Подготовка и первая охота:

8 октября 2025, 01:16
В гостиной Гриффиндора царила необычная атмосфера. Студенты, вернувшиеся с вечерних занятий, расселись вокруг камина, обсуждая прошедший день. Но их внимание быстро переключилось на вошедшего Хаджиме. Он, не обращая внимания на любопытные взгляды, направился к камину, отодвинул диван и кресла, после чего скрылся в своей комнате. Через несколько минут Нагумо вернулся, неся брезент и контейнеры со слитками металла. Его движения были точными и расчётливыми, словно он выполнял привычную рутину. Студенты, заметив его приготовления, начали перешёптываться между собой. — Что он собирается делать? — шёпотом спросила одна из девушек.— Похоже на то, что он собирается что-то создать с помощью магии. — ответил ей сосед. Хаджиме расстелил брезент на освободившемся пространстве, затем снял свой плащ и повесил его на кресло. В белой рубашке и серой жилетке он выглядел менее устрашающе, чем обычно, но его багровый глаз под повязкой по-прежнему вызывал у студентов смешанные чувства. Он достал из контейнера первый слиток металла и положил его перед собой. Его металлическая рука начала медленно двигаться над слитком, словно дирижёрская палочка. Металл начал плавиться и принимать новую форму под воздействием невидимой силы. — Что это за магия? — прошептал кто-то из студентов.— Похоже на трансфигурацию, но более сложную, — ответила Гермиона, внимательно наблюдая за процессом. Слиток постепенно приобретал форму трубы диаметром 18,4 мм, расширяющейся с одной стороны. Это был будущий ствол с патрон никому. Он добавил боевые упоры. Хаджиме продолжал колдовать, его алый глаз внимательно следил за процессом трансформации. Затем он приступил к созданию основного корпуса оружия — ствольной коробки. Его движения были настолько точными, что казалось, будто он работает с невидимым чертежом перед глазами. Металл послушно принимал нужную форму под его руками. Ствольная коробка получалась сложной конструкции, с множеством мелких деталей и механизмов. Хаджиме использовал свою металлическую руку для создания особенно точных элементов, его протез двигался с невероятной грацией и точностью. Студенты затаили дыхание, наблюдая за процессом. Некоторые из них начали делать заметки, пытаясь понять, какие заклинания использует Нагумо. Гермиона, сидевшая ближе всех, не могла скрыть своего восхищения: — Это же… это же какая-то невероятная трансфигурация! Как он может создавать такие сложные механизмы? Хаджиме, казалось, не замечал их интереса. Его лицо оставалось бесстрастным, а движения — методичными. Он продолжал работать над ствольной коробкой, добавляя всё новые и новые детали. — Посмотрите, как точно он создаёт каждый элемент, — прошептала одна из студенток. — Словно это не магия, а работа на заводе! Ствольная коробка постепенно приобретала законченный вид. В ней можно было различить механизм подачи патронов, ударник и спусковой крючок. Всё было выполнено с невероятной точностью, словно это была работа лучших мастеров-оружейников. Хаджиме, закончив с основным корпусом, начал создавать другие детали оружия. Его взор оставался неподвижным, словно фиксируя каждый миллиметр создаваемой конструкции. Студенты продолжали наблюдать, не в силах оторвать взгляд от происходящего. Даже те, кто раньше относился к Нагумо с опаской, теперь не могли скрыть своего восхищения его мастерством. — Это же настоящее искусство, — прошептала Гермиона. — Он создаёт оружие, которое, кажется, может работать без магии...как у магглов... Хаджиме, не обращая внимания на их комментарии, продолжал свою работу. Его левая металлическая рука двигалась с такой же точностью, как и правая, создавая всё новые и новые детали будущего оружия. В гостиной воцарилась тишина, прерываемая лишь тихим потрескиванием огня в камине и негромкими комментариями студентов. Все понимали, что наблюдают за чем-то действительно уникальным — созданием оружия, которое, возможно, изменит представление о магических технологиях. Хаджиме продолжал свою работу, не отвлекаясь на любопытные взгляды студентов. Он словно сканируя невидимые схемы в воздухе по которым строил оружие. Первым делом он приступил к созданию подствольного трубчатого магазина. Металл послушно принимал нужную форму под его руками, превращаясь в гладкий цилиндр и он встал в неё пружину и подаватель. Хаджиме внимательно следил за каждым движением, его металлическая рука работала с невероятной точностью, создавая механизм подачи патронов. — Смотрите, он создаёт магазин! — прошептала одна из студенток. — Как такое возможно без обычных инструментов? Гермиона, сидевшая ближе всех, не могла скрыть своего восхищения:— Это же механика! Настоящая механика в магическом мире! Затем Нагумо перешёл к созданию затвора. Его движения стали ещё более точными, словно он работал с микроскопом. Он создавал каждый элемент затворной группы по отдельности: ударник, пружины, экстрактор. Каждый компонент получался идеально откалиброванным, словно был создан на современном заводе. Студенты затаили дыхание, наблюдая за процессом. Некоторые из них начали делать заметки. — Это же… это же как в маггловских книгах про оружие! — прошептал один из Гриффиндорцев. — Но он делает это магией! Хаджиме продолжал свою работу, создавая ресивер. Его металлическая рука двигалась с такой же точностью, как и правая, собирая воедино все компоненты. Каждое движение было выверенным, каждый элемент создавался с невероятной тщательностью. В гостиной воцарилась абсолютная тишина. Даже те студенты, которые раньше относились к Нагумо с опаской, теперь не могли отвести взгляд от происходящего. Они наблюдали за созданием чего-то совершенно нового — оружия, которое объединяло в себе магию и механику. — Это же… это же настоящее чудо! — прошептала одна из студенток. — Он создаёт оружие, которое, кажется, может работать без магии! Хаджиме, не обращая внимания на их комментарии, продолжал свою работу. Его багровый глаз под повязкой оставался неподвижным, словно фиксируя каждый миллиметр создаваемой конструкции. Постепенно перед ним начал формироваться законченный механизм. Все детали идеально подходили друг к другу, создавая сложную систему, которая, казалось, могла функционировать без магии. — Это же… это же настоящее искусство! — прошептала Гермиона. Даже те, кто раньше считал Нагумо просто опасным существом, теперь видели в нём гениального изобретателя, способного изменить представление о магических технологиях. В гостиной воцарилась тишина, прерываемая лишь тихим потрескиванием огня в камине и негромкими комментариями студентов. Все понимали, что наблюдают за чем-то действительно уникальным — созданием оружия, которое, возможно, станет началом новой эры в магическом мире. Хаджиме продолжал свою работу с методичной точностью. Его багровый глаз под повязкой внимательно следил за каждым движением, пока он создавал затворную задержку для полуавтоматического режима и клавишу сброса затвора. Студенты, затаив дыхание, наблюдали за процессом, пытаясь понять, как он умудряется создавать такие сложные механизмы с помощью магии. — Смотрите, он создаёт систему управления огнём! — прошептала Гермиона, не отрывая взгляда от происходящего. — Это же настоящее чудо инженерной мысли! Нагумо установил затворную тягу с переключателем-фиксатором между помповым и полуавтоматическим режимами. Каждое движение его рук было выверенным, протез работал с такой же точностью, как и живая рука. Создав цельный дробовик, он добавил рукоять для взведения затвора и изготовил анатомическую пистолетную рукоятку из пластика. Хаджиме продемонстрировал работу механизма, взведя затвор в полуавтоматическом режиме. Оружие издало характерный щелчок. Затем он переключил режим на помповый взвод и повторил процедуру уже взведя через цевье. Студенты затаили дыхание, наблюдая за процессом. После этого Нагумо проверил работу магазина на фальшпатронах, тщательно тестируя подачу патронов. Он заряжал и разряжал оружие, проверяя работу фиксатора и экстрактора, пока не опустошил магазин полностью. — Отработал штатно, — произнёс он своим характерным бесстрастным голосом, закончив тестирование. Затем он приступил к установке дополнительных элементов. Создал анатомический раздвижной приклад и угловую рукоятку под углом 45 градусов под цевье. Последним элементом стало создание массивного дульного тормоза-компенсатора в форме заострённой короны. — Смотрите, он добавляет штык-нож! — воскликнула одна из студенток. — Это же настоящее боевое оружие! Завершив сборку, Хаджиме установил регулируемый целик и мушку. Оружие приобрело законченный вид — грозный дробовик, сочетающий в себе магию и механику. В гостиной воцарилась абсолютная тишина. Студенты не могли отвести глаз от созданного Нагумо оружия. Даже те, кто раньше относился к нему с опаской, теперь не могли скрыть своего восхищения его мастерством. Хаджиме, не обращая внимания на их комментарии, начал упаковывать своё творение. Его багровый глаз под повязкой оставался неподвижным, словно фиксируя каждый элемент созданного оружия. — Это будет тихо, — произнёс он, обращаясь к Снейпу, который незаметно появился в гостиной. — Как вы и просили. Снейп кивнул, его лицо оставалось бесстрастным: — Отлично. Завтра утром жду вас на побережье Клагмар. Хаджиме лишь кивнул в ответ, продолжая упаковывать своё новое оружие. Студенты продолжали наблюдать за ним, понимая, что стали свидетелями создания чего-то действительно уникального. Хаджиме приступил к финальной части своей работы — созданию патронов 12 калибра с картечью магнум. Его движения были точными и выверенными, несмотря на заметную усталость. Он методично создавал каждый патрон, проверяя качество изготовления. — Пятьдесят штук… — пробормотал он себе под нос, отсчитывая готовые патроны. — Должно хватить для начала. Закончив с патронами, Нагумо взял созданный дробовик и приступил к его тестированию. Переключив оружие в помповый режим, он отвёл затвор в крайнее положение через цевье. Его металлическая рука двигалась с привычной грацией, вставляя первый патрон в открытый патрон ник через окно и закрыл затвор через помпу и переключил оружие в автоматический режим. Подойдя к окну, он выбрал безопасное направление для первого выстрела. Студенты, понимая опасность ситуации, начали отступать подальше от окна. — Что он делает? — спросил один из Гриффиндорцев.— Проводит испытания, — ответила Гермиона, не отрывая взгляда от происходящего. Раздался громкий выстрел. Оружие отработало как положено, встало на затворную задержку. Нагумо, довольный результатами, вернулся к столу с патронами. — Работает, — произнёс он своим характерным бесстрастным голосом. Затем он вложил один патрон в окошко затвора и нажал на клавишу сброса. Затвор с патронником закрылся с характерным щелчком и лязгом. Студенты, наблюдавшие за процессом, не могли скрыть своего восхищения. — Это же настоящее чудо! — прошептала одна из студенток. — Он создал оружие, которое работает как маггловское, но с помощью магии! Хаджиме продолжил тестирование, снаряжая трубчатый магазин десятью патронами через специальное окошко с лотком для подачи. Каждое движение было выверенным, каждое действие — точным. Нагумо, не обращая внимания на комментарии студентов, завершал свою работу. . Хаджиме, закончив тестирование, начал упаковывать своё новое оружие и патроны. Как только Хаджиме скрылся в своей комнате, а профессор Снейп покинул гостиную, студенты начали бурно обсуждать произошедшее. Их голоса постепенно заполнили пространство, заглушая треск камина. — Вы видели это? — прошептала Гермиона, её глаза горели от возбуждения. — Это же уровень трансфигурации, о котором мы даже не слышали! — Да, — ответил Рон, всё ещё находясь под впечатлением. — Он создал настоящее оружие, которое работает как маггловское, но с помощью магии! — И это не просто трансфигурация, — добавила Гермиона. — Это что-то совершенно новое. Он объединил две совершенно разные системы! Студенты начали перешёптываться между собой, пытаясь осмыслить увиденное. Некоторые из них доставали свои записи, чтобы зафиксировать детали процесса создания оружия. — Помните, что говорил Дамблдор на церемонии распределения? — спросила Джинни. — О том, что Нагумо произвёл фурор в Министерстве своими навыками? — Теперь мы видим, о чём он говорил, — пробормотал Гарри. — Это действительно что-то невероятное. — Но как он это делает? — спросил Невилл. — Как можно создать такое сложное механическое устройство с помощью магии? — Это не просто магия, — ответила Гермиона. — Это что-то совершенно новое. Он создал систему, которая работает независимо от магического поля! Студенты начали делиться своими наблюдениями. Одни обсуждали технические детали созданного оружия, другие — магические аспекты процесса. Атмосфера в гостиной накалялась, студенты всё больше возбуждались от осознания того, что они стали свидетелями чего-то действительно революционного. — А что, если это только начало? — предположила Лаванда. — Что, если он создаст ещё более сложные механизмы? — Это может изменить всё, — ответил Симус. — Представьте, какие возможности это открывает! — Но есть и другая сторона, — задумчиво произнесла Гермиона. — Такое оружие может быть опасно в неправильных руках. — Именно поэтому он так осторожен, — заметил Гарри. — Помните, как он говорил о том, что его вещи неприкосновенны? Обсуждение продолжалось до поздней ночи. Студенты не могли уснуть, обдумывая увиденное. Некоторые из них начали делать заметки, пытаясь понять, как можно воспроизвести хотя бы часть того, что они видели. В это время Хаджиме спокойно работал в своей комнате, готовясь к завтрашнему дню. Его багровый глаз под повязкой оставался неподвижным, словно фиксируя каждый элемент созданного оружия. Он знал, что его изобретение может изменить многое, но также понимал, что не все будут готовы к таким изменениям. В гостиной Гриффиндора студенты продолжали обсуждать произошедшее, их голоса постепенно стихали, когда усталость брала своё. Но даже во сне они продолжали обдумывать увиденное, понимая, что стали свидетелями начала новой эры в магическом мире. — Это только начало, — прошептала Гермиона, засыпая. — Только начало… Ранним утром, когда первые лучи солнца только начали окрашивать небо в розовые тона, Хаджиме Нагумо уже был готов к выходу. Его фигура с ружьём на плече и поясом с разгрузкой в руке появилась в коридоре, где он встретил профессора Снейпа. — Профессор? Не составите компанию в одну сторону? — спросил Нагумо, его багровый глаз под повязкой внимательно следил за реакцией Снейпа. — Мистер Нагумо, не возражаю, — ответил Снейп, его чёрные глаза изучающе смотрели на необычного ученика. Хаджиме протянул профессору пояс с разгрузкой. Его кольцо вспыхнуло голубым светом, и в паре метров от них из портала появился белый внедорожник, напоминающий военный Хаммер. Снейп, помнивший подобные изображения, удивлённо приподнял бровь. Нагумо подошёл к машине, открыл багажник и сложил туда свой плащ, жилетку и рубашку с аскотом. Когда он надел обычную облегающую чёрную футболку с коротким рукавом, Снейп заметил странные пульсирующие красные вены на его торсе. В его памяти вновь всплыли слова о деяниях Тофолы Каи. Хаджиме надел пояс и разгрузку, затем, открыв дверь, галантно произнёс:— Профессор, прошу. Сам Нагумо, перепрыгнув через машину, сел за руль. Заведя двигатель, он направил внедорожник к побережью. — Откуда у вас машина? — спросил Снейп, пытаясь скрыть своё любопытство. — Создал её сам, как и вчерашнее ружьё, — ответил Хаджиме, его голос звучал спокойно и уверенно. Предвидя следующий вопрос, он добавил:— Моя машина питается непосредственно от моей магической силы. Снейп молча кивнул, продолжая наблюдать за своим необычным спутником. В его голове крутились мысли о том, насколько далеко зашли исследования Нагумо в области слияния магии и маггловских технологий. — И как долго вы можете поддерживать работу машины? — спросил Снейп, пытаясь понять пределы возможностей своего ученика. — Достаточно долго, — ответил Хаджиме, его взгляд оставался неподвижным. — Пока моя магическая сила не иссякнет. Снейп задумчиво посмотрел на дорогу впереди. Он понимал, что находится в присутствии человека, чьи способности выходят далеко за рамки обычного понимания магии. — И что вы планируете делать на побережье, надеюсь не снести все видимое? — спросил он, пытаясь направить разговор в более конкретное русло. — Увидите — ответил Нагумо, его голос звучал загадочно. — Это будет интересно. Машина продолжала мчаться по дороге, оставляя за собой клубы пыли. Снейп чувствовал, что сегодняшний день принесёт новые открытия и, возможно, заставит его пересмотреть свои представления о магических возможностях. В салоне царила напряжённая тишина, прерываемая лишь ревом двигателя и шумом ветра за окном. Оба пассажира были погружены в свои мысли, каждый размышляя о своём. — И как вы это делаете? — наконец спросил Снейп, не в силах сдержать своё любопытство. — Как удаётся создавать такие сложные механизмы с помощью магии? — Это не магия, — ответил Хаджиме. — Это нечто большее. Это синергия. Снейп хотел задать ещё вопросы, но Нагумо, словно почувствовав это, добавил:— Позже. Сейчас нам нужно сосредоточиться на нашей миссии. Профессор кивнул, понимая, что некоторые тайны лучше оставить нераскрытыми, по крайней мере, пока. Впереди их ждал берег Клагмар, и Снейп чувствовал, что там произойдёт что-то важное.

***Спустя время ***

Внедорожник остановился у небольшого приморского городка. Свежий морской воздух наполнил лёгкие, когда Снейп вышел из машины. Хаджиме, уже сняв ружьё с предохранителя и взвалив его на плечо, внимательно слушал профессора. — По последним сообщениям, стаю чёрных волков видели на западе от городка, — сообщил Снейп, его голос звучал серьёзно. — Тогда, вперёд на охоту, — коротко ответил Нагумо. — Профессор, обождите в городке или в машине. Без обид, но будете обузой, если стая действительно большая. Снейп хотел возразить, но, вспомнив о невероятных способностях своего ученика, лишь кивнул. — Хорошо, — произнёс он. — Но будьте осторожны. Хаджиме, не отвечая, уже направлялся к лесу. Его багровый глаз под повязкой внимательно сканировал местность, а металлическая рука уверенно сжимала оружие. Снейп наблюдал, как его фигура растворяется среди деревьев. В воздухе витало напряжение — он понимал, что Нагумо не преувеличивает. Если стая действительно большая, присутствие обычного мага может только помешать. — Удачи, — прошептал Снейп, глядя вслед удаляющемуся ученику. В лесу Хаджиме двигался с поразительной грацией. Его шаги были почти бесшумными, несмотря на то, что он нёс тяжёлое оружие. Ружьё, созданное им вчера, казалось продолжением его руки. Оказавшись в чаще, Нагумо остановился и поднял руку, словно прислушиваясь. Его магическое зрение, усиленное “Глазом Демона”, позволяло видеть далеко за пределы обычного человеческого восприятия. — Вот вы где, — пробормотал он, уловив движение в нескольких километрах отсюда. — Идём. Его шаги стали ещё более осторожным. Тем временем в городке местные жители с любопытством наблюдали за необычным юношей, направляющимся в лес. Некоторые из них помнили истории о нападениях волков и теперь с надеждой смотрели на его удаляющуюся фигуру. Снейп, оставшись в машине, достал свою палочку и начал готовить защитные заклинания. Хотя он доверял способностям Нагумо, профессиональная привычка подсказывала ему быть готовым ко всему. В лесу же Хаджиме продолжал своё продвижение. Его багровый глаз под повязкой сверкал в полумраке, а магическая энергия вокруг него постепенно нарастала, готовая к любому развитию событий. — Сейчас посмотрим, кто тут у нас, — прошептал он, приближаясь к месту, где, по его ощущениям, находилась стая. В воздухе витало напряжение. Лес словно затаил дыхание, ожидая, что произойдёт дальше. И только море вдалеке продолжало накатывать волны на берег, создавая успокаивающий ритм, контрастирующий с нарастающим напряжением в лесу. Хаджиме продолжал продвигаться вглубь леса, его движения были плавными и расчётливыми. В воздухе витал слабый запах дичи, который становился всё более явным по мере приближения к месту обитания стаи. — Обычные волки, — пробормотал он, анализируя следы и запахи. — Но крупные. Но пока Акромантулов нет. Но для разминки и тест драйфа подойдет: Его глаз демона под повязкой сканировал местность, отмечая каждое движение в подлеске. Металлическая рука крепче сжала ружьё, готовое к быстрому реагированию. В лесу царила особая атмосфера. Птицы, обычно наполняющие лес своим пением, притихли, словно чувствуя присутствие хищников. Даже ветер, казалось, стал тише, не желая выдавать местоположение Нагумо. — Десять особей, — произнёс он, оценивая следы. — И они голодны. Хаджиме выбрал позицию на возвышенности, откуда открывался хороший обзор на небольшую поляну. Его магическое зрение позволяло видеть сквозь деревья, отмечая каждое движение потенциальной добычи. Внизу, на поляне, появились первые волки. Их чёрная шерсть блестела в лучах солнца, пробивающихся сквозь кроны деревьев. Звери двигались с грацией хищников, готовых к охоте. — Интересно, — прошептал Нагумо, поднимая ружьё. — Такие крупные особи обычно держатся поодиночке. Его палец лёг на курок, но стрелять пока не спешил. Хаджиме наблюдал за поведением стаи, пытаясь понять их тактику и возможные маршруты движения. В это время Снейп в машине продолжал следить за ситуацией через специальное зеркало, которое позволяло наблюдать за действиями ученика. — Надеюсь, он знает, что делает, — пробормотал профессор. На поляне волки начали охоту на оленя. Их слаженные действия говорили о том, что стая хорошо организована и опасна. Хаджиме отметил, что вожак стаи — крупный самец с особенно густой шерстью — явно руководит процессом. — Пора, — произнёс Нагумо, прицеливаясь. Его первый выстрел был точным. Вожак стаи рухнул на землю, не успев издать ни звука. Остальные волки замерли, не понимая, что произошло. — Теперь начнётся самое интересное, — пробормотал Хаджиме, готовя следующий выстрел. Стая, потеряв вожака, впала в замешательство. Некоторые волки начали отступать, другие, более молодые, оставались на месте, не зная, как действовать дальше. Нагумо методично продолжал свою работу, выбирая цели и действуя с хирургической точностью. Его ружьё, заряженное самодельными патронами с картечью, работало безупречно, каждый выстрел находил свою цель. Снейп, наблюдая за происходящим, не мог скрыть своего восхищения с помощью дрона Хаджиме и кристалла на которое передавалось изображение. Хаджиме двигался как тень, глаз сверкал в полумраке леса, а металлическая рука работала с точностью механизма. К полудню всё было закончено. Хаджиме, убедившись, что стая больше не представляет угрозы, а попытно по мимо волков он убил ту стаю Акромантулов и начал возвращаться к машине. Его мешки был наполнены трофеями, а ружьё — чистым и готовым к следующему использованию. — Всё прошло успешно, — произнёс он, подходя к машине. — несколько Акромантулов больше не будут беспокоить местных жителей. А Чёрные волки приятный бонус. Снейп, открыв дверь, молча кивнул. В его глазах читалось уважение к способностям своего ученика. — Вы действовали профессионально, — наконец произнёс он. — Даже я не ожидал такого результата. Хаджиме лишь пожал плечами, его лицо оставалось бесстрастным. — Просто сделал то, что должен был, — ответил он, садясь за руль. — Теперь можно возвращаться в Хогвартс. Машина тронулась с места, оставляя за собой следы на лесной дороге. В салоне царила тишина, прерываемая лишь ревом двигателя и шумом ветра за окном. Оба пассажира были погружены в свои мысли, каждый размышляя о своём. — И всё же, — произнёс Снейп, нарушая молчание. — Вы могли бы стать отличным охотником. — Я не охотник, — ответил Нагумо. — Я просто решаю проблемы. Снейп кивнул, понимая, что его ученик, как всегда, прав. Впереди их ждал долгий путь обратно в Хогвартс, и профессор знал, что это приключение — лишь одно из многих, которые ждут их впереди. И Снейп решил слегка вздремнуть... Когда Хаджиме и Снейп подъехали к Хогвартсу на необычном белом внедорожнике, студенты замерли от удивления. Машина, припаркованная у входа, выглядела как что-то из военного арсенала, а то, что Нагумо управлял ею, вызвало ещё большее изумление. Хаджиме, не обращая внимания на любопытные взгляды, аккуратно спрятал ружьё за спину на ремне и, открыв багажник, достал большие о кровавленный мешоки. Вместе со Снейпом они направились в замок, и студенты, словно по команде, расступались перед двумя мрачными фигурами. В классе зельеварения Нагумо без церемоний сбросил мешок на стол. Снейп, достав мешочек с 300 золотыми галеонами, озвучил условия: — Я разберу 10 туш на материалы для зелий, остальное продам охотникам или в мясную лавку. За услуги посредника возьму 20 процентов. — Нет проблем, только бери 40 — коротко ответил Хаджиме, направляясь к выходу. Снейп, заметив оставленное на столе ружьё с поясом и разгрузкой, окликнул ученика: — Мистер Нагумо, вы оставили своё оружие… Это на вас не похоже. Хаджиме, уже взявшийся за ручку двери, обернулся: — Отдайте Хагриту, лесничему. Ему это будет полезнее, чем мне. Если ему понадобится помощь — пусть найдёт меня, помогу освоиться. С этими словами он вышел из класса, оставив Снейпа наедине с трофеями и оружием. Профессор, задумчиво глядя на оставленное ружьё, покачал головой. Даже для него, видевшего многое, поведение Нагумо оставалось загадкой. — Как всегда, непредсказуем, — пробормотал Снейп, рассматривая сложное устройство. — И почему я не удивлён? В коридоре студенты продолжали обсуждать увиденное. Некоторые из них подходили к окну, чтобы ещё раз взглянуть на необычный автомобиль. — Это же машина! — шептал один из Гриффиндорцев. — Но как она работает? — Магия, — коротко ответила Гермиона, которая уже делала заметки. — И, похоже, очень продвинутая. — А что было в мешках? — спросил Рон, его глаза блестели от любопытства. — Думаю, мы скоро узнаем, — ответил Гарри, наблюдая за тем, как Снейп начинает разбирать содержимое. В замке постепенно распространялись слухи о необычной машине и загадочной охоте. Студенты обсуждали произошедшее, пытаясь понять, что же на самом деле произошло. Некоторые из них начали делать ставки, как далеко зайдут исследования Нагумо в области слияния магии и маггловских технологий. А в классе зельеварения Снейп продолжал изучать оставленное ружьё, пытаясь понять принципы его работы. Он знал, что это устройство — лишь малая часть того, что Нагумо способен создать, и это знание вызывало у него смешанные чувства: восхищение мастерством и беспокойство о возможных последствиях. Студенты, собравшиеся у входа в Хогвартс, замерли при виде Нагумо. Он вернулся к машине, снял футболку и предстал перед всеми в голом торсе. Его худощавое, но мускулистое тело привлекло всеобщее внимание, особенно странные пульсирующие багровые вены, которые словно пульсировали под кожей. Ранее их видел только его факультет теперь же вся школа и приглашённые на турнир гости. Нагумо, не обращая внимания на взгляды, достал из багажника рубашку и начал одеваться. Его движения были точными и расчётливыми: сначала рубашка, затем чёрный аскот под воротником, который он закрепил золотым кольцом. Серая жилетка и чёрный плащ-пальто завершили его привычный наряд. Когда он закончил одеваться, Хаджиме вытянул руку вперёд, и внедорожник начал погружаться в голубой портал. Машина исчезла, оставив после себя лишь голубое свечение, которое постепенно угасло. Студенты продолжали перешёптываться, обсуждая увиденное. — Это что, его магия? — спросил один из Слизеринцев. — Похоже на зачарованные мешочки, магия пространства... — ответил другой. — но какая-то другая, что-ли? — А эти вены… — пробормотала одна из студенток Шармбатона. — Они пульсируют в такт его сердцу. В это время Нагумо уже направлялся обратно в замок. Его походка была уверенной, а взгляд — холодным и расчётливым. Студенты расступались перед ним, словно перед опасным хищником. — Демон… — прошептал кто-то за его спиной. Хаджиме, услышав это прозвище, лишь усмехнулся под маской безразличия. Он знал, что слухи о нём распространятся по школе с невероятной скоростью, и это было именно то, чего он хотел — держать других на расстоянии. — Пусть боятся, — пробормотал он про себя. — Это лучше, чем любопытство. В замке он направился в свою комнату, а некоторые из студентов даже начали делать ставки, как далеко зайдут исследования Нагумо в области слияния магии и маггловских технологий. Вечер в Большом зале проходил спокойно, пока внезапно не повеяло ледяным холодом. Воздух словно застыл, наполнившись ощущением смерти. Нагумо, сидевший за столом Гриффиндора, мгновенно напрягся, почувствовав враждебную сущность. — Всё быстро к преподавателям! — крикнул он, когда в зале появился дементор. Его рука взлетела вверх, и из кольца-сокровищницы появились чёрные кресты с красной окантовкой — артефакты, напоминающие церковные кресты. Они взмыли в воздух, окружив дементора. Нагумо достал револьверы и начал стрелять, но существо оставалось неуязвимым. Астральные пули лишь заставляли его корчиться. Когда студенты заняли позиции у преподавательских столов, Нагумо мысленно приказал крестовым битам выстроиться в линию у студентов и преподавателей. Между ними возник магический барьер, отделяющий учеников от опасности. — Вот и проведём испытания! — произнёс Хаджиме, когда над его рукой из портала появилась огромная четырёхметровая винтовка весом 170 килограммов. Тот самый рельсотрон. Снейп напрягся — он уже видел это оружие, но никогда не видел его в действии. Нагумо схватил винтовку за ствол и ударил дементора по торсу прикладной частью, затем он подбросил оружие в воздух. С пояса под плащем, он достал фронтальный нож и метко бросил его в висок чудовища. Когда существо попыталось вытащить нож, Нагумо мощным ударом ноги отбросил его к стене, поймал рельсотрон за пистолетную рукоять и штыковой атакой насадил монстра на про точку корпуса ствола оружия прижав его к стеклу окна. Прицелившись навскидку в вершину горы в десяти километрах от Хогвартса, Нагумо произнёс: — Приятного аппетита, не подавись! Он нажал на спуск, и трёхметровый ствол винтовки начал испускать красные молнии. Энергия нарастала, молнии становились всё мощнее. В то время как приклад упирался в плечо а а левая рука искрясь от электричества была на цевье запитывая рельсы направляющие. В момент выстрела появилось огромное плазматическое облако. Тёмное чудовище вместе со снарядом вылетело в окно и устремилось к горе. Через секунду раздался оглушительный взрыв, с горы снеся четверть её верхушки диаметром около 300 метров. — Тест успешен… — произнёс Нагумо, отзывая барьер и крестовые биты обратно в кольцо-сокровищницу. Взвалив винтовку на плечо, он поставил её рядом и вернулся к своему ужину, словно ничего особенного не произошло. В зале воцарилась мёртвая тишина. Студенты, затаив дыхание, наблюдали за происходящим. Даже преподаватели были поражены увиденным. — Это было… впечатляюще, — наконец произнёс Дамблдор, его голубые глаза за очками-половинками внимательно следили за Нагумо. — Просто демонстрация возможностей, — ответил Хаджиме, продолжая ужинать. — Дементоры больше не потревожат Хогвартс, но сомневаюсь, что я его убил. В конце концов это был физический приём, а не магический. Но как минимум, я заставил его пролететь пару почтовых индексов для осмысления своего плохого поведения. В этот момент все поняли — перед ними действительно стоит существо, превосходящее обычных магов. Его способности, его технологии, его сила — всё это выходило далеко за рамки обычного понимания магии. Студенты начали перешёптываться, обсуждая произошедшее. Некоторые были в ужасе от мощи Нагумо, другие — восхищены его мастерством. Но все единогласно признали — прозвище “Демон” теперь подходит ему как нельзя лучше. В Большом зале царила необычная атмосфера. После того как Нагумо покинул помещение, студенты всех факультетов, включая гостей из Дурмстранга и Шармбатона, начали бурно обсуждать произошедшее. — Вы видели, как он управлялся с этим оружием? — прошептал один из студентов Дурмстранга. — Словно оно ничего не весит! А оно точно больше 100 килограмм весит. — А эти кресты… — добавила одна из студенток Шармбатона. — Они двигались по его мысленному приказу! Флер Делакур, глядя на дымящуюся вершину горы в окне, произнесла:— Если Кубок выберет меня для участия в турнире, надеюсь, мне не придётся столкнуться с ним. Он не такой как другие, он страшный. Её слова вызвали новую волну обсуждений. Студенты начали делиться впечатлениями, пытаясь осмыслить увиденное. — Это не просто магия, — пробормотал один из старшекурсников. — Это что-то совершенно новое. — Его технологии… — подхватила Гермиона. — Они опережают маггловские на десятилетия, а может, и столетия. — А магический мир… — добавил Гарри. — Возможно, на тысячелетия. В это время Снейп, общаясь с преподавателями, подтвердил:— Это оружие весит 170 килограммов. И он управлял им так, словно это перо. Его слова мгновенно разлетелись по залу, вызвав новую волну обсуждений. Студенты пытались представить, каково это — поднять и управлять оружием такого веса. — Он не просто модифицировал маггловское оружие, — прошептала одна из студенток. — Он создал что-то совершенно новое. В это время Нагумо уже был в своей комнате. Он разбирал рельсотрон, проверяя каждый механизм. Его багровый глаз под повязкой внимательно следил за каждым движением. — Испытания прошли успешно, — пробормотал он. — Но есть ещё много работы.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!