Часть 55
9 июня 2025, 13:22Глава 55.
Обелиск с полустертыми надписями на глазах у Гарри изменил форму, превратившись в статую трех человек. Мужчина с растрепанными волосами и в очках, женщина с длинными волосами и прекрасным лицом, и маленький мальчик на руках у матери. Снежинки падали на их головы, словно мягкие белые шапочки. Гарри молча смотрел на картину перед ним, задерживая взгляд на младенце на руках у женщины. Его лоб был чистым, а на лице сияла широкая улыбка — такая, которую Гарри видел только в своих воспоминаниях. Глядя на статую с безучастным выражением лица, Гарри дал волю своим мыслям и невольно начал представлять, что было бы, если бы не Волдеморт. Если бы не Волдеморт, он бы сейчас учился у отца, как принимать гостей семьи Поттеров, ел бы ужин, приготовленный мамой своими руками. Возможно, у него даже был бы младший брат или сестра? Он, несомненно, очень любил бы его или её, рассказывал бы обо всём, что есть в Хогвартсе: о сальноволосой летучей мыши Снейпе, о добродушно улыбающемся Дамблдоре, о строгой профессоре МакГонагалл, о профессоре Флитвике, который так его любит, и о самой доброй профессоре Спраут. Возможно, мама бы отругала его за прозвище, данное Снейпу, но отец, безусловно, тайком похвалил бы и, может, даже наградил за это? Но сейчас Гарри стоял на холодной, заснеженной и безлюдной площади, глядя на неподвижную, застывшую статую перед ним. Взгляд Гарри похолодел, рука в кармане крепко сжалась в кулак. Он бросил последний долгий взгляд на трёх каменных людей и, не оглядываясь, решительно зашагал прочь. Идя по каменной дорожке посреди деревни, Гарри разглядывал окружающую обстановку. Его мама и папа, возможно, когда-то тоже ходили здесь. Вскоре он заметил дом, скрытый в темноте и снегу. Гарри мгновенно замер на месте. Постояв немного, он медленно приблизился к руинам. Заброшенный годами дом был в плачевном состоянии. В саду буйно разрослись кустарники и плющ. Основная часть дома была относительно целой, но в стене верхней комнаты зияла огромная дыра — вероятно, именно туда попало Убивающее проклятие. Губы Гарри задрожали, а сердце будто разделилось на две части — одна ледяная, другая пылающая. Схватившись за одежду на груди, Гарри глубоко вдохнул пару раз. Холодный воздух, проникший в лёгкие, заставил его вздрогнуть. Медленно приближаясь к покрытой ржавчиной железной калитке, Гарри непроизвольно протянул руку к прутьям. Он не собирался ничего делать, просто хотел прикоснуться к части этого дома. Как только он коснулся калитки, словно что-то активировалось, и из-под зарослей травы и кустарников поднялась деревянная табличка: 31 октября 1981 года Лили и Джеймс Поттер погибли на этом месте. Их сын Гарри — единственный волшебник, выживший после Убивающего проклятия. Этот дом, невидимый для маглов, сохранён в своём первоначальном виде, как памятник супругам Поттер и напоминание о жестокости, разрушившей их семью. Надпись была аккуратной и чёткой. Рядом с этими словами виднелось множество других надписей, оставленных людьми, приходившими почтить память героической семьи. Некоторые написали свои имена нестираемыми чернилами, другие — только инициалы, а кто-то оставил целые послания. Разные почерки густо покрывали всё свободное пространство на табличке. Большинство сообщений гласило: "Удачи тебе, Гарри" или "Да благословит тебя Мерлин". Гарри внимательно читал каждое послание, словно пытаясь запомнить все имена на этой табличке. Лишь когда его пальцы онемели от холодного металла калитки, он наконец отпустил её. Наблюдая, как табличка медленно опускается обратно в землю, Гарри сменил направление, достал свою метлу, перелетел через ограду и приземлился прямо перед входной дверью дома. На двери всё ещё висели украшения Хэллоуина — трудно сказать, были ли они такими изначально, или же это пауки со временем обжили это место, ведь паутина равномерно покрывала всю дверь. Осторожно протянув руку, Гарри толкнул дверь. Та открылась совершенно бесшумно, словно кто-то все эти годы заботился о ней. Гарри вошёл внутрь и увидел беспорядочную прихожую, но совершенно без пыли. — Люмос. Яркий свет осветил дом. Гарри взмахнул палочкой, и светящийся шар медленно поднялся к потолку, позволяя лучше разглядеть внутреннее убранство. Высокая вешалка лежала опрокинутой у стены прихожей, одежда с неё была разбросана по полу. Справа, должно быть, была гостиная. Вокруг камина стояло несколько кресел, похожих на те, что были в гостиной Гриффиндора, только с более толстыми подушками. Слева располагалась столовая, где столы и стулья были перевёрнуты, а осколки фарфоровой посуды разбросаны повсюду. Прямо напротив входа находилась деревянная лестница, ведущая на второй этаж. Перед глазами Гарри картина внезапно изменилась. В тёплом, ярко освещённом доме маленький мальчик со смехом мчался вниз по лестнице на детской метле. Джеймс стоял внизу, раскинув руки, чтобы поймать его. Из кухни Лили в фартуке кричала на Джеймса: "Не позволяй Гарри летать на метле в доме! Он может пораниться!" Джеймс поймал соскользнувшего с метлы Гарри, крепко обнял его и расхохотался: "Он так хорошо летает! Достойный сын своего отца!" — Папа. — Мама. Гарри невольно прошептал эти слова, и тёплая, уютная картина тут же сменилась холодным, беспорядочным домом. Это, должно быть, воспоминание из его раннего детства. Гарри поднял руку и вытер слезу из уголка глаза. Поднявшись по лестнице, он увидел, что на втором этаже беспорядок был ещё сильнее. Все двери были сломаны и едва держались на петлях. Гарри остановился у входа в комнату с огромной дырой в стене. Комната была полностью разрушена взрывом, куски камня обрушились на пол, погребая под собой разнообразные детские игрушки. Единственной уцелевшей вещью в комнате была деревянная детская кроватка, над которой всё ещё висели разноцветные погремушки. Перед глазами Гарри снова мелькнула та роковая сцена: зелёная вспышка вместе с криком матери и место, где она упала. Гарри стоял рядом с тем местом, где упала Лили, и через некоторое время опустился на колени, нежно проводя рукой по полу. Неподалёку лежал раскрытый фотоальбом. Гарри невольно усмехнулся с горечью — возможно, мама тогда показывала ему альбом, учила узнавать людей? Подняв альбом, он начал перелистывать его страницу за страницей. В нём было всего несколько фотографий Джеймса с друзьями. Остальные снимки были посвящены Гарри: новорождённому, в возрасте месяца, плачущему, смеющемуся. Гарри внимательно рассматривал каждую фотографию, пытаясь представить, какой была обстановка в тот момент, когда был сделан снимок. Из альбома выпала порванная фотография, и Гарри быстро подхватил её, не дав упасть на пол. На ней Джеймс держал Гарри на руках и радостно улыбался. Оторванная часть, вероятно, содержала изображение Лили. Гарри молчал долгое время. Для него не было никаких сомнений относительно того, кто мог это сделать. Это была единственная найденная им фотография, где они были запечатлены все вместе — как семья. Оставив альбом на полу, Гарри забрал только порванную фотографию. Он окинул взглядом эту знакомую и одновременно чужую комнату и вышел. Сидя на обочине дороги, Гарри долго смотрел на дом перед собой, пытаясь успокоиться, а затем направился к церкви. Деревенское кладбище находилось там, и это было главной целью его сегодняшнего визита. Ночь уже опустилась, когда Гарри открыл маленькую дверь за церковью и вошёл в тихое кладбище. Он медленно шёл вдоль рядов могил, внимательно вглядываясь в имена на надгробиях. Издалека Гарри заметил надгробие, перед которым лежал свежий букет лилий. Сердце Гарри забилось сильнее. Должно быть, это оно. Не может быть ошибки. Ускорив шаг, он приблизился к надгробию и прочёл: Джеймс Поттер родился 27 марта 1960 года умер 31 октября 1981 года Лили Поттер родилась 30 января 1960 года умерла 31 октября 1981 года Последний враг, который должен быть уничтожен, – смерть Гарри опустился на колени перед надгробием, глядя на эти короткие строки, словно видел улыбающихся Лили и Джеймса. Проводя рукой по каждой букве, высеченной на камне, Гарри слегка улыбнулся: — Папа, мама, простите, что я так долго не приходил. Когда ноги начали затекать от долгого стояния на коленях, Гарри сел перед надгробием, скрестив ноги, и просто молча смотрел на него. Неизвестно, сколько времени прошло, пока Гарри наконец не очнулся от своих мыслей. Он встал и стряхнул снег с одежды. — В следующий раз я снова приду навестить вас, папа, мама. Сейчас у меня всё хорошо. Я отомщу за вас. На краю неба уже забрезжил рассвет. Незаметно для себя Гарри просидел здесь всю ночь. Если бы не его хорошее владение магией, он давно бы замёрз насмерть. Снова надев капюшон, Гарри вышел с кладбища и, остановившись на укромной обочине дороги, вызвал Ночного Рыцаря. … Когда он вернулся в поместье Поттеров, было уже далеко за полдень. Гарри наспех пообедал и сразу же отправился в свою комнату спать. Хотя в Ночном Рыцаре и были кровати, это определённо не было хорошим местом для сна. Он проспал до следующего утра, и после того, как Твинкл разбудила его, Гарри начал серию приготовлений к приёму гостей. Сначала нужно было привести в порядок волосы. За полгода без стрижки его непослушные волосы уже доходили до мочек ушей. Говорят, что вьющиеся волосы лучше смотрятся, когда они длиннее, поэтому Гарри решил не стричь их, а просто зачесал волосы со лба назад, обнажая ленту на лбу, оставляя только часть волос по сторонам лица, чтобы скрыть часть щёк. Гарри провёл рукой по волосам – к сожалению, длина ещё недостаточная, но в будущем можно будет собирать их в хвост, и тогда они не будут выглядеть как воронье гнездо. Надев специально изготовленный тёмно-зелёный парадный костюм, Гарри задумался и прикрепил к нему золотую брошь в виде льва, инкрустированную рубинами. Всё-таки он гриффиндорец, нужно хоть что-то носить, что напоминало бы об этом. Приглашения всем семьям были разосланы давно, и сегодня Гарри предстояло приложить немало усилий. Сначала нужно встречать гостей у ворот замка. Когда все соберутся, ему придётся переодеться в ещё более роскошный наряд для выхода, чтобы объявить о возвращении семьи Поттер. Затем нужно будет обменяться любезностями с семьями, дружественными Поттерам, поприветствовать своих друзей и, наконец, посмотреть, сколько чистокровных семей из Слизерина прибудет, чтобы определить, кого можно привлечь на свою сторону, а кого стоит держать в поле зрения. Подумав об этом, Гарри внезапно почувствовал порыв вернуться в Хогвартс и перенести сюда портрет Омниса. Празднество ещё не началось, а Гарри уже чувствовал головную боль. Почему всё должно быть так сложно? — Хозяин, мистер и миссис Уизли прибыли с детьми, — почтительно сообщила Твинкл, стоя у дверей. Гарри удивился и взглянул на часы. Сейчас ещё слишком рано, время приёма ещё не наступило. Почему семья Уизли прибыла так рано? Не мешкая, Гарри в последний раз проверил свой наряд и быстро спустился вниз. Ещё издалека он услышал, как миссис Уизли отчитывала своих детей. — Сегодня важный день для Гарри, и вы все должны вести себя прилично! Забудьте про шалости и розыгрыши. Сегодня здесь будут не только наши друзья, но и семьи из Слизерина. Я не хочу, чтобы Гарри опозорился на этом приёме из-за вас. Особенно это касается вас, Фред и Джордж! Ведите себя прилично! — Мы знаем, мама! — Мама, ты точно уверена, что мы твои родные дети? — Мы обязательно будем вести себя хорошо! — Ты повторяешь это всё утро, может, хватит, мама? Близнецы перебрасывались шутками, стоя по стойке смирно. Они понимали, что сегодня особый день, и, конечно, будут сдерживаться. К тому же, Гарри был их компаньоном, и близнецы, считавшие себя его сотрудниками, ни за что не устроили бы беспорядок в такой день. — Миссис Уизли? — окликнул их Гарри, давая понять, что он подошёл. Молли Уизли была полной, доброжелательной женщиной. Услышав голос Гарри, она тут же повернулась, и на её лице появилась радостная улыбка. — Гарри? Дорогой, могу я так тебя называть? — Конечно, миссис Уизли, — Гарри с улыбкой пошёл ей навстречу. Молли раскрыла объятия и крепко обняла его. — Почему вы приехали так рано? — спросил Гарри. Молли улыбнулась: — Мы знаем о ситуации в семье Поттеров. Я боялась, что ты не справишься один, а у нас в семье больше всего людей. Поэтому мы пришли пораньше, чтобы узнать, нужна ли тебе помощь. Надеюсь, мы не нарушили твои планы? — Конечно нет! Я так рад! Я как раз ломал голову, как не опозориться сегодня, ведь я не могу разорваться на части! — Гарри был в восторге. — Тогда командуй, Гарри! Мы все в твоём распоряжении! — миссис Уизли махнула рукой в сторону своего многочисленного семейства с видом полководца. Гарри не смог сдержать улыбку. Рон откашлялся и шагнул вперёд: — Это моя мама, ты уже познакомился с ней, её зовут Молли Уизли. А это мой папа, он занимает невысокую должность в Министерстве магии, Артур Уизли. — Эй! Рон! Уважай своего отца! — лицо Артура немного помрачнело. Хоть он и работал в не самом престижном отделе, но всё же был начальником. Как Рон мог назвать его простым служащим? Мистер Уизли был худощавым мужчиной средних лет с заметными залысинами, в чёрных очках. Хотя он пожурил Рона, на его лице не было и тени настоящего гнева. — Здравствуй, Гарри! — мистер Уизли шагнул вперёд и протянул руку для рукопожатия. Гарри поспешно протянул свою руку в ответ: — Очень рад встрече, мистер Уизли. Спасибо, что пришли помочь. — Не стоит благодарности, это наш долг. Мы должны поблагодарить тебя за одежду, которую ты прислал нашей семье, — мистер Уизли пожал руку Гарри пару раз, а затем понизил голос. — Я слышал, ты вырос в мире маглов. Так ты знаешь, для чего нужен штепсель...
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!