Часть 75

18 июля 2025, 05:06

Глава 75.

Выйдя из башни, Гарри остановился и посмотрел на сгорбленного мужчину. — Кто у вас отвечает за блок строгого режима? — спросил он. — Это я, сэр, — мужчина улыбнулся угодливо. Гарри кивнул и бросил ему полный мешочек золотых галеонов. Мужчина поймал мешочек, взвесил его в руке и недовольно сунул в карман. — Сэр, в Азкабане золотые галеоны не являются твердой валютой. У нас есть правила — мы не можем часто выбираться отсюда. — Возможно, очень скоро сможете, — беззаботно произнес Гарри, играя в руках орденом. Это был Орден Мерлина Первой степени, которым Министерство Магии наградило Гарри за жертву Лили и Джеймса. Мужчина вздрогнул и с недоумением и подозрением посмотрел на Гарри. Что означали эти слова? Но Гарри больше ничего не объяснял. — Камера, которую мы только что посещали... Я надеюсь, что обращение с ним будет самым лучшим здесь. Выполняйте его требования. Он скоро выйдет на свободу. Вы понимаете, что я имею в виду? Взгляд мужчины остановился на руках Гарри, затем скользнул по его одежде, и наконец он вспомнил о том ордене. Он сразу же понял — это была возможность. — С радостью буду служить вам, сэр! — Мужчина низко поклонился, ощупывая в кармане мешочек с галеонами. Сердце его внезапно забилось от жара. Возможно, у него действительно появился шанс потратить эти галеоны! — Время на исходе, нам пора идти, — Римус захлопнул карманные часы с тихим щелчком. — Пожалуйста, следуйте за мной, господа! Я провожу вас до пристани! — Мужчина услужливо ускорил шаг, идя впереди. На обратном пути Римус молчал, и Гарри тоже не говорил ни слова. Так они шли в тишине, пока не ступили обратно на утес у морского берега. — Почему ты... — Римус начал, но не закончил. Гарри пристально смотрел на скрытую туманом морскую гладь. Там находился Азкабан. — Почему я так с ним обошелся? — Гарри закончил его вопрос. Римус кивнул. — Настоящий виновник не он, нам не было необходимости... Конечно, я не упрекаю тебя. Он действительно виноват, но... Гарри не обернулся, лишь тихо рассмеялся. — Ты действительно его друг, Римус? — Конечно! — Тогда разве ты не заметил? У него больше нет желания жить, — слова Гарри заставили Римуса застыть на месте. Гарри, не обращая на него внимания, продолжал: — С того момента, как я увидел его воспоминания, я понял, что он не предатель. Но если бы я прямо спросил его об этом, он бы не сказал правды. Он только взвалил бы вину на себя, поэтому мне пришлось прибегнуть к определенным методам. — Он Блэк, истинный Блэк — упрямый до ужаса. Если бы мы сегодня не пришли навестить его, он, возможно, продолжал бы мучить себя, а затем тихо умер бы здесь, до самой смерти нося клеймо предателя. Это наказание, которое он сам себе назначил. — Думаешь, ты сможешь уговорить такого Сириуса? Его уже столько лет терзали дементоры Азкабана, весь его дух сломлен. Единственная мысль, которая поддерживала его жизнь, — это искупление вины. Если бы мы не пришли сегодня, он смог бы продолжать мучить себя, до тех пор пока смог бы выдерживать. Но мы пришли, он увидел меня, а я сейчас живу довольно неплохо. Он решит, что больше не о чем сожалеть, и быстро попросит смерти. — Поэтому мне нужно было жестокими словами сломить его психологическую защиту, остро обвинить его, заставить почувствовать вину и раскаяние. Пока он не успел опомниться, я выдвинул требование — дал ему шанс на компенсацию. Он за него ухватится. Римус долго смотрел на Гарри, а затем с самоиронией усмехнулся: — Я действительно никудышный друг. — Ты просто слишком переживаешь за него, а я сторонний наблюдатель, поэтому вижу яснее, — улыбнувшись, сказал Гарри. — Пойдем, у нас еще много дел. — Гарри последний раз взглянул в сторону Азкабана и повернулся. Римус тоже посмотрел в том направлении, прищурив глаза: — Действительно много дел. Бесчестного ублюдка нужно вывести на чистую воду. Схватив Гарри за плечо, он аппарировал. Их силуэты исказились и исчезли с утеса. … Выйдя из зоны аппарирования в «Дырявом котле», Гарри направился прямиком на Косую аллею. Список учебников на новый учебный год еще не пришел — его пришлют только в августе. За прошедшую неделю Гарри бесчисленное количество раз видел, как Дамблдор принимает совиную почту. Судя по всему, работы действительно было немало. Интересно, надежен ли будет в этом году преподаватель Защиты от Темных искусств? Сможет ли он заработать дополнительный доход? Дойдя до кондитерской, Гарри долго разглядывал витрину, не зная, что понравится Дадли. В итоге он просто взял каталог для почтовых заказов — пусть сам выбирает. Там были подробные описания и даже наглядные демонстрации эффектов от каждой сладости. Проходя мимо лавки зелий, Гарри решительно зашел внутрь и купил полный курс укрепляющего зелья. Это было для дяди Вернона. Первоначально он хотел сварить его сам, но в доме Дурслей не было подходящего места для зельеварения. К тому же он боялся, что дядя Вернон откажется пить зелье, увидев магические ингредиенты. Заодно он взял каталог для почтовых заказов и для тети Петуньи — там были всевозможные удобные магические приспособления. При особых требованиях можно было даже заказать индивидуальные модификации. Правда, цены были не очень привлекательными, но Гарри это не волновало. Обойдя все магазины, Гарри покинул Косую аллею. В конце концов, магазинов там было всего несколько. … Вечером они вернулись в поместье Поттеров. Гарри не переставая писал письма — согласно списку, который дал Римус, каждому адресату отправлялось сердечное, искренне написанное письмо в сопровождении недешевого подарка. Только к рассвету Гарри закончил все письма. Он попросил Пили запечатать их и отправить с утра, а сам устало откинулся в кресле. Пальцы ритмично постукивали по подлокотнику, глаза были прищурены. — Ты не собираешься отдыхать? — У Римуса была своя рабочая комната в поместье Поттеров. Закончив дела и увидев, что в кабинете Гарри все еще горит свет, он зашел спросить. — Нам все еще не хватает одной ключевой детали, — сказал Гарри. Римус задумался и тоже нахмурился: — Одних только показаний мадам Малфой недостаточно. Но как же нам найти подходящую причину? Гарри размышлял. Через некоторое время он посмотрел на Римуса: — Я помню, ты говорил, что они все были анимагами? Римус кивнул: — Да. Бродяга, то есть Сириус, — крупный черный пес. Твой отец — олень. А этот подлый предатель — крыса. Сейчас думаю — как же это ему подходит. Римус даже имя называть не хотел, заменяя его описательными прилагательными. — Крыса... — Глаза Гарри стали отрешенными. — Интересно, захочет ли Рон сменить домашнего питомца? — Что? — Римус не расслышал. Гарри улыбнулся во весь рот: — У Рона есть магическая крыса для испытания зелий. Я знаю одно зелье, которое может временно превратить эту крысу в человеческий облик. Если на людях дать этой крысе зелье, а затем ты, как его бывший близкий друг, выйдешь и опознаешь его — разыграем целый спектакль. Как тебе такое? — Откуда мне знать о таком зелье? — удивленно спросил Римус. — Этот способ, конечно, возможен, но люди из Визенгамота не дураки. Неужели они ничего не заподозрят? — Разве не в том и состоит наша задача — заставить их что-то заподозрить? — рассмеялся Гарри. Он встал и начал расхаживать по кабинету. — Короста должна проявить себя всего на мгновение. Согласно записям Министерства Магии, нет ни одного анимага-крысы. Даже если она снова превратится в крысу, можно будет сказать, что у него проблемы с магией. Вот и все составляющие на месте! — Чем больше Гарри думал об этом, тем больше ему нравился план. — А что если они захотят проверить память крысы? — нахмурился Римус. Гарри прищурился: — Тогда настанет время Дамблдора. Он большой мастер по изменению памяти. Римус замолчал. Одно за другим — бедная крыса по кличке Короста, видимо, проживет только до вынесения приговора. — Ты уверен, что младший мальчик из семьи Уизли не будет скучать по своему питомцу? — спросил Римус. Гарри снова сел и взял перо, на этот раз письмо писалось в непринужденном тоне: — Не волнуйся. В прошлом году он отдал Коросту близнецам для испытания зелий на полгода. Если бы он действительно дорожил Коростой, он бы так не поступил. Мне нужно только пообещать обменять его на нового питомца, и он точно отдаст крысу. Помолчав три секунды в память о Коросте, Римус тут же достал записную книжку: — В середине августа знаменитый писатель Гилдерой Локхарт проведет автограф-сессию в магазине «Флориш и Блоттс» на Косой аллее. В это время там будет больше всего народу, плюс журналисты. Недалеко находится Лютный переулок. Это время и место мне кажутся очень подходящими. Гарри отложил перо, подул на пергамент, свернул его и подошел к окну. Подозвав Хедвиг, он передал ей письмо: — Хорошая девочка, побыстрее. Мне нужно как можно скорее получить ответ. Хедвиг ухнула и быстро исчезла в ночном небе. Глядя на густую ночную тьму за окном, Гарри улыбнулся: — Тогда начинаем готовиться. — А зелье? Здесь понадобится мастер зельеварения, — спросил Римус. Такое зелье, судя по всему, явно не из простых. Неизвестно, удастся ли сварить его до середины августа. Гарри кивнул: — Это я беру на себя. Я знаю подходящего человека — достаточно хорошо знакомого с Питером и имеющего веские основания его ненавидеть. Римус тщательно обдумал все аспекты планирования и последовательность действий, затем кивнул, напомнил Гарри о необходимости отдыха и быстро вернулся в свой кабинет. Похоже, сегодня ночью спать не придется — каждый шаг плана требовал тщательной подготовки. … Казалось, Гарри только заснул, как его разбудила Твинкл. — Хозяин, пришло письмо от мистера Уизли. Он нанесет визит через десять минут, — почтительно сообщила она. Гарри сел, потянулся, зевнул и, протирая сонные глаза, отправился в ванную. Когда он вышел, то был уже бодр и полностью одет. Быстро спустившись вниз, он сел у камина. После последнего банкета Гарри соединил свой камин с камином семьи Уизли. Члены семьи Уизли могли в любое время через камин попасть в поместье Поттеров, но все они были очень воспитанными и никогда не приходили без приглашения. Это был первый раз, и они даже заранее уведомили. Не прошло и нескольких минут, как камин загорелся. Вспыхнул зеленый огонь, и Артур вышел из камина с клеткой в руках. — Гарри! Давно не виделись, как дела? — Артур улыбаясь поприветствовал Гарри. — Рон получил письмо рано утром, и, боясь, что ты торопишься, попросил меня принести тебе Коросту. Он сказал, что ты хочешь обменять его на сову? — Да, мистер Уизли. Вы завтракали? Рон не говорил, какую сову он предпочитает? — Гарри тоже улыбаясь подошел к нему и пожал руку мистеру Уизли. — Этого он не сказал, но в августе мы всей семьей собираемся за покупками на Косую аллею. Если тебе удобно, не хочешь ли присоединиться? Кстати, Молли также просила меня пригласить тебя в гости, — сказал Артур, передавая клетку терпеливо ожидавшему Пили. Получив клетку, Пили тут же исчез. Ему нужно было позаботиться об этой крысе с важной миссией — нельзя позволить ей сбежать, но и умереть та тоже не может. — Это прекрасно! Я тоже планировал поехать в августе. Тогда я напишу письмо Рону. В этом году у меня много дел, но если будет время, я обязательно нанесу визит семье Уизли. Я ведь никогда по-настоящему не видел быт обычной волшебной семьи. Надеюсь, вы не сочтете меня бесцеремонным, — сказал Гарри. Артур махнул рукой: — Что ты! Мы будем рады видеть тебя. Время уже позднее, мне нужно на работу. Пока! — Уже уходите? — Гарри удивился. Артур направился к камину, доставая из кармана собственный Летучий порох: — Я просто по дороге на работу зашел доставить посылку. Ты подключен к Министерству Магии? — Да, подключен. Не останетесь позавтракать? — Гарри сделал несколько шагов за ним. Артур бросил Летучий порох в камин, и вспыхнуло зеленое пламя: — Я уже завтракал дома, не волнуйся. Передай мой привет Римусу, я знаю, что он здесь. До свидания, Гарри! — Министерство Магии! Артур исчез в камине. Гарри стоял перед камином, несколько ошеломленный. Мистер Уизли специально приехал ради его просьбы — действительно хороший человек. Постояв немного, Гарри отправился в столовую. Узнав, что Римус лег спать только на рассвете, Гарри решил его не будить и позавтракал один. После завтрака Гарри достал клочок бумаги с адресом: «Паучий тупик, 19». Гарри бросил бумажку в камин и наблюдал, как она медленно превращается в пепел без огня. Через некоторое время камин сам загорелся. Гарри взял горсть Летучего пороха, висевшего у камина, и бросил его в огонь. Пламя стало зеленым. Войдя в камин, он четко произнес: — Паучий тупик, девятнадцать. Силуэт Гарри исчез из камина. Кружение, кружение и снова кружение — головокружительное множество каминов мелькало перед глазами. Неизвестно, сколько времени прошло, но наконец Гарри остановился в совершенно черном камине.

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!