Часть 72
13 июля 2025, 03:02Глава 72.
Альбус Дамблдор посмотрел на Петунью. — А, вы меня узнали. Затем он повернулся к Гарри, пожал плечами и добавил: — Ну вот, не удалось скрыть. Гарри чуть не рассмеялся от досады. Если бы он действительно хотел что-то скрыть, неужели величайший светлый волшебник столетия не смог бы утаить это от магла? Он что, шутит? Тётя Петунья снова перевела взгляд на Люпина. — Так я точно о вас слышала! Вы тоже волшебник. Люпин смущённо улыбнулся. — Верно, вы, должно быть, слышали обо мне от Лили. Мы были друзьями во время учёбы в школе. Тётя Петунья сунула фруктовый пирог, который держала в руках, дяде Вернону, затем шагнула вперёд, схватила Гарри за руку и оттащила его себе за спину. — Мне всё равно, какие у вас цели, но вы не смеете издеваться над моей семьёй! Я прекрасно помню, что этот мальчишка Поттер сделал тогда с Верноном! Вам лучше быть приличными соседями, иначе вы узнаете, каково это — разозлить домохозяйку! — гневно выпалила тётя Петунья, затем резко повернулась к Люпину. — И вы! Лучше выполните условия подписанного контракта! Ни гроша меньше того, что нам причитается! Иначе, даже если мы обычные люди, мы затащим вас в суд. Сказав это, тётя Петунья, продолжая тащить Гарри за руку, решительно направилась к дому. Дядя Вернон, растерянно держа пирог, посмотрел по сторонам, и, опомнившись, быстро бросился вслед за Петуньей. Дамблдор разинул рот. — Эх! Мой пирог! — Истинно сестра Лили, — Люпин потёр нос и смущённо проговорил. — Я заметил, что когда она сердится, то, совсем как Лили, вселяет какую-то необъяснимую тревогу. Дамблдор с большим разочарованием смотрел, как тяжело захлопнулась дверь соседнего дома. Он уже успел уловить аромат — пирог наверняка был восхитительным. — Ты ведь не подделал заказ для Дурслей? — Ну что вы! Я и в мире маглов основал несколько компаний, и у одной из них как раз оказался такой профиль деятельности. Всё оформлено по всем правилам, — ответил Люпин. — Я ведь и вправду крупный клиент Вернона. … Тем временем тётя Петунья так крепко стискивала руку Гарри, что ему стало даже немного больно. Только дойдя до гостиной, тётя Петунья наконец отпустила Гарри. С недовольным лицом она принялась расхаживать взад-вперёд по комнате. Гарри вдруг подумал, что его тётя сейчас очень напоминает львицу, патрулирующую свою территорию. Дядя Вернон, осторожно прижимаясь к стене, пробрался на кухню, поставил поднос с пирогом на столешницу и принялся отчаянно подмигивать Гарри. К сожалению, взаимопонимание между ними было развито слабо, и Гарри совершенно ничего не понял. Дядя Вернон в отчаянии закрыл лицо руками. Ах, если бы Дадли был здесь! Каждый раз, когда Петунья так сердилась, ему приходилось служить громоотводом, и только Дадли умел усмирять гнев матери. — Ты! — Тётя Петунья резко обернулась и смерила взглядом своего племянника. Но стоило её взгляду встретиться с изумрудно-зелёными глазами Гарри, как гнев внезапно улетучился, словно её окатили ледяной водой с головы до ног. Тётя Петунья смягчила голос. — Послушай меня, Гарри. Я знаю, что это директор твоей школы. — Тётя Петунья, вы его встречали? — Нет, но я видела его на фотографии, которую привозила Лили. Не перебивай! Слушай меня. Он директор твоей школы, но запомни: что бы он ни просил тебя сделать, не лезь в это. Ты всего лишь ребёнок, и будущее магического мира — не твоё дело. Даже если весь магический мир погибнет, ты всегда сможешь вернуться сюда и жить здесь. Наследство, которое оставил нам твой дедушка, тот дом… хоть мы его и продали, долю, принадлежавшую моей сестре, я сохранила, — серьёзно проговорила тётя Петунья. — Денег там немного, но их хватит, чтобы ты научился жить в мире обычных людей. Гарри ошеломлённо смотрел на тётю Петунью. — Но почему? — Нет никаких «почему», — тётя Петунья отвернулась и пошла на кухню. Голос её прозвучал весьма неприветливо. — Обедать будешь? Гарри машинально кивнул. — Буду. — Иди садись, обед скоро будет готов. Вернон, сходи посмотри, почему Дадли ещё не вернулся, — спокойно сказала тётя Петунья, зажигая газовую плиту и принимаясь готовить обед. Дядя Вернон, словно получив амнистию, с не свойственной его фигуре скоростью ринулся к входной двери. Гарри сел за обеденный стол и отсутствующим взглядом уставился на узоры скатерти. Прошло довольно много времени, прежде чем он внезапно произнёс: — Но это моя миссия, я должен с этим столкнуться. Рука тёти Петуньи дрогнула, и лопатка с громким стуком упала на пол. — Что он тебе сказал? — Кое-что о пророчестве, — туманно ответил Гарри. Тётя Петунья подняла лопатку и, открыв кран, принялась яростно её мыть. — Это всё дела будущего. Сейчас ты всего лишь ребёнок. Разве эти волшебники не очень могущественные? Почему все проблемы взваливают на тебя, на маленького мальчика? Разве у них там нет какого-нибудь закона о защите несовершеннолетних или чего-то в этом роде? Гарри принялся теребить пальцы. — Действительно, не слышал о подобных правилах. — Разве нет Министерства Магии? Пожалуйся на них, — тётя Петунья энергично помешивала готовящееся в кастрюле блюдо. Гарри пожал плечами. — Возможно, это не очень поможет. — Этот Дамблдор… когда-то он говорил, что защитит мою сестру. Этот мальчишка Поттер… он тоже говорил, что защитит мою сестру. Но в итоге я получила лишь холодную строчку в письме: она пожертвовала собой, — голос тёти Петуньи дрогнул. — Он написал мне, что тебе тоже придётся столкнуться с этим Тёмным Лордом. — Лили однажды сказала мне, что некоторые её одноклассники росли под гнётом, и их магия проявлялась нестабильно, то работала, то нет. Я думала, что если буду так с тобой обращаться, ты потеряешь свою магию, и тебе не придётся больше ездить в ту школу, не придётся сталкиваться с этим убийцей. Тётя Петунья не смогла продолжать. Еда в кастрюле булькала. — За все эти годы… прости. Гарри хотел улыбнуться и сказать, что всё в порядке, но почему-то уголки его губ непроизвольно поползли вниз, взгляд затуманился, и даже это «всё в порядке» застряло в горле, никак не желая вырываться наружу. Тётя Петунья выключила огонь и перелила овощной суп из кастрюли в супницу. — Мне не нужно твоё прощение. Я лишь хочу, чтобы ты сохранил себе жизнь. Ты — последний след моей сестры, оставшийся в этом мире. — Я сохраню, — Гарри сделал несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться, и тихо произнёс. Из прихожей донёсся шум — это дядя Вернон вернулся вместе с Дадли. Обед, прошедший в странной атмосфере, у всех вызвал лёгкую боль в желудке. Гарри отодвинул тарелку и быстро удалился в свою комнату. … Следующие несколько дней атмосфера в доме оставалась напряжённой. Дадли даже не осмеливался выходить играть с друзьями, а послушно сидел дома и переписывал найденные Гарри описания драконов. Заказ Люпина также был успешно выполнен. В этот вечер дядя Вернон вернулся домой в сопровождении нескольких рабочих, которые привезли газонокосилку, так желанную тётей Петуньей. Тётя Петунья была очень рада и заявила, что завтра же опробует, действительно ли эта машина так эффективна, как говорится в рекламе. — Это никак невозможно, дорогая, — усмехнулся дядя Вернон. — Завтра ведь выходные, мы должны отвезти Дадли в Лондон за его компьютером, а ещё мы обещали Гарри поход в парк аттракционов. Тётя Петунья чмокнула дядю Вернона в щёку. — Без проблем, дорогой. За ужином дядя Вернон объявил эту новость и потребовал, чтобы мальчики собрали свои вещи: завтра рано утром они отправляются в Лондон, где проведут ночь, а послезавтра днём вернутся. Дадли с радостными криками помчался наверх, не переставая звать Гарри, чтобы обсудить с ним, какие вещи лучше взять с собой. Гарри никогда не был в парке развлечений и, естественно, не знал, что туда нужно брать. Он поспешно взбежал наверх, чтобы посоветоваться с Дадли. Только после того, как тётя Петунья несколько раз поторопила их и уже была готова рассердиться, мальчики отправились умываться и спать. Ранним утром следующего дня семья Дурслей вместе с Гарри села в машину и отправилась в Лондон. Прибыв в Лондон, дядя Вернон припарковал машину у огромного торгового центра. Вся семья вошла внутрь, и первым делом они направились в отдел компьютеров. По рекомендации продавца Дадли купили новый компьютер и заказали доставку на дом. Затем наступил черёд тёти Петуньи. Она заметила, что одежда, которую Гарри так и не надевал, ему не по размеру, поэтому повела всю семью по магазинам одежды. Только когда у Гарри от усталости уже начало рябить в глазах, тётя Петунья, всё ещё полная энтузиазма, наконец остановилась. Они наскоро перекусили в каком-то ресторане. Гарри почувствовал, что уже не ждёт похода в парк аттракционов — у него просто не осталось сил на игры. Дядя Вернон отвёз их в гостиницу отдохнуть, и только на следующее утро они отправились в парк развлечений. Гарри вздохнул с облегчением. Ранним утром следующего дня вся семья уже была в парке. Гарри и Дадли опробовали все аттракционы, на которые их пустили. Дядя Вернон даже купил им по огромному сливочному мороженому. Только в четыре часа дня Гарри с неохотой покинул парк развлечений. — В следующий раз, если будет возможность, обязательно приедем ещё! Вот бы папа подписал побольше контрактов! В этот раз я купил компьютер, так что в следующий раз ты купишь компьютер, а я выберу парк развлечений. Тогда у нас у обоих всё будет, — с довольным видом сказал Дадли. Дядя Вернон не возражал, посмеиваясь и ведя машину. — Дадли такой расчётливый, не зря мой сын. Гарри уже не хотелось разговаривать, все его силы были на исходе. Машина ехала некоторое время, возбуждение Дадли тоже прошло, и они оба, прижавшись друг к другу, уснули на заднем сиденье, даже не заметив, как добрались до дома. … Две недели пролетели быстро, совсем не так мучительно, как представлял себе Гарри. Он даже успел забыть обо всём. Пока Хедвиг не принесла ему письмо. Это было письмо от Люпина. Время поездки в Азкабан было назначено — 21 июля. Гарри тихонько постукивал пальцами по столу. Прошло довольно много времени, прежде чем он поднялся и спустился вниз. — Гарри? Проголодался? Обед ещё нужно немного подождать, на столе есть печенье, можешь пока перекусить, — сказала тётя Петунья. Гарри подошёл, взял печенье и откусил. — Тётя Петунья, мне нужно отлучиться примерно на два дня. Рука тёти Петуньи замерла. — Это безопасно? Гарри кивнул. — Очень безопасно. Мне нужно уладить некоторые дела семьи Поттеров. Тётя Петунья кивнула, затем вытерла руки о фартук. — Посмотри за огнём, пожалуйста. Сказав это, она поспешно вышла из кухни. Гарри тут же занял её место, осторожно помешивая суп в кастрюле. Это было куда проще, чем варить зелья. Вскоре тётя Петунья вернулась в столовую, держа в руках старый кошелёк. — Возьми это. Я не знаю, сколько денег оставили тебе Поттеры, но нельзя же ехать куда-то без денег. Это Лили оставила дома после окончания школы, никто этим не пользовался, теперь это твоё, — тётя Петунья положила кошелёк на стол, сменила Гарри у плиты и продолжила готовить обед. Гарри подошёл, взял кошелёк и, открыв, заглянул внутрь. Там было всего лишь с десяток золотых галеонов. На кошельке также имелся знак Министерства Магии. — Откуда это? — Гарри достал одну из золотых монет и принялся её разглядывать. Тётя Петунья ответила: — Говорила, что это её зарплата за первый месяц работы аврором. За вычетом расходов, оставила нам на память. Гарри положил галеоны обратно в кошелёк. — Оставьте себе, тётя. Это мама оставила вам на память. Они оставили мне много, у меня нет недостатка в деньгах. — Ты уверен? — спросила тётя Петунья. Гарри уверенно кивнул. — Не волнуйтесь, тётя, когда мне понадобятся деньги, я обязательно вам скажу. — Ну хорошо, тогда я пока оставлю у себя, — тётя Петунья кивнула и бережно убрала кошелёк. За ужином, в то же самое время, Гарри объявил, что уезжает на два дня. Дадли тут же оживился. — Мама, я тоже хочу уехать на два дня, к Пирсу в гости! — Нельзя, — тётя Петунья безжалостно отвергла просьбу Дадли. — Если уж так хочешь куда-нибудь поехать, то поезжай на пару дней к тёте Мардж. Она говорила, что очень по тебе скучает. Дадли тут же отказался. — Ну нет, тогда я лучше дома в компьютер поиграю. Он снова посмотрел на Гарри. — Когда вернёшься, не забудь привезти сувениры. В волшебном мире довольно интересные штуки. Уголок рта Гарри дёрнулся. Что можно привезти из Азкабана? Тёмного волшебника? Или дементора? Вздохнув, он добавил в свой маршрут Косую аллею. — Хорошо, привезу тебе немного волшебных сладостей. Они очень интересные, но вкус так себе. Дадли удовлетворённо кивнул и продолжил ужинать. Перед сном, когда Гарри уже собирался выключить свет, в дверь его комнаты осторожно постучали. Открыв дверь, он увидел дядю Вернона, который стоял у порога с видом заговорщика и то и дело оглядывался на свою комнату в конце коридора. Дядя Вернон втолкнул Гарри в комнату, сам вошёл следом, осторожно закрыл дверь и, понизив голос, спросил: — Я знаю, что волшебный мир очень удивителен. Есть ли там такое… такое… — Ему, казалось, было трудно выговорить. — Что? — недоумённо спросил Гарри. — Ну, такое… зелье для похудения или что-то в этом роде? Такое, чтобы появились кубики пресса! — быстро проговорил дядя Вернон, глядя в потолок. Гарри посмотрел на большой живот дяди Вернона. — Тётя тобой недовольна? — Как такое возможно! — возразил дядя Вернон, гордо выпятив грудь. — Петунья никогда не будет мной недовольна. — Тогда почему? — удивился Гарри. Дядя Вернон смущённо почесал затылок. — Из-за моей комплекции я никогда по-настоящему не худел. А твоя тётя в прошлый раз как-то слишком долго разглядывала моделей-мужчин в журнале.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!