Часть 82
25 июля 2025, 08:16Глава 82.
Гарри почувствовал, что его дополнительный заработок, похоже, обеспечен. Судя по словам Драко, Защита от Темных искусств в этом году тоже будет катастрофой. Вот только неизвестно, удастся ли ему снова получить освобождение. Пока Локхарт без устали демонстрировал толпе свою улыбку, обнажающую зубы, в дверь бесшумно вошла темная фигура. Увидев Гарри, стоявшего за спиной Локхарта посреди толпы, он громко фыркнул. Впрочем, никто не обратил на это внимания – все дамы были поглощены светловолосым волшебником. Гарри, затерянный в толпе, совершенно не видел, что происходит снаружи, и начинал нервничать. — Сколько нам еще здесь торчать? — тихо спросил Гарри. Рон с надеждой посмотрел на Локхарта. — Если мы задержимся подольше, может, он подарит нам еще два комплекта книг? Тогда нашей семье не придется их покупать. — И не мечтай, Уизли. Он и так уже пожертвовал тремя комплектами, ему и этого жаль, — Драко с презрением посмотрел на спину, загораживающую ему обзор. — Лучше подумаем, как выбраться из этой толпы. Рон разочарованно вздохнул. — Я спрошу у продавца, у них наверняка есть другой выход. С этими словами Рон, с трудом удерживая толстую стопку книг, начал протискиваться к продавцу. Через образовавшуюся щель Гарри наконец увидел Снейпа у двери. Их взгляды встретились, и Снейп едва заметно кивнул. Сердце Гарри тут же успокоилось, и он с невозмутимым видом стал ждать начала представления. Вскоре снаружи книжного магазина послышались крики, которые, наконец, отвлекли часть внимания толпы. Многие дамы начали двигаться к двери, желая посмотреть, что произошло. Нарастающие крики быстро приблизились к книжному магазину. Фотограф, снимавший Локхарта, вдруг проворно вскочил на стол и, высоко подняв камеру, начал снимать через головы людей то, что происходило снаружи. Вскоре из-за угла выскочил волшебник с суровым выражением лица, размахивая палочкой. Он преследовал что-то заклинаниями, а за ним бежали люди, непрерывно крича: «Разойдись! Разойдись!» Тележки уличных торговцев с товарами были поражены заклинаниями. Драконья печень, драконий помет, глаза ящериц и прочая дрянь разлетались во все стороны, вызывая еще более пронзительные визги. — Я не ошибся?! Знаменитый представитель семьи Поттер, мистер Римус Люпин, преследует крысу заклинаниями прямо на улице?! Боже мой, это происходит на моей автограф-сессии! Репортер? Быстро записывайте! Это же сенсация! — Локхарт, застрявший в самом конце, чуть ли не подпрыгивал от нетерпения. К сожалению, толпа перед ним была слишком плотной, и он не мог выбраться. Ему ничего не оставалось, как последовать примеру фотографа и взобраться на стол. Фотограф что-то пробормотал себе под нос, не переставая снимать происходящее за дверями магазина, не желая упустить ни одного кадра. Вскоре уличная суматоха достигла главного входа в «Флориш и Блоттс». Крыса, казалось, собиралась ворваться в магазин. Толпа в панике отступала и теснилась, боясь попасть под случайное заклинание преследовавшего ее Римуса с разъяренным лицом. Заклинание наконец поразило крысу, которая уже почти смешалась с толпой. Все наблюдавшие издали возглас удивления. Похоже, крыса была убита. К сожалению, в следующую секунду произошло нечто еще более удивительное. На глазах у всех конечности крысы начали изгибаться, тело раздуваться, и она постепенно превратилась в низкорослого, толстого волшебника! Он был одет в серую, поношенную мантию неопределенного цвета, его круглые глаза испуганно бегали по сторонам. Выступающие зубы и редкие, растрепанные волосы делали его еще больше похожим на огромную крысу. — Незаконный анимаг! — крикнул кто-то из толпы. — Постойте, этот человек кажется знакомым? — Питер Петтигрю?! Разве он не умер?! — Он жив? Так что же тогда произошло? Толпа зашумела. Люди, подосланные различными семьями, начали разжигать страсти, направляя общественное мнение. Гарри еще во время начавшейся суматохи снова поднялся на лестницу. Опершись рукой о перила, он слегка наклонился вперед и сверху вниз наблюдал за происходящим. — Эта крыса кажется какой-то знакомой, — задумчиво произнес Рон. Драко с отвращением посмотрел на него. — Разве все крысы не выглядят одинаково? Ты что, видел крыс другого вида? — Конечно, есть еще белые крысы, — тут же ответил Рон. Драко успешно увлек его разговором в совершенно другую сторону. Тем временем внизу снова поднялся шум. Из толпы вышел министр магии Корнелиус Фадж и с крайним удивлением посмотрел на Питера Петтигрю. — Мистер Люпин, что здесь происходит? Лицо Римуса выражало крайнее огорчение. — Вы знаете, господин министр, некоторое время назад я посещал в Азкабане Блэка, на совести которого десятки жизней и предательство моего лучшего друга. Но от него я узнал важные новости. Затем Римус начал свое представление. Возможно, он нанял «литературного негра», потому что Сириус Блэк был описан как человек, который терпел унижения, нес на себе бремя вины ради дружбы и был глубоко предан. Появление Питера и встреча с ним были представлены настолько правдоподобно, что никто не мог придраться. Фадж был потрясен. С сокрушенным видом он начал признавать ошибки перед толпой и намекнул, что у него изначально были сомнения по поводу Блэка, которого осудили без суда. К сожалению, у него не было тогда таких полномочий. Вся вина была свалена на его соперника, Барти Крауча, который в то время отвечал за это дело. Толпа наблюдала за этим грандиозным спектаклем. Все обсуждали, краснея и споря до хрипоты, несчастного и достойного уважения Блэка и этого подлого предателя. Вскоре появились авроры, которые заковали Питера Петтигрю в специальные магические цепи и увели. Перед уходом Фадж еще раз заверил народ, что под его контролем это дело будет пересмотрено, и при необходимости они применят особые методы, чтобы заставить Питера говорить, включая, но не ограничиваясь, использованием Сыворотки правды. Нужно сказать, что еще несколько лет назад использование Сыворотки правды на допросах было ограничено. Ее можно было применять только после проверки и расследования Визенгамота. Фадж широкими шагами удалился по проходу, который расчистила для него толпа. Все приветствовали его одобрительными возгласами. Это событие обсуждалось очень долго. Еще до полудня весь волшебный мир узнал об этом. «Ежедневный пророк» даже выпустил экстренный специальный номер, и еще до ужина различные репортажи, интервью и фотографии были доставлены почти во все дома, причем газета распространялась бесплатно. — Итак, спасибо за щедрость, мистер Кафф. Вы получите благодарность от семей Поттер и Блэк, — Гарри с улыбкой лично проводил мистера Каффа до дверей ресторана. Это был элитный ресторан на Косой аллее, который не принимал обычных посетителей. Только люди с определенным статусом могли забронировать здесь столик. Людей, которые могли бы вести здесь дела и обедать, было не так уж много. Кафф был очень взволнован тем, что попал в этот легендарный ресторан. — Не стоит, мы ведь хорошие друзья, а помогать друзьям – это само собой разумеется, — Кафф, с трудом подавляя внутреннее волнение, вежливо сказал. Еще раз поблагодарив, Римус вместо Гарри проводил Каффа до дверей ресторана и, прощаясь и пожимая ему руку, сунул ему в ладонь ключ. — И какая от этого польза? — спросил Драко, выходя из другой комнаты. Гарри потер переносицу. — Такие люди очень полезны. Они всегда могут преподнести тебе «сюрприз» там, где ты его не ждешь. А будет ли это приятный сюрприз или нет, зависит от того, как ты их используешь. Драко кивнул, не совсем понимая. Ему еще многому предстояло научиться в этих человеческих сделках и переговорах. — А где Рон и остальные? — Грейнджер ушла с родителями, семья Уизли ушла вместе с ними, — сказал Драко. — Всё купили? — спросил Гарри. Тот новый комплект книг, который он получил, Рон отдал своей сестре, а комплект Драко достался близнецам. Ведь в тот день, когда пришел список учебников, Люциус написал письмо в «Флориш и Блоттс» и заказал доставку на дом. — Всё. — Так мы завтра встречаемся или нет? — Гарри был немного растерян. Сегодня все дела были закончены, нужно ли ему приезжать завтра? — Встречаемся. Уизли перед уходом сказал, что приглашает нас к себе в гости. Ты тогда не обратил внимания, я за тебя согласился, — как само собой разумеющееся сказал Драко. Гарри удивленно посмотрел на Драко. — И ты согласился? — А почему я не мог согласиться? Мой отец сказал, что раз уж мы выбрали сторону, то нужно укреплять эту позицию. Семья Уизли пользуется неплохой репутацией в волшебном мире. Почему бы мне не согласиться на такое выгодное дело? — Драко вскинул бровь и приподнял свой изящный подбородок. — Моя мама уже готовит для меня подходящий подарок. Завтра увидимся в «Норе», он сказал, что это адрес его дома. Сказав это, Драко повернулся и ушел в своё семейное купе, совершенно не обращая внимания на ошарашенное лицо Гарри. Через некоторое время на лице Гарри появилась странная улыбка. — Хм, подходящий подарок. Завтра придется преподать юному господину Малфою хороший урок! Хороший подарок – это тот, который понравится хозяевам дома! — Закончили? Сегодня вечером вернешься домой или останешься в «Дырявом котле»? — спросил Римус, входя снаружи. Гарри скривил губы. — Домой, готовить «подходящий» подарок. — Что? — Римус был в полном недоумении. Разве он кому-то не доставил подарок? Купив у Тома, хозяина «Дырявого котла», сэндвич с говядиной, Гарри через камин вернулся в поместье Поттеров. Разворачивая бумагу, в которую был завернут сэндвич, он шел к своей комнате. Еда в ресторане действительно была вкусной, отлично готовили французскую кухню, но порции были маловаты, он не наелся. — Хозяин Гарри! — Пили внезапно появился перед Гарри, вне себя от волнения. — Мы поймали нарушителя! Гарри чуть не подавился сэндвичем. С трудом проглотив еду, он потрясенно посмотрел на Пили. — Нарушителя? В такое время еще есть безумцы, которые хотят вторгнуться в поместье Поттеров? — Да, сэр. Мы поймали его. Твинкл за ним присматривает, а я пришел доложить хозяину, — Пили выпятил грудь, его чуть ли не распирало от гордости. — Я пойду посмотрю, — Римус вытащил палочку и настороженно сказал. — Ты пока не ходи, возвращайся в свою комнату, это самое безопасное место в поместье. — Нет, я тоже пойду, — Гарри в два-три укуса доел сэндвич и стряхнул крошки с рук. — Я хочу посмотреть, кто это такой безрассудный решил сунуться в дом Поттеров. Они последовали за Пили, спустились по лестнице в подвал, открыли неприметную дверь и вошли. Это была темница Поттеров. История рода Поттеров уходила корнями во времена до основания Хогвартса. Хотя поместье было перестроено, некоторые основные элементы остались неизменными, например, скрытая под землей темница, которую когда-то использовали для содержания рабов. Издалека Гарри услышал пронзительный голос Твинкл. Она гневно кричала. Подойдя ближе, они обнаружили, что так называемый нарушитель – это домовой эльф. Глядя на рваное кухонное полотенце на эльфе, Гарри не сразу разглядел в углу герб Малфоев. Нахмурившись, он посмотрел на эльфа с завязанным ртом. — Зачем ты вторгся в поместье Поттеров? Неужели семья Малфоев решила изменить свою позицию? Эльф широко раскрыл глаза, испуганно глядя на Гарри, и изо всех сил замотал головой. Его уши, похожие на крылья летучей мыши, хлопали по лицу, издавая громкие звуки. — Пусть говорит, Твинкл, — приказал Гарри. Твинкл тут же подчинилась и сняла свое заклинание. — Я домовой эльф Малфоев, Добби! Благородный мистер Гарри Поттер, я не собирался вторгаться в поместье Поттеров! Я просто хотел найти… найти свободного эльфа! — его глаза были полны слез, он говорил испуганно. Гарри и Римус переглянулись, а затем вместе посмотрели на Пили. — Тебя искал? Пили был в растерянности. — Я не знаю, он не говорил. Он без разрешения, без приглашения появился в поместье Поттеров. Мы, естественно, сочли это вторжением. Ситуация стала крайне неловкой. Пили был очень зол, потому что считал, что это он виноват во всем. Хозяин вернулся с поездки уставшим, а ему еще приходится разбираться с такими проблемами, вызванными по его вине. Это было слишком безответственно. — Сэр, я готов понести наказание, — со стыдом сказал Пили. Гарри давно приказал, что только с его разрешения он и Твинкл могут наказывать себя. В конце концов, они были собственностью Поттеров и не должны были легкомысленно причинять себе вред. — Об этом поговорим позже, — сказал Гарри. — Итак, Добби, верно? Скажи мне, чего ты хочешь? Добби сильно задрожал, робко взглянул на Пили и, словно набравшись смелости, громко сказал: — Я хочу получать зарплату! В следующую секунду ему, похоже, показалось, что он сказал что-то ужасно крамольное, и он принялся изо всех сил мотать головой. Если бы не магические путы Твинкл, он бы уже бился головой о стену, наказывая себя. — А семья Малфоев об этом знает? — нахмурился Гарри. Реакция Добби стала еще более бурной. Казалось, он хотел вытряхнуть себе все мозги. — Похоже, не знают, — холодно сказал Гарри. — Поместье Поттеров – это какая по счету твоя попытка? Ты враждебно настроен к семье Малфоев? Отвечай на мои вопросы, Добби.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!