об этом. — Резко сказал Стив. В его глазах читалась явная неприязнь. Чарли в недоумении выгнул бровь. Дастин же сделал вид, что не слушает, забрал у Митчелла бинокль и снова принялся смотреть в него, стараясь никого не пропустить.
— В чем проблема-то? — Митчелл развел руками, снова бросая взгляды на девушку наверху, которая все еще не ушла. — Тебе та девчонка приглянулась, что ли, или...?
— Тебе самому не противно? — Голос Стива звенел от сдерживаемой злости.
Чарли, казалось, вообще не понимал, что происходит. Он смотрел на Стива как на сумасшедшего.
— Так, хорошо. — Вздохнул он, сдаваясь. — Я не знаю, что с тобой не так, но давай договоримся: мы сейчас расходимся, и все.
Не дожидаясь ответа, Чарли развернулся и быстрым шагом пошел в сторону эскалатора, явно намереваясь познакомиться с той самой девушкой.
— Мудак. — Бросил Стив ему вслед, когда тот уже отошел на приличное расстояние. Он сердито выхватил бинокль у Дастина. — Дай сюда.
Они молча наблюдали, как Чарли поднимается на эскалаторе и приближается к девушке. Когда парень подошел ближе, то “случайно” столкнулся с ней, тут же по-видимому начиная извиняться, опуская вместе с девушкой на корточки. Та, увидев его, улыбнулась в ответ на его явно дурацкую шутку, которую он сморозил, как только помог ей собрать вещи, выпавшие из ее сумочки.
— Что это было? — Спросил Дастин через пару минут, скосив взгляд на Стива.
— Что было? — Харрингтон сделал вид, что не понял, хотя сам не отрывал взгляда от сцены на втором этаже, где Чарли теперь активно жестикулировал, вызывая у девушки смех.
— Ваша с Чарли перепалка. — Уточнил мальчик, поправляя свою кепку. — Почему тебя так взбесило, что он пошел познакомиться с девчонкой?
— Меня взбесило не это. — Стив тяжело выдохнул и опустил бинокль. — Этот твой обожаемый Чарли, встречается с Эйприл, а сам... — Парень не закончил, снова бросая взгляд наверх, где Чарли уже явно сокращал расстояние между ним и девушкой, вторгаясь в ее личное пространство. Хотя, судя по нисходящей улыбки, она была совсем не против.
Но Дастин помешал ему рассматривать сцену дальше. — Серьезно? — Мальчик нахмурился, явно не веря. — Она сама это сказала?
— Она сама сказала. — Подтвердил Стив, и раздражение снова захлестнуло его. Он сжал кулаки. — И сейчас этот тип просто бессовестно дурит ее, буквально под ее носом.
Мысль о том, что Эйприл могут обманывать и она из-за этого страдает, заставляла его кровь кипеть. Она точно не заслуживала такого. Никто не заслуживал, но она — особенно.
— Так воспользуйся этим. — Пожал плечами Дастин, словно говорил нечто само собой разумеющееся.
Харрингтон перевел на него удивленный взгляд. — То есть?
— То есть, расскажи Эйп об этом, и все. Он — плохой парень, а ты — хороший и ее защитник. Она — твоя. Логично же.
Стив подавился кашлем от таких прямых слов. — С чего ты вообще решил, что я хочу... — Начал он защищаться.
— Брось ты. — Перебил его Дастин, совсем не впечатлённый его попытками унять ситуацию. — Ты по ней тащишься, это очевидно даже для меня.
— Да с чего ты взял... — Снова попытался возразить Стив, чувствуя, как краснеет.
— Не по Робин же ты сохнешь. — Не унимался Дастин, протирая объективы бинокля майкой. — А как только ты замечаешь Эйприл, то сразу отвлекаешься от всего и, честно говоря, таким несчастным каблуком становишься, что...
Теперь была очередь Стива перебивать. Он легонько, но ощутимо шлепнул Дастина по затылку. — Следи за языком.
Дастин потер ноющее место и хмыкнул, но не стал спорить. Стив какое-то время молчал, собираясь с мыслями. Было странно и немного унизительно спрашивать совета у тринадцатилетнего мальчишки, но спросить было больше не у кого. Настоящих друзей у него не было. Кроме вот этого надоедливого, но преданного парнишки рядом. Эйприл не в счет... с ней он хотел чего-то большего, это точно.
— Ты думаешь... у меня вообще есть шансы... — Неуверенно начал Стив, глядя в пол. Уши сами себе покраснели, стоило представить картину, где Эйприл дурачась наваливается на него, пока они сидели на диване и смотрели какой-нибудь фильм. Представил, как она оглянулась бы на него, пока он все это время смотрел на нее не отрываясь. И затем, они бы потянулись друг к другу и…
Нет.
Стив покачал головой. Эти фантазии явно зашли слишком далеко. Эйприл вообще бы понравился такой вечер?
— Где тот уверенный в себе король Стив Харрингтон? — Дастин закатил глаза, явно не понимая его внезапной нервозности. — Серьезно, что тебе мешает просто попробовать? И вообще, мне кажется, что... ты ей тоже не безразличен.
Стив чуть приободрился. Небольшая надежда теплой волной разлилась по груди. — Думаешь?
— Угу. — Кивнул Дастин. — Не знаю, где ты там увидел большую любовь между ней и Чарли, я такого не замечал. Но... да, иногда я видел, как она на тебя смотрит. Не так, как на остальных.
Сердце Стива забилось чаще и громче. По телу разлилось приятное, согревающее тепло. Возможно, этот мальчишка был не так уж и глуп. — Так что хватай удачу за хвост и не упусти ее, как последний олух. — Закончил свои наставления Дастин.
— Кого не упустить? — Раздался спокойный голос Эйприл прямо у них за спинами.
Они оба вздрогнули, как на пружинах, и резко обернулись. Дастин завис с открытым ртом, его глаза были круглыми от испуга. Стив смотрел на нее, а она стояла и мило улыбалась, явно радуясь, что смогла их так подловить и напугать.
“И улыбается она красиво”. — Мелькнуло у него в голове совершенно не к месту.
— Я... э... ну... — Начали они оба, как идиоты.
— Я... э... ну... — Эйприл передразнила их, наклонившись вперед и облокотившись на колени. — Ну что, сыщики? Нашли вашего секретного русского агента?
Пока Стив пытался сообразить, что сказать, он быстрым, почти незаметным движением бросил взгляд на второй этаж. Чарли и той девушки там уже не было. Конечно, их нигде не было видно.
— Черт. — Тихо выругался Стив себе под нос. Эйприл вопросительно выгнула бровь.
— Пока безрезультатно. — Пробубнил Дастин, пытаясь отвлечь внимание на себя и выручить Стива.
— Через два часа закрытие, вы не думали, что... — Начала девушка, но ее перебил Дастин, который снова уткнулся в бинокль.
— Цель найдена! — Крикнул он, его голос дрожал от возбуждения.
Стив и Эйприл разом оторвались друг от друга и посмотрели туда, куда смотрел Дастин. Картер проследила за его взглядом и едва сдержала фырканье. По направлению к эскалатору на второй этаж шел мужчина. Высокий, широкоплечий блондин с абсолютно каменным лицом. На нем были темные солнцезащитные очки, скрывающие глаза, а через плечо была перекинута объемная, похожая на армейскую, сумка.
— Злой русский. — Почти хором прошептали Стив и Дастин, переглянувшись с серьезными лицами.
— Вы серьезно в этом уверены? — Скептически выгнула бровь Эйприл, до конца, не соглашаясь с их выводом. — Парень просто идет по своим делам.
Парни, не сговариваясь, кивнули с таким видом, будто видели его в учебнике по шпионажу. — Я не уверена, что это хорошая идея... — Начала девушка, но парни уже сорвались с места и бросились к эскалатору, лавируя между прохожими.
Эйприл покачала головой, тяжело вздохнула и неспешно пошла за ними. Парни двигались быстрее, явно желая нагнать подозрительного мужчину, пока тот не скрылся. Пока она поднималась по эскалатору, парни уже взбежал по нему, и Эйприл успела только заметить, как мужчина начал оборачиваться на Стива и Дастина, когда они создали какой-то шум. И эти двое не придумали ничего лучше, чем притвориться супер занятыми. Пока Хендерсон делал вид, что разговаривал по телефону, Стив резко остановился у какого-то магазина с одеждой, и принялся пялиться на витрину. Эйприл покачала головой, спокойно сходя с эскалатора.
Когда девушка наконец догнала их на втором этаже, то увидела лишь глубочайшее разочарование на двух лицах, пока они прятались за интерактивной стойкой с планом торгового центра, выглядывая из него наполовину. Переведя взгляд туда, куда они смотрели, девушка с трудом сдержала смех. Тот самый брутальный и холодный мужчина начал очень бодро приветствовать женщин, что пришли на занятие в местный фитнес-клуб. Когда он принялся расстегивать одежду, то под спортивной курткой, оказалась очень облегающая розовая майка.
— А он ничего так... — Хихикнула Эйприл, затем заметила брошенные на нее взгляды. На лице Дастина было отвращение и досада, на лице Стива — полное непонимание происходящего. — Что? — Пожала она плечами, подавляя улыбку.
— Ничего красивого и привлекательного в нем нет. — Пробурчал Харрингтон, отходя от их места слежки, хватая девушку за руку, тем самым утягивая за ее собой.
— Пошли уже, Дасти. — Позвала Эйприл мальчика, все еще с трудом сдержать улыбку. Джастин понуро последовал за ними.
— Что ж, могу вас поздравить. — Она закинула руки им обоим на плечи, когда они побрели обратно к фонтану. — Первый же ваш опыт шпионажа оказался полным и оглушительным провалом. Герои вы мои.
Она снова захихикала, глядя на их помятые, расстроенные физиономии. В этот момент они заметили Чарли, который шел им навстречу. Он выглядел невероятно довольным, как кот, который только что украл и съел целую сметану. Похоже, познакомиться и произвести впечатление у него получилось. Это заключение заставило Стива скривиться.
— Довольный, как сытый удав. — Пробормотала Эйприл скорее себе, чем им, не замечая многозначительного и тревожного взгляда, которым обменялись Стив и Дастин. Мальчик едва заметно, но очень выразительно помотал головой глядя на Харрингтона, давая понять, что сейчас не время для разоблачений.
— Конечно, с чего бы ему не быть довольным... — Эйприл кинула взгляд на сказавшего это Стива, что только одним взглядом отмахнулся от предупреждающего прищура Дастина и вновь посмотрел на девушку.
Картер не понимала выражения его лица. Он оглядел ее с какой-то странной, непонятной виной, словно уже мысленно извинялся за что-то, чего она не знала.
— Я.… я расскажу тебе чуть позже, ладно? — Тихо сказал он и аккуратно, почти нежно потрепал ее по плечу, пытаясь улыбнуться. Но улыбка вышла напряженной и кривой.
— Что ты такое... — Начала Эйприл, но ее перебил громкий и жизнерадостный голос Чарли.
— Ну что, успокоился, малыш Стиви? — Спросил Митчелл, подходя к ним. Его появление сразу заставило Стива напрячься, выпрямиться и стереть с лица всю ту неуверенную нежность, с которой он только что смотрел на Эйприл. Его лицо снова стало каменным.
Но ответить никто не успел. Мимо них, расталкивая всех локтями и не обращая внимания на возмущенные возгласы, пронеслась Робин. Она была похожа на ураган — волосы растрепаны, глаза горят.
— Что с ней? — Удивленно спросил Чарли, глядя ей вслед.
Эйприл, не раздумывая, сорвалась с места за своей подругой. Остальные, по инерции, тут же последовали за ней. — Робин! Стой! Что случилось? — Эйприл догнала ее у самого фонтана в центре торгового центра. Бакли стояла на одной из скамеек, чтобы быть выше, и озиралась по сторонам, затем резко остановилась и посмотрела на них.
— Я разгадала его! — Выпалила Робин, спрыгивая на пол прямо перед ними. Ее глаза горели таким ярким огнем, что, казалось, могли бы осветить весь “Старкорт”.
— Что разгадала? — Стив выгнул бровь, пока они все вчетвером окружили ее плотным кольцом.
— Я разгадала шифр! — Объявила Робин, и ее лицо расплылось в сияющей, торжествующей улыбке.
Энтузиазм и победа в ее голосе мгновенно передались Дастину и Чарли, чьи лица тоже озарились, как лампочки. Стив и Эйприл лишь переглянулись. В глазах Эйприл читалась усталость, в глазах Стива — настороженность. Картер снова посмотрела на свою лучшую подругу, в очередной раз поражаясь, насколько та была умна и одержима, когда дело доходило до головоломок. И, возможно, эта одержимость была сейчас немного пугающей.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!