Часть 70
9 июля 2025, 10:23Глава 70.
Люпин сделал с Гарри несколько шагов вперед, уклоняясь от толпы только что вышедших из поезда людей, и сунул Гарри кошелек: — Здесь немного магловских денег. Знаешь, я раньше путешествовал, или, скажем так, бродяжничал? В то время я тоже жил в мире маглов, кое-что я все еще знаю. Одному снаружи без денег никак нельзя. Гарри взял кошелек и открыл его. Внутри лежала толстая пачка разноцветных купюр разного достоинства. — Этого не слишком много? — Нет-нет-нет, это совсем немного. Скорее иди, твои тетя и дядя уже некоторое время ждут снаружи. Похоже, с ними не так-то просто найти общий язык, — поторопил Люпин. Гарри, то и дело оглядываясь, смотрел, как Люпин стоит на месте и, улыбаясь, машет ему рукой. В душе он проклинал Дамблдора на чем свет стоит: нельзя колдовать, нельзя покидать дом Дурслей – начало этих летних каникул было просто ужасным! Тяжело вздыхая, Гарри шел, пока Люпин не скрылся из виду, и только тогда на его лице появилась улыбка. «Я так себя показал, дядя Люпин должен как можно скорее забрать меня отсюда, верно?» «Как не похвалить себя за свою маленькую хитрость!» — с удовольствием подумал Гарри, останавливаясь у края прохода. Он открыл чемодан и достал подарки, приготовленные для тети и дяди. Это была необходимая инвестиция для двух недель спокойной жизни, на этом нельзя было экономить. Быстро следуя за толпой к выходу, он издалека увидел на парковке дядю Вернона и тетю Петунью, которые стояли у машины и с нетерпением смотрели на выход из вокзала. Гарри быстро подошел, поздоровался и, к своему удивлению, не услышал упреков от дяди Вернона. Вместо этого тот велел ему быстрее садиться в машину. По дороге домой в машине царила неловкая тишина. Гарри не находил подходящих слов и решил притвориться спящим. Как раз когда Гарри действительно начал засыпать, дядя Вернон заговорил. — Петунья, он уснул? — Похоже, что да, — ответила тетя Петунья, обернувшись и взглянув на него. Дядя Вернон снова помолчал некоторое время. — Ты уверена, что мы должны изменить свое отношение к нему? — Мы уже не можем помешать ему контактировать с... — тетя Петунья запнулась, пропустив слово, которое вызывало дискомфорт у всей их семьи, — значит, остается только принять это. — Но Дадли, он действительно не пострадает? — обеспокоенно спросил дядя Вернон. Тетя Петунья посмотрела в окно машины. Проносящиеся мимо тени деревьев делали выражение ее лица неразборчивым. — Не пострадает. Он еще и защитит Дадли. — В конце концов, мы с Дадли — его единственные оставшиеся кровные родственники, — голос тети Петуньи вдруг дрогнул. — Моя сестра, такой молодой... — тетя Петунья закрыла лицо руками. Дядя Вернон освободил одну руку и утешающе похлопал ее по плечу. — Разве вы не были в плохих отношениях? — Но это же моя сестра! Я наблюдала за ней с самого ее рождения! — голос тети Петуньи задрожал от волнения, но она тут же понизила его. — Если бы не то паршивое письмо, не та чертова школа, я бы видела, как она растет, выходит замуж, и, возможно, сейчас она, как Мардж, время от времени приезжала бы к нам в гости! А не лежала бы в холодной могиле! Я даже не знаю, где эта могила! Договорив до этого места, тетя Петунья снова повысила голос. От испуга у дяди Вернона дрогнула рука, машина вильнула, резко поворачивая, и голова Гарри сильно ударилась об окно. Он больше не мог притворяться спящим. — Мм? Приехали? — спросил Гарри, делая вид, что только что проснулся и трет сонные глаза. — Заткнись, мальчишка! Нам еще ехать и ехать. Если бы не ты, мы бы сейчас спокойно пили чай с пирожными дома! — грубо сказал дядя Вернон. Тетя Петунья отвернулась к окну, незаметно вытирая слезы. Гарри опустил глаза, крепко сжимая в руке подарок, который собирался вручить через некоторое время. Они проехали еще около двадцати минут, и пейзаж за окном машины стал знакомым Гарри. Машина свернула на Тисовую улицу и остановилась перед домом номер четыре. — Вылезай, мальчишка! — сказал дядя Вернон, оборачиваясь и подгоняя Гарри. — Заходи в дом, твоя комната всё та же. Гарри тут же открыл дверцу машины, вышел и вытащил из багажника свой чемодан. Входная дверь дома уже была открыта. Дадли стоял поодаль в дверях гостиной и с опаской поглядывал на Гарри. — Привет, Дадли, давно не виделись, — сказал Гарри, втаскивая чемодан в дом и здороваясь с Дадли. Дадли быстро захлопнул дверь. Судя по звуку, он, должно быть, побежал на кухню. Гарри пожал плечами. Он как раз собирался применить заклинание, чтобы переместить чемодан в комнату, как вдруг вспомнил, что колдовать нельзя. Пришлось, пыхтя, тащить сундук на второй этаж в свою комнату. Планировка второго этажа совсем не изменилась. Гарри знакомой дорогой подошел к двери самой маленькой комнаты. Открыв дверь, он на мгновение опешил, подумав, что ошибся комнатой. Он отступил назад, посмотрел на дверь, убедился, что не ошибся, и только тогда снова вошел в комнату. Куча хлама, состоявшая из старых игрушек Дадли и сваленная в углу, была убрана. На ее месте теперь стоял книжный шкаф из цельного дерева, на полках которого даже лежали какие-то комиксы и журналы, популярные у детей маглов. Старую скрипучую односпальную кровать тоже заменили. Новая была немного шире прежней, с которой можно было свалиться, просто повернувшись во сне. Она тоже была из цельного дерева и выглядела очень прочной. Постельные принадлежности тоже казались совершенно новыми. Ветхий шкаф у двери тоже заменили на новый. Внутри даже висела какая-то новая одежда. Хотя сейчас Гарри она была маловата, его прежней тощей фигуре она бы точно подошла. Надо сказать, за этот год Гарри вырос на целых четыре дюйма, и брюки стали ему заметно коротки. Однако, потрогав новую одежду, Гарри ощутил, что она сшита из хорошего материала и выглядит дорого. Он с легкой досадой улыбнулся – сам он её уже не поносит. Письменный стол у окна тоже заменили, но, открыв ящик, Гарри увидел, что его маленькие оловянные солдатики с отломанными руками и ногами, которых он забрал из чулана, все еще там – их не выбросили. Гарри поставил чемодан у шкафа, сел на кровать и внезапно по-настоящему ощутил, что вернулся домой. В такие моменты Гарри ничего не хотелось делать. Он просто рухнул на мягкую постель, ощущая подступающую дремоту. Вскоре снизу донесся голос тети Петуньи, легко проникший сквозь дверную панель: — Гарри! Дадли! Ужинать! Гарри вскочил на ноги. Услышав за дверью громкий отклик Дадли и топот бегущих ног, он озадаченно нахмурился: когда это Дадли успел вернуться в свою комнату? Снова взяв подарок, обертка которого была уже измята его пальцами, Гарри открыл дверь и вышел из комнаты. Подойдя к лестнице, Гарри вдруг осенила странная мысль. Он, подражая Дадли, с громким топотом – «бум-бум-бум» – быстро сбежал по лестнице. Раньше за такое поведение его бы непременно отругали. Но сегодня тетя Петунья лишь мельком взглянула на него из дверей гостиной: — Иди скорее сюда. Гарри ощутил одновременно и удивление, и легкое покалывание в носу. У него даже возникло желание достать волшебную палочку и проверить, не наслали ли на них проклятие Империус. Только когда тетя Петунья позвала во второй раз, Гарри быстро подошел и сел за обеденный стол. Это было еще одно непривычное ощущение. — Кхм-кхм, перед едой я скажу пару слов, — прокашлявшись, произнес дядя Вернон. Дадли с нетерпением смотрел на еду на столе, но, видя, что Гарри делает вид, будто внимательно слушает, не осмелился заговорить. — В этом году наша компания получила крупный заказ, он уже почти выполнен, и премия будет очень щедрой. Сейчас летние каникулы, все вернулись домой, и наша семья может осуществить некоторые семейные цели, — говорил дядя Вернон, поглядывая на клюшки для гольфа в углу. — Например, я получил новый набор клюшек для гольфа! — А ты, Петунья? — улыбаясь, спросил дядя Вернон, поворачиваясь к ней. Тетя Петунья радостно улыбнулась: — Я бы хотела новый триммер для травы, тот, что недавно рекламировали! — Без проблем! Это легко! — быстро согласился дядя Вернон. — А Дадли? Дадли наморщил лоб, долго и напряженно думая. — Я, я хочу компьютер, чтобы его установили в моей комнате! Дядя Вернон с готовностью согласился, и тут все взгляды обратились к Гарри. Гарри растерялся. И ему тоже? — Я буду сидеть дома и делать вид, что меня не существует? — неуверенно предположил Гарри. Лицо дяди Вернона мгновенно побагровело, казалось, еще секунда — и он вскочит. — Не это, твое желание какое? — с трудом сдерживаясь, процедил сквозь зубы дядя Вернон. Гарри неловко кашлянул пару раз. Какое у него желание? Неужели сказать, что он хочет убить Волдеморта? — Я, я надеюсь, что смогу… — Гарри запнулся, не зная, что сказать. Остальные трое смотрели на него так, будто, если он ничего не придумает, сегодняшний ужин не состоится. Внезапно его осенило, и Гарри тут же выпалил: — Я хочу в парк аттракционов! По правде говоря, он никогда не был в парке аттракционов. Обычно, когда Дурсли отправлялись развлекаться, его оставляли у соседки, миссис Фигг. Каждый раз, когда одноклассники рассказывали об аттракционах и развлечениях в парке, он очень завидовал. Это была его маленькая давняя мечта. — Можно, — сказал дядя Вернон. Гарри остолбенел. — Правда? — Я что, по-твоему, обманывать тебя буду, мальчишка? — недовольно посмотрел на Гарри дядя Вернон. — Ладно, заткнись и ешь, не порть старания Петуньи! Дадли радостно вскрикнул и тут же собрался наброситься на еду. Гарри чувствовал себя как во сне. Он машинально резал ножом и вилкой бифштекс на тарелке, все казалось нереальным. Может, на него наложили какое-то заклятие? То, что перед ним – иллюзия? Но когда кусочек мяса оказался во рту, он ощутил его нежный вкус. Потерев пальцем зазубренное лезвие ножа, он почувствовал легкую боль – все было настоящим! После ужина Гарри привычно поднялся, собираясь убрать со стола. Однако дядя Вернон остановил его: — Ты с самого вокзала таскаешь эти вещи, не можешь отнести их в комнату? Здесь что, кто-то украдет твое добро? Тетя Петунья встала и проворно убрала со стола, не дав Гарри и шанса помочь. Гарри с удивлением наблюдал за действиями тети Петуньи, и только когда дядя Вернон снова недовольно заговорил, он опомнился. — Это… это подарки для вас, — немного поколебавшись, произнес Гарри. — Подарки? Какие? — удивленно спросил Дадли. — А мне есть? — Есть, — сказал Гарри, доставая маленькую коробочку и протягивая ее Дадли. Дадли осторожно коснулся упаковки коробки и, убедившись, что она не кусается, принялся разворачивать оберточную бумагу, заглядывая внутрь. Это был набор моделей драконов. Модели были специально доработаны так, что могли лишь махать крыльями. Даже если бы Дадли показал их друзьям, те бы просто подумали, что это заводные игрушки. — Ух ты! — глаза Дадли заблестели. Он осторожно достал модель Австралийского опаловоглазого. Дракончик, размером не больше его ладони, встал, дважды взмахнул крыльями и снова присел. — Папа! Это так круто! Как он называется? — Дадли похвастался перед дядей Верноном, а затем посмотрел на Гарри. — Это Австралийский опаловоглазый, он, э-э… — Гарри замялся, не зная, стоит ли продолжать. Дальнейшее описание касалось бы волшебного мира, и он не знал, как на это отреагирует дядя Вернон. — А описание есть? Можешь мне переписать? — Дадли не мог оторвать глаз от модели дракона. — Пирс точно с ума сойдет от зависти, когда это увидит! — Есть, я вечером тебе перепишу, — сказал Гарри, украдкой взглянув на дядю Вернона. Убедившись, что тот не возражает, он с облегчением вздохнул. Затем он достал еще одну коробку, поставил ее на стол и подвинул к дяде Вернону. — Это для вас. — Мне? — дядя Вернон очень удивился. Он посмотрел на коробку, потом на Гарри, и, убедившись в искренности Гарри, осторожно взял ее. — Здесь ведь нет никаких проклятий, розыгрышей или чего-то в этом роде? — с сомнением спросил дядя Вернон, глядя на коробку. Учитывая, что его предыдущие встречи с волшебниками ничем хорошим не заканчивались, он действительно немного побаивался. — Нет, это совершенно обычный подарок, — сказал Гарри. Только тогда дядя Вернон развернул оберточную бумагу. Внутри оказались изящные карманные часы, инкрустированные драгоценными камнями. Эти часы Гарри искал специально. В них почти не было магии, за исключением одной детали: их не нужно было заводить, они всегда показывали точное время. Кроме этого, они ничем не отличались от магловских карманных часов, а драгоценные камни даже придавали им вид дорогой вещи. Дядя Вернон долго держал их в руках, открывал и закрывал крышку, вертел так и эдак. Не обнаружив ничего подозрительного, он с удовлетворением повесил их на грудь. — И для тети Петуньи тоже, — Гарри достал последнюю коробку. Тетя Петунья подошла, сразу же сорвала оберточную бумагу и с недоумением уставилась на содержимое. — Это что такое? Гарри посмотрел на дядю Вернона, потом на Дадли. — Это тряпка. Лицо тети Петуньи тут же вытянулось. Подумать только, ее муж получил изящные часы с драгоценными камнями, сын – искусно сделанные, реалистичные модели, а она – какую-то тряпку?! Гарри поспешно объяснил: — Это волшебная тряпка. Она может сама вытирать пыль во всем доме. Стоит только снять ее с крючка, и она сама начнет работать. А как только повесишь обратно, она снова станет обычной тряпкой. К тому же, она сама себя очищает!
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!