Часть 56

11 июня 2025, 10:07

Глава 56.

— Артур! — разъярённо крикнула Молли. Артур тут же вздрогнул и отпустил руку Гарри. — Ах, я просто шучу, шучу, ты же знаешь, Молли, это всего лишь шутка! Гарри не смог сдержать смех. Теперь он точно знал, что дарить мистеру Уизли в будущем. — С остальными ты уже знаком, так что не буду представлять их снова, — небрежно сказал Рон. — Ах да, ещё моя младшая сестра, она твоя поклонница, перед началом учебного года несколько месяцев только о тебе и говорила. — Ой! Джинни! Ты что, убить меня хочешь?! Рон вскрикнул от боли, чуть не подпрыгнув на месте, держась за ногу. Гарри проследил за его взглядом и увидел маленькую девочку с ярко-рыжими волосами, стоявшую рядом с Роном. Её лицо пылало румянцем, а тёмно-синее платьице с блестящими стразами, которое Гарри сам для неё выбрал, делало её похожей на фею из сказки. Глядя на эти великолепные рыжие волосы, Гарри на мгновение замер, а затем мягко улыбнулся девочке: — Привет, Джинни, можно мне так тебя называть? Джинни покраснела до самой шеи, её губы беззвучно шевелились, но она не могла выдавить ни слова. Заметив её смущение, Гарри тоже почувствовал себя неловко. Судя по тому, как Рон обычно рассказывал о своей сестре, она была совсем не такой, какой выглядела сейчас. — Не волнуйся, я друг твоих братьев, и ты тоже можешь считать меня братом. Просто зови меня Гарри, — тихо сказал он. Джинни нервно теребила край платья и наконец едва слышно произнесла: — Привет, Гарри. Гарри мягко улыбнулся, кивнул Джинни, а затем, по настоянию Молли, начал распределять обязанности между членами семьи Уизли. Артур, как сотрудник Министерства, должен был помогать Гарри встречать гостей — волшебный мир не так уж велик, и он знал большинство людей, а значит, мог дать Гарри несколько полезных советов. Перси и близнецы, элегантные и красивые в своих парадных мантиях, взяли на себя обязанность провожать гостей в банкетный зал. Узнав, что среди прибывающих будут влиятельные люди из Министерства, Перси возбуждённо репетировал свою речь перед стеной добрых полчаса. Близнецы кривились и закатывали глаза, и если бы не Гарри, они бы обязательно подшутили над Перси. Рона Гарри назначил встречать их одноклассников, таких как Драко, Панси и других, которые, согласно вчерашним письмам, должны были прийти вместе со своими семьями. Что касается Джинни и Молли, то Молли с готовностью взяла на себя задачу принимать дам из разных семей, заверив, что не скажет ничего такого, что могло бы обидеть кого-то и поставить Гарри в неловкое положение. Она также строго предупредила Артура быть осторожным, особенно когда узнала, что семейство Малфоев тоже будет присутствовать — ему следовало держать себя в руках при любых обстоятельствах. Артур покорно кивал и обещал вести себя прилично, пока Молли наконец не успокоилась. Распределив обязанности, Гарри провёл для семейства Уизли небольшую экскурсию по замку Поттеров, чтобы они могли заранее ознакомиться со своим рабочим пространством. После сытного обеда приближалось условленное время, и, по традиции, некоторые гости, желая показать свою близость, должны были прибыть в поместье Поттеров пораньше. Теперь Гарри должен был стоять у дверей и встречать их. Артур расположился рядом с ним и, когда Молли не видела, тихонько расспрашивал Гарри о том, как работают маггловские электроприборы. — Как удивительно! Магглы не умеют колдовать, но создают такие удобные вещи, просто восхитительно! — восторженно шептал Артур, словно желая записать каждое слово. — Если вы не против, я могу потом подарить вам несколько книг на эту тему. Базовые учебники не так сложно найти, — ответил Гарри. Это привело Артура в такой восторг, что он чуть не вытащил деньги на месте, чтобы заплатить Гарри. В этот момент у входа в поместье послышались голоса. Артур сразу прервал разговор, вглядываясь вдаль, и начал тихо объяснять Гарри, кто эти люди. Гарри мгновенно понял, как следует держаться с прибывшими гостями. Они сделали несколько шагов вперёд, и Артур выступил посредником, представляя обе стороны, обмениваясь приветствиями с прибывшими и проводя их в вестибюль, где Перси и близнецы подхватывали эстафету и сопровождали гостей в банкетный зал. Там уже были приготовлены разнообразные напитки и закуски, а ангажированный Твинкл оркестр играл мягкую, приятную музыку. Вскоре поток гостей стал непрерывным — кто-то приходил целыми семьями, кто-то в одиночку. В какой-то момент Гарри уже с трудом различал лица и просто улыбался по подсказкам Артура, благодаря всех за визит. В небольшой перерыв Гарри вытер пот со лба — умудриться вспотеть в такой зимний день было настоящим достижением. Похоже, статья мистера Каффа произвела хорошее впечатление, раз все, кто получил приглашения, действительно явились. Переведя дух, Гарри увидел новую группу приближающихся гостей и сразу же расплылся в улыбке. — Директор Дамблдор, профессор МакГонагалл, профессор Снейп, профессор Флитвик, профессор Спраут, благодарю всех вас за визит! — приветствовал Гарри каждого по имени. — Ха-ха, я слышал, ваш домовой эльф владеет традиционным французским кондитерским искусством. Это правда? У меня большие ожидания! — со смехом сказал Дамблдор. Гарри кивнул с улыбкой: — Вы точно не будете разочарованы. Профессора поздравили Гарри и последовали за его указаниями внутрь. Близнецы, увидев профессора МакГонагалл, сразу вжали головы в плечи, словно мечтая раствориться в воздухе. Рон, заметив Снейпа, тоже попытался стать меньше. Зачем Гарри пригласил и его? — Что случилось? — Невилл, заметив странное поведение Рона, посмотрел на вереницу профессоров у входа и тоже съёжился, но, почувствовав строгий взгляд своей бабушки, мгновенно выпрямил спину и потащил Рона здороваться с профессорами, стараясь скрыться от бабушкиного взора. После прибытия профессоров в банкетном зале раздались приветственные возгласы, все спешили поздороваться с ними. Только Снейп одиноко стоял у стены, потягивая вино из бокала. Следующими прибыли Малфои. Драко сдержанно поприветствовал Гарри с безупречными манерами и представил ему свою семью. Гарри также скромно поздоровался с четой Малфоев, не допустив ни малейшей оплошности в этикете. Это заставило высокомерное выражение лица Люциуса Малфоя немного смягчиться. Заметив рядом Артура, он хотел было бросить ехидное замечание, но, увидев выходящего из дверей Снейпа, тут же проглотил готовые сорваться злые слова, вежливо обменялся с Гарри парой фраз и направился внутрь. Драко не последовал за отцом, а остался рядом с Гарри. — Мистер Уизли, дальше, я думаю, придут в основном чистокровные семьи. Я составлю Гарри компанию, а вы можете пройти внутрь. У Артура не было неприязни к Драко, особенно после того, как Рон написал в письме, что Драко и Гарри — друзья. Спросив мнение Гарри, Артур тоже вошёл в замок. Он не мог просто бездельничать — помощь Гарри в приёме гостей, прибывших ранее, была не менее важна. Вслед за семейством Малфоев прибыли Паркинсоны, Крэббы и Гойлы, а также Гринграссы и Нотты — все верные последователи семьи Малфоев. За ними последовала семья Забини и ряд нейтральных семейств. Что касается особо радикальных семей — Монтегю, Флинтов, Уоррингтонов и Булстроудов — они вообще не получили приглашений. Последним прибыл действующий министр магии Корнелиус Фадж – волшебник невысокого роста, одетый в полосатую парадную мантию. Он даже привёл с собой фотографа, который теперь стоял у входа в замок, желая сделать совместный снимок с Гарри. Гарри не возражал, и фотография, на которой они с министром пожимают друг другу руки с улыбками, была сделана. Фотограф даже не вошёл внутрь – Фадж отослал его сразу же после съёмки. Гарри провел министра в замок и напрямую отвел его к Дамблдору. Многозначительно взглянув на директора, Гарри дал понять, что не хочет иметь дела с таким политиканом. Дамблдор выглядел не очень довольным, но, увидев нетерпеливый взгляд Гарри, вынужден был смириться и приветливо поздоровался с Фаджем. Министр, в свою очередь, желая продемонстрировать присутствующим свою близость с Дамблдором, немедленно вступил в разговор, приняв самую подобострастную позу – он прекрасно понимал, кому был обязан своим положением. Дальнейшая часть приёма прошла по плану. Гарри вовремя появился перед гостями и произнёс короткую речь. Гости были благосклонны, никаких проблем не возникло, и банкет завершился весьма успешно. Ближе к девяти часам Гарри снова встал у дверей, чтобы провожать уходящих гостей. Каждый получил подарок от дома Поттеров – не слишком дорогой, но элегантный набор зелий для волос. К тому времени, когда последние гости ушли, было уже почти одиннадцать часов. Гарри пригласил семейство Уизли остаться на ночь – в поместье Поттеров было много комнат, а они сегодня оказали огромную помощь. Все проспали до полудня. Наскоро позавтракав, Гарри вместе с семьёй Уизли отправился через камин в Косую аллею. Профессор МакГонагалл должна была открыть сегодня каминную сеть, чтобы они могли вернуться в школу прямо из Косой аллеи. Оказавшись в школе, Гарри даже не успел передохнуть, как сразу же помчался в Хогсмид. Время встречи с Мундунгусом приближалось, и он не хотел опоздать. После спешки ему всё-таки удалось добраться до "Кабаньей головы" к половине третьего. Гарри, всё ещё скрывая лицо под капюшоном, вошел в паб и сразу направился на второй этаж. Стоя у двери комнаты, заказанной Мундунгусом, Гарри внимательно прислушался. Удостоверившись, что внутри кто-то есть, он наконец постучал. Дверь быстро приоткрылась, и в щель выглянул настороженный Мундунгус. Увидев Гарри, он с облегчением вздохнул, низко поклонился с угодливой улыбкой и распахнул дверь, приглашая войти. Войдя в комнату, Гарри сразу заметил Римуса Люпина, связанного тканевыми ремнями в тугой кокон, из которого виднелась только голова. Он лежал на кровати и, похоже, был без сознания. Гарри вопросительно посмотрел на Мундунгуса. — Мистер Люпин не хотел приходить, мне пришлось использовать не совсем... обычные методы, — быстро пояснил Мундунгус. — Я просто дал ему зелье крепкого сна. Вот противоядие! — он поспешно вытащил пузырёк размером с большой палец и положил его на столик. Гарри кивнул и бросил ему мешочек с десятью галлеонами. — Можешь идти. Полагаю, ты понимаешь, о чём можно говорить, а о чём нельзя? — Конечно, конечно, уважаемый господин! Мой рот на замке, не извольте беспокоиться! — Мундунгус поймал мешочек, взвесил его в руке и расплылся в довольной улыбке. Видя, что Гарри не двигается с места, Мундунгус вдруг понял, что от него ждут, и поспешил к двери. — Я уже ухожу, не волнуйтесь. Комната оплачена ещё на день, этого вам хватит. Я предупрежу бармена, чтобы вас никто не беспокоил! С этими словами он вышел, осторожно и плотно закрыв за собой дверь. Когда снаружи всякие звуки стихли, Гарри наконец снял капюшон и взял со стола пузырёк с противоядием. Открыв его, он почувствовал резкий, неприятный запах. Гарри поморщился и немного отстранил флакон, но всё же помахал им под носом Люпина, после чего быстро закрыл крышку. Вскоре связанный, словно рисовый колобок, Люпин застонал и медленно пришёл в себя. Он попытался пошевелиться, но обнаружил, что совершенно обездвижен. Мундунгус, неизвестно где научившийся такому мастерству, связал его на совесть. Сердце Люпина упало — дела плохи, он не мог пошевелить даже пальцем. — Мистер Римус Люпин, — произнёс Гарри. Люпин вздрогнул от неожиданности, только сейчас заметив, что в комнате есть ещё кто-то. Увидев Гарри, Люпин на мгновение оцепенел. Так похож на Джеймса, но есть в нём что-то и от Сириуса... Кто это? В следующий момент он опомнился и пробормотал: — Гарри? — Похоже, вы меня узнали. Мне следует называть вас дядя Люпин? Или как-то иначе? — Гарри сидел на стуле, явно не собираясь развязывать Люпина. — Зови меня просто Римус, — Люпин перестал бороться с путами. Увидев Гарри, он понял, что ему ничего не угрожает, хотя и не понимал, как Гарри связан с Мундунгусом. — У меня есть несколько вопросов к вам, но я так и не получил ответа на свои письма. Пришлось попросить о помощи и привести вас сюда, — сказал Гарри. — Надеюсь, Римус не возражает? — Нет, конечно. Прости, что не ответил на твои письма, — Люпин не переставал украдкой разглядывать Гарри. Сын Джеймса... как же он вырос. Гарри, словно не замечая этого, сразу перешёл к вопросам, которые его интересовали. — Как вы вчетвером стали друзьями? Какие у вас отношения со Снейпом? Как познакомились мои родители? Что с ними случилось потом? Сириус Блэк и Питер Петтигрю — что на самом деле произошло между ними? Пожалуйста, Римус, расскажи мне всё это подробно. Люпин был несколько озадачен, его губы дрогнули, он не знал, с чего начать. — Мы... познакомились в поезде. Все четверо оказались в одном купе, — наконец начал Римус. — Позже, из-за некоторых моих... особенностей, они самостоятельно освоили анимагию. Джеймс превращался в оленя, тот человек — в большого чёрного пса, а Питер — в крысу. Они могли сопровождать меня... — Люпин запнулся. — Сопровождать во время твоих трансформаций? — спокойно произнёс Гарри. Лицо Люпина изменилось: — Ты знаешь? — Я знаю больше, чем ты можешь представить. Поэтому, Римус, расскажи мне всё, что тебе известно, — Гарри не изменил позы, всё так же неподвижно сидя на стуле. Люпин некоторое время молчал, прежде чем продолжить. Эти истории он хранил в себе много лет, не имея возможности выговориться или выплеснуть эмоции, лишь снова и снова прокручивая их в своей голове.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!