День рождения Эбби: Вечер, когда всё сошлось
23 апреля 2025, 17:07Вечер. “Golden Taste Prime”.
Огромные стеклянные двери распахнуты, пропуская внутрь мягкое, золотистое свечение. Фасад ресторана сияет, как драгоценный камень в оправе города. Внутри — высокие потолки, зеркала, хрустальные люстры, блестящие столы с белоснежными скатертями. По залу разносится спокойная живая музыка: виолончель и фортепиано звучат в лёгком, волшебном дуэте. Персонал в белых перчатках и тёмной униформе вежливо встречает гостей, предлагая напитки и провожая к залу. Всё — как в сказке, но не детской — взрослой, дорогой и красивой.
Эбби стоял у входа.
В своём чёрно-золотом костюме он выглядел, как будто только что сошёл с подиума… или со страниц древней книги. Он стоял прямо, спокоен снаружи, но внутри — чуть напряжён. Он не привык быть в центре таких событий. И особенно — не привык, когда на него смотрели так, как сейчас.
Рядом с ним — Лиззи, в чёрном платье с белыми перьями по подолу и бледно-золотыми вставками. Она выглядела… слишком близко к нему. Не в плане расстояния — в плане присутствия. Она была немного скованная. Не из-за вечеринки. Из-за… медальона.
Она косилась на Эбби, но не решалась заговорить первой.
— Ты выглядишь, как будто сейчас сразишься с драконом… — наконец пробормотала она, глядя на его костюм.
— Думаешь, я бы победил? — Эбби чуть улыбнулся, всё ещё наблюдая, как приближаются его друзья.
— С таким видом? Дракон бы сам на тебе женился, — буркнула Лиззи и тут же покраснела, будто сама удивившись сказанному. — Эм… ну, или… сбежал бы.
Эбби тихо засмеялся. Он посмотрел на неё. И на секунду — просто кивнул. Слов было не нужно.
И именно в этот момент… гости начали подходить.
Первая группа: Клэр, Лана, Баббл, Энджел
Они появились почти одновременно — как будто заранее согласовали момент. Каждый в своём стиле, но идеально подходящем под вечер.
Клэр была в элегантном тёмно-фиолетовом платье до колен, её волосы аккуратно заплетены и украшены тонкой серебристой цепочкой. В её взгляде — сдержанное уважение, но и лёгкое… ожидание.
Лана выглядела ярче всех — красное платье с открытой спиной и высоким разрезом, на губах вызывающий глянец. Она была как вспышка на фоне мягкого света ресторана.
Баббл выбрала современный костюм-пиджак — белый верх, чёрный низ, всё сидело идеально. Она уверенно шагала, держа в руках подарок, перевязанный шёлковой лентой.
Энджел, как всегда, в тени — строгий чёрный костюм, тёмно-синий галстук и шарф на шею. Его походка была спокойной, но уверенной, а глаза внимательно следили за всем.
Они подошли почти одновременно. Лана первой нарушила тишину:
— Ну вот и наш мальчик. — Она протянула руки к Эбби и крепко обняла его. — С днём рождения, красавчик.
Клэр слегка усмехнулась, но не вмешивалась, только добавила:
— Ты серьёзно выглядишь, как будто возглавляешь королевский совет.
Баббл протянула подарок:
— Это от нас всех.
Энджел подошёл ближе и просто сказал:
— Эбби. Уважение. И поздравления.
Эбби, немного смутившись, кивнул всем:
— Спасибо. Я рад, что вы пришли.
Клэр, с тонкой полуулыбкой:
— Думаешь, мы бы это пропустили? Сначала небоскрёб, теперь ресторан. Следующий шаг — вселенная?
Лана хихикнула:
— Вселенная может подождать. Сегодня — ты.
Вторая группа: Петуньи, Райли, Руби, Кевин, Скелл
Они вошли более сдержанно — своей группой. Петуньи шла впереди — в лёгком пышном платье пастельных тонов, похожая на принцессу из рекламного буклета. Райли, как всегда, выделялась: короткое чёрное платье, длинные перчатки, причёска с безумной асимметрией и… нож всё ещё при ней. Она сразу же уставилась на официантов, будто искала, кого бы прирезать за недостаточно хороший сервиз.
Руби сияла — буквально: на её плоском экране переливались праздничные голограммы. Её цифровой жилет отображал фразу «Happy Birthday, Эбби» на разных языках.
Кевин шёл с книгой в руках — даже здесь он не расставался с чтением. Его тёмно-зелёный костюм был строгим, но со вкусом. Он выглядел, как преподаватель философии, сбежавший с приёма.
Скелл, как всегда, — высокий, молчаливый, одетый в длинный плащ с острыми плечами и перчатками, похожими на клешни. Он шагал рядом с Кевином и Руби, будто телохранитель.
Петуньи подошла первой и, кокетливо поклонившись, произнесла:
— С днём рождения, мистер высокий стиль.
Райли, не моргнув:
— Я принесла тебе смерть. Шучу. — Она достала из-за спины… маленький торт с чёрной глазурью. — Но лучше съешь это, прежде чем он съест тебя.
Руби, мелькая светом:
— Я обновила визуализацию приложения в твою честь. С днём рождения!
Кевин, поднимая глаз от книги, сказал:
— Поздравляю. Я предполагал, что ты организуешь что-то нестандартное, но не на таком уровне.
Скелл, кивнув:
— Всё выглядит… грандиозно.
Эбби, чуть кланяясь каждому:
— Спасибо, что пришли.
Петуньи, смеясь:
— Это мы должны благодарить. В конце концов, не каждый день оказываешься в ресторане, где тебе не нужно мыть руки после касания до дверной ручки.
Райли наклонилась и прошептала:
— А я всё равно принесла нож.
Эбби, не растерявшись:
— Уверен, тебе найдётся применение… в кулинарной зоне.
Эбби проводил их внутрь, был вежлив, спокоен, но всё ещё с лёгкой тенью напряжённости в глазах. Он провожал взглядом последнюю вошедшую группу, и, когда Баббл обернулась:
— Ты не идёшь?
Эбби чуть улыбнулся и покачал головой:
— Должен дождаться ещё кое-кого.
Она не стала настаивать.
Мистер Рейн, как истинный хозяин бала, щеголял между столами с бокалом в руке, словно это он был не просто спонсором вечера, а его душой и центром. Он ходил между столами,
с широкой улыбкой и безупречно выглаженным пиджаком цвета бордо с золотыми вставками, он направлял официантов почти как дирижёр — взмахом пальца или поднятой бровью.
— Леди и джентльмены! — провозгласил он, поднимая бокал, — каждый стол сегодня получает персональное меню! Только то, что подходит именно вам! Потому что в "Golden Taste Prime" мы не просто кормим — мы угадываем желания!
И правда — угощения были настолько продуманны, что вызывали удивление и смех.
Клэр, Лана, Энджел и Баббл получили изысканный сет: утиная грудка с вишнёвым соусом, ванильное суфле и карамелизированные груши. Элегантно, изысканно, с характером.
Петуньи, Райли — тарелки с сюрпризами: чернильные равиоли, "кровавые" коктейли со светящейся глазурью.
Кевину подали суп в чашке с цитатой из книги, которую он читал.
Скелл получил мясо, поданное на чёрной лавовой доске — эффектно и в его духе.
Руби ничего не ела, а наслаждалась приятной музыкой.
Мисс Вердант и мистер Рейн, сидящие в дальнем закутке ресторана, за стеклянной перегородкой, пили вино и спокойно обсуждали вечер.
— Превзошёл мои ожидания, — произнесла Вердант, не сводя взгляда с Эбби.
— Я ведь говорил, — кивнул Рейн. — Этот мальчик умеет удивлять.
— Он опасен. Но… в хорошем смысле, — она допила вино и перевела взгляд на Лиззи.
— Ага, — хмыкнул Рейн. — Ты посмотри, как они смотрят на него. Полресторана уже им одержимы.
Через некоторое время двери ресторана снова открылись. Все обернулись, когда вошёл Эбби. Но он был не один.
Слева — Зип. Улыбается с ухмылкой, волосы немного в беспорядке, но в наряде, который, кажется, она собрала за минуту до выхода — и всё равно выглядит идеально.
Справа — Эдвард, чуть скучающий, руки в карманах, всё ещё в своих тёмных вещах. Смотрит на потолок, как будто сюда его притащили.
Сзади — Оливер, с опущенными глазами, волосы прикрывают половину лица, и всё же в его походке — что-то напряжённое, будто он готов броситься обратно на улицу при малейшем поводе.
Зал на мгновение стих.
Клэр прищурилась, Руби мигнула, Райли хищно склонила голову, Лиззи закашлялась, а Баббл переглянулась с Энджелом.
Эбби лишь шагнул вперёд, спокойно и чётко сказал:
— Я лично их пригласил.
Он не объяснял почему. И никто не стал задавать вопросов. Лишь Скелл, слегка хмыкнув, произнёс, будто ни к кому не обращаясь:
— Теперь точно будет интересно.
Ближе к середине вечера, когда живые скрипки сменились джазовым трио, а на столах уже красовались десерты в виде сверкающих пирамид из карамели и золота, двери ресторана снова отворились.
На этот раз вошли они. Родители Эбби.
Сначала — мисс Малум. Высокая, изящная, с гладко зачёсанными волосами и заинтересованными глазами. На ней был строгий чёрный костюм с белым воротником и золотой брошью в форме пера. Она не улыбалась, но в её движениях сквозила уверенность и грация.
Рядом — мистер Карсон в элегантном пальто, полуулыбка на губах, шарф через плечо, как будто только что сошёл с обложки мужского журнала. Он неспешно оглядел ресторан, оценивая публику и интерьер.
— Вот это вечеринка, — пробормотал он, наклоняясь к Малум.
— Не забывай, чей это сын, — спокойно ответила она, взглядом выискивая Эбби в зале.
В это время в отдельной, слегка затемнённой зоне, у столика с мягкими креслами, мисс Вердант и мистер Рейн всё ещё сидели, спокойно наблюдая за всем происходящим.
— Пришли, — произнесла Вердант, отпивая глоток из бокала. Её голос был ровный.
Рейн прищурился, глядя через стекло:
— Мальчик собрал всю свою «династию», — усмехнулся он. — Папа, мама, мама и... я. Настоящий семейный квартет.
— Квартет, где трое хотят, чтобы он стал их — Вердант на секунду перевела взгляд на Лиззи, потом обратно на Эбби. — И ни один не может его контролировать.
— И это прекрасно, — ухмыльнулся Рейн, откинувшись в кресле. — Это значит, что он уже стал тем, кем должен быть.
— Или только начинает, — тихо добавила Вердант.
Они молча наблюдали, как Эбби в зале перекидывается парой слов с Ланой, затем здоровается с родителями.
Музыка заполнила зал — ритм усиливался, свет мигал, будто подстраиваясь под пульс самого вечера. Ребята уже давно превратили один из залов ресторана в импровизированный танцпол, где громкий смех и хаотичные движения смешались в одну энергичную волну.
В это время за полупрозрачной перегородкой в отдельной комнате сидели мисс Малум, мистер Карсон, мисс Вердант и мистер Рейн. Стол был сервирован скромно, но со вкусом — редкое вино, бумажные документы, планшеты. А за стеклом — музыка, огни и свобода.
И посреди этой свободы Оливер сидел один. Немного в стороне от общего веселья, рядом с фуршетным столиком, глядя в стакан с безалкогольным лимонадом, как будто в нём могло быть что-то важное.
Эбби, проходя мимо, замедлил шаг. Остановился. Несколько секунд смотрел на него, потом подошёл, сел рядом, закинув руки на спинку стула.
— Почему не веселишься? — спросил он.
Оливер не сразу ответил, только слабо пожал плечами.
— Настроения нет, — пробормотал он глухо.
Эбби посмотрел на него внимательнее. Глаза Оливера были уставшими. Пустыми.
— Это из-за Алисы?
Ответа не последовало. Но он и не был нужен.
Эбби вздохнул.
— Слушай… Я позвал тебя не потому, что ты мне что-то должен. И мы с тобой не друзья, чтобы я лез к тебе в душу. Но хотя бы… — он кивнул в сторону, — посмотри на них.
В стороне Зип и Эдвард дурачились под музыку. Зип смеялась так громко, что на неё оборачивались даже официанты. Эдвард притворно прятался за колонну, а потом выныривал и делал безумные танцевальные движения, зарабатывая овации от Руби и Райли.
— Они веселятся. Постарайся тоже. Хотя бы попробуй. Если что… Ты знаешь, где меня найти.
Эбби встал, уже развернулся, собираясь уйти, но не сделал и пары шагов, как за спиной услышал быстрое движение.
Оливер вскочил.
— Эй! — позвал он. — А ну стой.
Прежде чем Эбби успел обернуться, Оливер подхватил его на руки, буквально швырнул через плечо, как мешок с картошкой, и понёс к танцполу.
— Чего ты творишь? — возмущённо выкрикнул Эбби, извиваясь, — поставь на землю!
— Всё по твоим словам, босс! — усмехнулся Оливер. — Забудем обо всём, да?
Танцпол в этот момент будто прочувствовал момент — ученики расступились, образовав круг, будто заранее знали, что сейчас будет нечто.
Оливер поставил Эбби в центр.
В зале настала тишина. Потом снова заиграла музыка, только громче и хлестче.
Оливер наклонил голову, хитро взглянул и резко выдал пару крутых танцевальных движений, вызывающе и с юмором.
Эбби моргнул. Потом усмехнулся. И ответил.
Началась настоящая танцевальная дуэль — с резкими поворотами, нарочитым пафосом, самыми нелепыми и крутыми движениями. Подбадривающие крики, хлопки, смех — всё слилось в единый хохочущий вихрь.
Зип закричала:
— ДАААА! ДАВАЙТЕ ЕЩЁ!
Петуньи и Лана начали пританцовывать по краю круга, Кевин и Скелл ритмично хлопали. Руби проектировала световые волны на экране под ритм музыки. Райли затаилась, но на её лице впервые за вечер была настоящая улыбка.
И кто бы мог подумать — Оливер рассмеялся. По-настоящему. Не из ехидства, не из злости. Просто — как человек, которому вдруг стало легче.
А Эбби, поворачиваясь на пятке, подумал:
«Возможно, именно такие моменты и делают нас людьми. Даже если ты не уверен, что ты ими ещё остаёшься».
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!